<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://sfdl.omeka.net/items/browse?tags=Correspondance+de+Laval+avec+la+Cour+de+Rome&amp;output=omeka-xml" accessDate="2026-06-10T11:53:47-04:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>1</pageNumber>
      <perPage>32</perPage>
      <totalResults>92</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="19155" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13262" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/c0c35e2d76282a523340c11e1cbd95a2.png?Expires=1781740800&amp;Signature=ZEviIBzvInN6x5jbatmoOoyD4xQ1ZyDOlMD87dHORlQNW65X9N9H1pq55IFT1-tPamBmJHueZS9vmo56j-2oiEBP8lp2Ri0SD6icLRgyQ1QpYf51JrYI3SRA6GV%7EqbqjiR01mnZClPvr1st%7E2Ta2fV3WEvxIZ5Tjg%7Er2s%7Ez7BY4vPz-PNlg9Dl9X6MV8CJczoocbZ3IEMnfzSCtCPBld6%7ESrgSyhmv6e2sD8eSW9Skc112Fq2dQ4%7Ek4YL5XYXzdo9sgkFhqz058-n-GKHKh1wNraAwMWN6x4msMXsTmOdYWwa4PIEfz-StHuvfOT1MkLUfrq86HQPkdQuLJhXYqiUQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="13260" order="2">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/69fcc910eddad0ff221e0c18ae1a80a2.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=d-IufpLo7NTFkNShNvRfPugmp3%7EViLkPhKTxaKVxvIPGBB1eyJTgzK9%7EPS3z8OnpQklvM58VIHDEAgPUJ17C48Jlp7SZoRaq55wFut9T8I0kAB5KEmoQBQVXD8VMrtlLVIy1dcbuwrsuLJTU6VtXzqrrVhozCrnymvfNuYa0yfXT5wpBzuXASEppLPftJNF4P1LLIgz%7E1SQbO5ZcECNakVckPfznAqifHjiQWqjlSM5ycJstC3Lsq%7EkRxY2veorf75wECjC6MSmbo4XJvVlSvDQKi9lpojdH3g5Y1T8d7hOWVPYrDKWdVWEeFEzhliUDKr1R0pzprqpdkp0a6WHLeg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>195829d9b2a4c01b7b5ac092224710a4</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257428">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257430">
                    <text>Copie dactylographiée en français classique par C. Morin, v. 1940,  conservée au Musée de la civilisation, Fonds d'archives du Séminaire de Québec, Séminaire 446, p. 167-169</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="13261" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/ce1fa0a152c08d650ec2d38b508dd82b.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=tdIlPSwA3RJ9DLddX1TnNAQShzDtcWvSckN155TayehEgvyu0Etj8P4vcEOu3azLrfBi4Zp2jMMLB52zoeaACt1a25gUF5veSbo1W6FG8TMPjA7GVtyb8Lv52TH3-C4ZaXAaY1LPngJQsE%7EeHGYPB-v4LxMLQqmP5aOCDBDJbDQheDlOHD4IAjCMHHBr2FieLlrKiqtLPgc3LQdcY2az3%7Et5mpr2LQRL-Pt-5t1DT9Mq59syuD0esP8sL2wla59HMtg%7EDxbo3FkGxlvWmDigBWeP4Wp2y3ADR1-t24Iic4DzAheS3S%7E3lxNz6zoMJG%7E7FPcD-0nwQ4VqxBFWIw5vaw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>808f446ec4f3a56562ad957f58875e31</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257429">
                    <text>Lettre de la Propagande à Laval (Rome, 18 août 1663)&#13;
&#13;
À Mgr l’évêque de Pétrée1&#13;
Le 18 août 1663&#13;
Les deux lettres de Votre Grandeur, datées du 21 octobre 1661, l’une adressée à&#13;
notre Très Saint-Père2, l’autre à la Sacrée congrégation, sont arrivées plus tard&#13;
qu’elles ne l’auraient dû. C’est donc avec une très grande joie, tant de Sa Sainteté&#13;
que des éminentissimes cardinaux3, que les choses que vous avez annoncées au&#13;
sujet de l’état de cette mission ont été accueillies. Aussi, ce n’est pas une petite&#13;
espérance qui a surgi ; non seulement du fait du zèle et de la piété de Votre Grandeur, mais encore de l’ardeur empressée et de l’activité des prêtres séculiers et des&#13;
religieux de la Compagnie pour que s’étende bientôt la foi catholique jusqu’aux&#13;
régions les plus éloignées. C’est pour cette raison que le Saint-Siège a multiplié les&#13;
vives prières adressées à Dieu que et la Sacrée congrégation sera toujours très disposée à fournir toute l’aide qu’elle puisse. C’est pourquoi les éminentissimes cardinaux ne cessent d’exhorter Votre Grandeur pour qu’elle veuille poursuivre avec&#13;
ardeur l’œuvre commencée et qu’il ne lui soit pas à charge d’adresser à la Sacrée&#13;
congrégation de fréquentes lettres au sujet de ce peut arriver de jour en jour.&#13;
Toutefois, en ce qui concerne l’érection là-bas d’une nouvelle paroisse, obtenue&#13;
par l’abbé de Queylus, que cela se soit produit par erreur ou par quel qu’autre&#13;
moyen, il est certain que cela n’est nullement parvenu à la connaissance de la&#13;
Sacrée congrégation. Bien plus il lui a été signifié plus d’une fois par le secrétaire&#13;
de ladite Sacrée congrégation de ne pas troubler l’exercice des charges de votre&#13;
vicariat et que s’il prétendait qu’il y avait quelque juridiction d’un autre sur ces&#13;
régions, il en rendrait précisément compte à ladite Congrégation. C’est pourquoi&#13;
il est à espérer que l’abbé n’ira pas plus avant [dans ses projets]4.&#13;
&#13;
Littéralement : au seigneur évêque de Pétrée&#13;
Littéralement : notre Très Saint-Père&#13;
3&#13;
Littéralement : des éminentissimes pères&#13;
4&#13;
Traduction de l’original latin par l’abbé Paul-Hubert Poirier-mdv-2022.&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257431">
                    <text>Traduction typographiée en français moderne par P.-H. Poirier, 2020-2022, et conservée au Centre d'animation François-De Laval</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256449">
                <text>2CPWF92L</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256451">
                <text>Église catholique. Congregatio de propaganda fide</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256452">
                <text>Lettre de la Propagande à Laval (Rome, 18 août 1663)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256453">
                <text>La Propagande remercie Laval, vicaire apostolique au Canada, de ses rapports du 21 octobre 1661 sur l'état de l'Église du Canada. Rome est encouragée par son zèle et sa piété, ainsi que par l'ardeur des prêtres séculiers et des Jésuites pour étendre la foi catholique jusqu'aux régions les plus éloignées. Concernant l'érection d'une nouvelle paroisse par Queylus, vicaire général de l'archevêque de Rouen en Nouvelle-France, elle n'en avait pas connaissance et espère que le vicaire n'ira pas plus loin dans ses projets.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256454">
                <text>1663-08-18</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256455">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256456">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en latin conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Propagande, Lettere, vol. 45, f. 128&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256457">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="257432">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13261" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13260" class="show"&gt;Copie dactylographiée en français classique&lt;/a&gt; par C. Morin, v. 1940, conservée au Musée de la civilisation, Fonds d'archives du Séminaire de Québec, Séminaire 446, p. 167-169&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="257451">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="869">
        <name>Compliments</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="52">
        <name>Jésuites</name>
      </tag>
      <tag tagId="929">
        <name>Juridiction épiscopale en Amérique</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="19154" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13310" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/a3cddf160daf614da07fcb88da8bc9d9.png?Expires=1781740800&amp;Signature=URC9JM91kZ9DBoj3JrM02Qknq45ASxsrTPfcO5U7gQexiZiR87gCnqM2BmwxYYWqZKGr1auh7D1vGqVdoAa%7Ei5pILMBTj6xyR73RnABa2mYq-S8692VDQS1mmOapddUYhoFHqzyG%7EcRAA4t5kDiZzT1IrQoVP5sm%7EBkR3cDS9Q8w7Lf%7EAOLUFwDQxErd4e2Q67uSkOKACqdLZuuWGukayOuRxqc7nxAfbx-wY92OBQyB4-EMp12oTAXVFcaHH1D0rXDo9R04DJi5ijvhncb8tlNVp5q3%7EP1bUKjEBQq2ciTvCrEIt3LwQR8uF3oot2qZXEe9UFlx4VESf97oEaHI0A__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="13312" order="2">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/bdee13bb4d80898584ba480a29ccb770.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=IdGJoM62Dl8jStUtsnvJ6%7E693FAcGRkimMTtH61d1p9DAtfX4seCCKzS1PYPqV6OFbWi7EJ5x5yoB6caukX3ji3BNsTsvr8yaB7PFVfC-fFwOLEYtWpJnL8Oakwd77dMC9xrkokkcCNbAZ26xOBlOSHwHWLByX-Piu5EsSbyvIhc1sm7K-T36dxkJ9ANMXbb%7EgljPNYopo34jDnI66Oknk9qbx4qadOzgV3vui8%7Ef6XkjQoyhHIcuHh6TE-C5XRysvAyDWMfxS0uJTzbkf181ZEAgb1IigKaJAEgx87G36J49-qa%7E3eXYe1Xt0tfP-vFUT-Jr7FFNBu%7EQEYYqROwCA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>08434a5e382918d3a664cc8f0cd4b8ec</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257538">
                    <text>Lettre de la Propagande à Laval (Rome, 28 mai 1661)&#13;
&#13;
À Mgr l’évêque de Pétrée1, vicaire apostolique au Canada,&#13;
Le 28 mai 1661&#13;
&#13;
Les lettres que Votre Grandeur a données à Québec, le quatre des calendes de novembre de l’an passé, pour notre Très Saint-Père2, ont été transmises à cette Sacrée&#13;
congrégation par Sa Sainteté pour que les éminentissimes cardinaux3, heureusement préposés aux affaires de la Propagande de la foi, accueillent eux aussi les&#13;
choses que vous avez annoncées au sujet de la moisson des ouvriers du Christ, de&#13;
leur louable patience et de la constance à supporter les épreuves que leur infligent&#13;
les Barbares. Tout comme il a été agréable à Sa Sainteté d’être informé de ces&#13;
choses, les éminentissimes cardinaux ont été encore plus heureux d’en prendre&#13;
connaissance grâce à la lettre que Votre Grandeur leur a adressée.&#13;
Ainsi donc, vous félicitant, ainsi que vos ministres, pour les très grands progrès&#13;
réalisés de jour en jour au bénéfice de la foi, avec l’aide de la bonté divine, s’ils&#13;
apprenaient que quoi que ce soit était ourdi par qui que ce soit, qui puisse faire&#13;
obstacle à la juridiction qui vous a été accordée par le Saint-Siège, ils prient pour&#13;
que cela soit écarté avec le temps, comme cela a été fait jusqu’à maintenant, pour&#13;
que vous puissiez vaquer plus librement à la promotion de la chrétienté4. J’exécute&#13;
volontiers ce qu’ils ont voulu que je signifie à Votre Grandeur5.&#13;
&#13;
Littéralement : Au seigneur évêque de Pétrée&#13;
Littéralement : notre Très Saint Seigneur&#13;
3&#13;
Littéralement : aux éminentissimes pères&#13;
4&#13;
Littéralement : de la chose chrétienne&#13;
5&#13;
Traduction de l’original latin par l’abbé Paul-Hubert Poirier-mdv-2022.&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257539">
                    <text>Traduction typographiée en français moderne par P.-H. Poirier, 2020-2022, et conservée au Centre d'animation François-De Laval</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="13311" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/c406a816a5e7087edaed8e0c192847d2.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=Kpj9UHPeGmHSjCRJaw-KOhCp4cxcGSSMJwB731TAxiJ9gLMpGPDhSDP08YLcUO3Jp5-2bHtqyaND-UhxGvSVi2xi2xzdRvJbEz%7EU1MZX1Yu29GBEvRaIcd1%7E0RgPiaw70eWyDE5OSvo9wYGctk3oyg8TNTdZdBtIm4y3jQrzQ7oUNO4IiPeIZ29QdV3Ar8cFlA6S3JSM1ISpj1CVtBIfF2UVgfIOjLxpnf5RApeC%7Ex6YufJW%7Eh%7ERd9R5GoDpzAMTKCYr3IvtSWm0alBeYDmnnXzlbrVrlhn0IyVqMu4iud-bnOI8AMQqbSJCYIt%7EoCzG-SrGwykAVSFMG%7EDvf6TnaA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1fe0f4dcd08df1a491f30e5409836015</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257537">
                    <text>�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257540">
                    <text>Copie manuscrite en latin par C. Morin, v. 1940, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, Séminaire 446, p. 165</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256440">
                <text>9G8HWVTH</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256442">
                <text>Église catholique. Congregatio de propaganda fide</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256443">
                <text>Lettre de la Propagande à Laval (Rome, 28 mai 1661)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256444">
                <text>La Propagande remercie Laval, vicaire apostolique au Canada, pour son rapport du 28 novembre 1660 sur l'état de l'Église du Canada.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256445">
                <text>1661-05-28</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256446">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256447">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en italien conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Propagande, Lettere, vol. 45, f. 112&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256448">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="257541">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="257542">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13312" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13311" class="show"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par C. Morin, v. 1940, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, Séminaire 446, p. 165&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="19153" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13354" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/c12ae2f95e74fcf2ae2baf69e7b6005c.png?Expires=1781740800&amp;Signature=u6K8mH%7EuTJ634GYlX75wkNqGGxx3z5ZnbJ4WiWpOdODu8Ep8NPVLofCBWlox1OWhk0c-hPcpbbRgnmQAqjuRC3KQwjJyHOOKr3-HdoSd-akHL6dGZH0LXw5-2A76dZTCVV7YToVRCiunHwYYnw9JrX2XShZDW4RfvP%7Esm0PAq2EnlBDEtlxwshzu53zeipu0qVtj1GVUQKxcQH6YF6KgD7-89zfBQIRycdyhDuD6F3A7F6YeYuOX2KRlooieyotOe3uMhiz9QwaJ5Cr2NZqB%7EEeZUssJujfrJ3I8NNK3QDI1Ko9cjPYbRBFDDX91GpyPezXAIzxTDMTJtd9uQovZ5A__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="13353" order="2">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/44d076de1e5dcde9e00dede8484d3b34.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=Skq6Ca67dyrcqBtWMgbolTwe-EjkSiL3o7WZzPTRS9GqP4HQ%7ENzln-IWrVInph4BlTk81H%7EudL1zT-EL1lVOOVvS1jW-9rThUbOCYd2xB6T0ANN7yQxv6uQQD8tx5LiCosJ4f1svIEbx2SOD%7E%7EkPOsdT4n9RxSiTjhWJ9%7EgurDJoNcAdaSGtSHAn0FJpPfgLlhLNWtnqM%7EgqbOkza0woizhSfcf7ZUWlAvv2Drax%7EzSAnL50a5sD2a0KIt9nqJv6X48a8iKpouKsRplAyO2UFx%7Ek-lxIHyGzXEkAFCKK7PWujPKhc5JjQL8byJl6L9qHNbLBAASTZ2JlbNd0Ltrujg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>18024714020c91d799134cc269f189fc</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257619">
                    <text>Lettre de la Propagande à Laval (Rome, 12 mars 1667)&#13;
&#13;
À Mgr l’évêque de Pétrée1&#13;
Le 12 mars 1667&#13;
C’est avec le plus grand zèle que, depuis longtemps, la Sacrée congrégation a&#13;
souhaité promouvoir le vicariat de cette province à la dignité d’église cathédrale,&#13;
pour que, après les labeurs supportés dans la prédication de la religion catholique,&#13;
elle ne provoque pas leur perte en peu de temps. Toutefois, pour une chose d’une&#13;
telle importance, parce que beaucoup de choses peuvent surgir lorsqu’on les&#13;
étudie, qui exigent une délibération bien mûrie, on avait dû s’en tenir là ; jusqu’au&#13;
moment où (la générosité du Roi Très Chrétien qui avait offert de lui-même&#13;
l’abbaye de Méobecq au Saint-Siège pour qu’elle soit unie à cette église, ayant été&#13;
éveillée par vos lettres, par lesquelles vous avez élevé les esprits en exposant fort&#13;
bien l’état de votre province), au jugement de tous les éminentissimes cardinaux2,&#13;
on décida que le temps était arrivé pour que l’église de Québec soit élevée au rang&#13;
d’une cathédrale, dont vous connaîtrez [les détails] dans peu de temps, par&#13;
plusieurs voies&#13;
Pour le moment, [la Sacrée congrégation] est d’avis qu’il pourrait arriver, au péril&#13;
des fidèles, qu’en raison du décès du vicaire apostolique, personne munie de&#13;
facultés ne lui succéderait en ces lieux, qui puisse opportunément voir aux besoins&#13;
des âmes. Voilà pourquoi elle a volontiers concédé à Votre Grandeur par ces lettres&#13;
que, le cas échéant, un des prêtres séculiers demeurant là puisse être constitué&#13;
vicaire apostolique jusqu’à ce que la Sacrée congrégation en envoie un autre. Par&#13;
ailleurs, attendu que l’affaire de l’évêché a été menée au terme souhaité, les&#13;
éminentissimes cardinaux ont volontiers permis que les églises paroissiales qui&#13;
sont érigées en titre selon les règles canoniques soient, pour le temps présent,&#13;
établies de façon amovible à votre gré. Par-là, Votre Grandeur perçoit notre&#13;
sentiment unanime envers cette Église et envers votre personne, que je&#13;
recommande de toutes mes forces au Seigneur.&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
Littéralement : Au seigneur évêque de Pétrée&#13;
Littéralement : aux éminentissimes pères&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257620">
                    <text>Copie dactylographiée en latin par C. Morin, v. 1940,  conservée au Musée de la civilisation, Fonds d'archives du Séminaire de Québec, Séminaire 446, p. 171-173</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="13352" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/bd2c00a7a309f3cd767bf84dceb3b5c9.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=HNC9zsnR96dPQt6ep0Ph0y4w%7EqkTQ%7EPtbZ7t-jgbaayYyFla2MrywGKEUpXl5T3I0svrWuRQyCTt69%7Eaptee-N2-rEdgTj-S7dyEEYCV4K%7ET17e2F1NxjIFMO04hN7ZEfqkHMLAYiqw4OR%7Emh6dnMlYpHBXRybxKHAMSpHr864Cnw3MDkPHuWTb2z6N-8YSXCQvWxMs2j0pLsJ9RrSgiY7i4yzcRTm2GO-yBI0BeVVz-PnMvFyfwYAn2Oh-ELZnaPxxdz2Gr44gNZOyMJawSTKxTqnhV1iQ91ubob2rd-kTNMG41MXwv%7EIsUNXELVF774DhnlsrOjqriB3NFOO7PQQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>3fa6c17ca81afa629d8eb6fa4ef65a75</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257618">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257621">
                    <text>Traduction typographiée en français moderne par P.-H. Poirier, 2020-2022, et conservée au Centre d'animation François-De Laval</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256431">
                <text>J7ZUY8T2</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256433">
                <text>Église catholique. Congregatio de propaganda fide</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256434">
                <text>Lettre de la Propagande à Laval (Rome, 12 mars 1667)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256435">
                <text>La Propagande répond favorablement aux demandes du vicaire apostolique au Canada. Elle lui attribue les facultés de promouvoir des prêtres à la dignité d'Église et le pouvoir de choisir un coadjuteur. Elle donne aussi son approbation à l'établissement de cures amovibles. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256436">
                <text>1667-03-12</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256437">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256438">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en latin conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Propagande, Lettere, vol. 51, f. 74&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256439">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="257622">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="257623">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13353" class="show"&gt;Copie dactylographiée en latin&lt;/a&gt; par C. Morin, v. 1940, conservée au Musée de la civilisation, Fonds d'archives du Séminaire de Québec, Séminaire 446, p. 171-173&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13352" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="212">
        <name>Chapitre de Québec</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="528">
        <name>Cures</name>
      </tag>
      <tag tagId="911">
        <name>Facultés d'évêque</name>
      </tag>
      <tag tagId="912">
        <name>ORGANISATION DE L'ÉGLISE (Gestion)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="19145" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13317" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/c433277e98bb52db0e2e84fa6a4bbba8.png?Expires=1781740800&amp;Signature=KqbAUCiPj2Hkj8iJui57D3b3QKo-yWrKPAi7tKQ3r1x0RfKH22z1axv6hdFxL03iDP4lWGdNTbkKpNqJRhmYWz7jVvGBeCume65gExG%7EWmKQm-5RlS8d1LfSQ2pD6pWwizu9UmyhGpW0ufbKYfCV9gi7uaX2-2UkPWe5N2QUEOJvvkhRrE8JG3r8bOa%7EcGZgoXoiSluN26SlfHSLSYUfab3f5kB-UBCIisMm1-BxO%7ETSQd%7EWK3VSTAazIK8APzwzWV4JBfV5dpBSPRS1X4mVIkagUB5UJG76Uljp%7EmlHEfVj5B0rHb06Cps3GivPoZRiXdSPMhQE15WDYb-OJkSNQQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>8887c2d093a64cad87572d6743dc373c</authentication>
      </file>
      <file fileId="13315" order="2">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/0746c3c262371fb57bd7cef06f22f3cf.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=NHFLaIY4K9Z9TFO2RDEzw7TMLAQy%7EYcMx-ZanwpwSoxlNawJNZPq1mDYMrAGpHhwO%7EnJyetcEUkAq9DTwicA-PWbllNn4yc-qQZ4Yb6uTh0mp6icUT5kDZ7ezSdl8nBIGgI2yu9AFTNSKs79eRVolSX3l4t6%7EOEkvycA4ADiO7Q1taz7FzDibKesfXSfHTYS7abeUregjki-CLHHYWPpOhLL%7ExBcEsyJuWS1PHMi7rKnn58REFo-prNqi1XbiDiZl0AKb91yQMDPB3RrMZXi-de-EHczDX98-kMTGKG5fSdIaLgk2ootc98o%7EP6LPmjtG9U8D%7Ebd59LFBSorQetc2g__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>638dd2fd7635b1b2f14ef52167124b28</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257545">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257551">
                    <text>Copie collationnée en latin et conservée aux Archives de l’archidiocèse de Québec, Registre B, p. 110r</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="13316" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/d678b694315c24fc4a5343060b6e4285.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=Q%7EJDCkU%7EWgMQZDnVviR2UJAckVC2q3ceQQEbBH9e-tqOG87PQLG9fJCEi9vpjRytmglDOFdoMtBHKbWeHk8gLXmAH6G-C48cZXKz0MWVUaTqvT%7E%7ETn0x3dbJXk8hlsoMPbBWOjJdS8vfhCyJHXJNkriFOUbgogBEVJZ6xaKtxjWqGdm-wGZudSH1E1MzE86U-69AQniHU38JxZJzr9RTIIv1w4LDGQteXJ5qvH6JnaMAm3IGqtDa9S0iMFoo4WqzL3%7EqqwNhNkHWRrvIv0KzhknuNI3-iOCAamOkrbt3SXR0zjPgQGYBxfcRPoV6k7nUk5btgv-I7wm7KUR7efPbiA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1fc839649d45316b1ec7b15e04752afb</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257546">
                    <text>Rescrit d’Innocent XI accordant à Laval&#13;
l’autorité de conférer des grades académiques (Rome, 23 août 1677)&#13;
&#13;
PAPE INNOCENT XI&#13;
Vénérable frère, salut et bénédiction apostolique.&#13;
Nous sommes conduits par les mérites de foi et de dévotion de Ta Fraternité à&#13;
notre égard et à l’endroit du Siège apostolique à exaucer tes vœux avec&#13;
bienveillance dans la mesure où nous le pouvons, avec [l’aide du] Seigneur.&#13;
Attendu que tu nous as fait exposer naguère, alors que notre prédécesseur&#13;
d’heureuse mémoire, le pape Clément X, dans les lettres qui te furent envoyées&#13;
concernant l’érection de l’église cathédrale de Québec, sise en Nouvelle-France,&#13;
dans les régions de l’Amérique, à laquelle tu es reconnu présider, avait ordonné&#13;
que tu ériges aussi vite que possible un chapitre dans ladite église, ainsi que les&#13;
dignités et les prébendes du canonicat, à l’instar des autres églises cathédrales ;&#13;
que tu es prêt à obéir au mandat de cedit prédécesseur Clément ; que, même si tu&#13;
as auprès de toi des hommes appartenant à l’ordre ecclésiastique, remarquables&#13;
par leur connaissance des sacrés canons et de la théologie, aucun de ceux-là n’a été&#13;
promu à des grades dans des universités de droit canonique et de théologie,&#13;
auxquels doivent être promus ceux qui obtiennent des dignités de cette sorte dans&#13;
les églises cathédrales ; et que, pour ceux à qui ces grades doivent être conférés, il&#13;
n’y a dans ces régions aucune université dans laquelle ils pourraient être promus&#13;
à des grades de cette sorte ;&#13;
voilà pourquoi tu nous as humblement prié pour que nous daignions&#13;
t’accommoder à propos de ce qui précède et que nous te manifestions la&#13;
bienveillance apostolique comme ci-dessous ; nous, donc, voulant t’honorer de&#13;
faveurs&#13;
&#13;
et&#13;
&#13;
de&#13;
&#13;
grâces&#13;
&#13;
spéciales,&#13;
&#13;
de&#13;
&#13;
quelques&#13;
&#13;
sentences&#13;
&#13;
que&#13;
&#13;
ce&#13;
&#13;
soit&#13;
&#13;
d’excommunication, de suspens et d’interdit, et de toutes autres sentences,&#13;
censures et peines imposées pour quelque occasion ou peine que ce soit, en vertu&#13;
du droit par lequel, ou par un homme ou pour une cause cachée, si quelqu’un se&#13;
trouve lié par celles-ci, en vertu des présentes, absolvant et ordonnant qu’il soit&#13;
&#13;
�absous, condescendant à tes supplications, en ce qui te concerne, qu’il soit reconnu&#13;
que les dignités de ton Église de Québec ci-dessus mentionnée, après qu’elles&#13;
seront érigées canoniquement, tant du fait de leur institution et de leur érection&#13;
anciennes que par la suite, d’une autre manière, en fonction des circonstances,&#13;
conférées et pourvues par toi, pour cette Église, sont considérées légitimement&#13;
établies, toutes réserves et dispositions apostoliques cessant ; les clercs idoines, que&#13;
tu considéreras suffisamment instruits dans la discipline des saints canons et la&#13;
science théologique, d’après l’honnêteté de leur vie et de leurs mœurs, et dotés des&#13;
autres qualités requises par le droit, ce sur quoi nous chargeons ta conscience,&#13;
même s’ils n’avaient reçu aucun autre grade en vertu des facultés susdites, les&#13;
dispositions du droit étant autrement sauves et surtout selon le décret du concile&#13;
de Trente, étant sauves celles qui valent pour conférer et promouvoir, ou pour les&#13;
instituer dans des dignités de cette sorte, pour qu’ils ne soient jamais promus à des&#13;
grades de cette sorte ;&#13;
néanmoins nous concédons et nous accordons, par l’autorité des présentes lettres,&#13;
que les mêmes dignités, conférées ou prévues et instituées par toi, dont il est&#13;
précédemment question, ils puissent les obtenir et, aussi longtemps qu’ils vivront,&#13;
les conserver librement et licitement, en toutes choses et par toutes choses&#13;
pareillement et, par notre autorité apostolique, nous te concédons et nous&#13;
t’accordons, pour toute la pleine durée de ta vie, de conférer les grades&#13;
académiques susdits ; et si quelque juge ordinaire ou auditeur même des causes&#13;
du palais apostolique devait en juger, que cela soit nul et sans valeur, si on y attente&#13;
sciemment ou par erreur, nonobstant les constitutions précédentes et les&#13;
ordonnances&#13;
&#13;
apostoliques,&#13;
&#13;
auxquelles&#13;
&#13;
nous&#13;
&#13;
dérogeons&#13;
&#13;
spécialement&#13;
&#13;
et&#13;
&#13;
expressément.&#13;
Donné à Rome, près de Sainte-Marie Majeure sous l’anneau du Pêcheur, le 23e jour&#13;
du mois d’août 1677, de notre pontificat la première année,&#13;
J. S. Rusius1.&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
Traduction de l’original latin par l’abbé Paul-Hubert Poirier-mdv-2022.&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257552">
                    <text>Traduction typographiée en français moderne par P.-H. Poirier, 2020-2022, et conservée au Centre d'animation François-De Laval</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="13313" order="4">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/227355b86d2aad9ad9920508f09ce83e.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=k4oK1gnxFaYyBAT22kBLPLXD1PEmj5-LCvurBfXGDRYhw8WZZwwmLoz%7EBx7riKluhvVKfHHhZhVvhcS3RY%7EQTpJcLGpkio3h3ElYRKXRgRwrD5Z%7EFFZ2r3lBad-twLqWl22ugwDgIvF3sx6KgpgO1X3LqXJFwyK%7ED0v3x4mHR3nYmnlVikLVgNPSX5oOsw4ScdTzM-Gud6sMBShz-4lYXH%7E74Eer%7EtiNatucNxjxfFcB2%7EQlD7St3PRx1dxf2AxrsolvBebCB%7EADaGgCnkk8zcjobWKXlhQdpUellW6zB0gjd0UmZbCgPwJhl7oMDnjawgLFRKNbhwX489aCmbKaHg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>5a4e530b2da57d8c1e0cd5b1aabcea53</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257543">
                    <text>437&#13;
Fi 'ance, Commandeur de nos Ordres et notre A m bassadeur extraordinaire auprès de Votre Sain té lé&#13;
auquel nous remettant de tout ce que nous pourrions ajouter à la présente, nous prions Dieu qu ii&#13;
vous conserve, Très Saint Père, longuement et&#13;
heureusement au régime et gouvernement de Notre&#13;
Mère la Sainte Eglise.&#13;
Ecrit à Fontainebleau le 28 Juin 1664.&#13;
Votre dévot fils&#13;
le Pois de France et de Navarre&#13;
LOUIS&#13;
A Notre Saint Père le Pape&#13;
A Rome.&#13;
&#13;
Conservé au Registre de l’ Archevêché de Québec.&#13;
Pour Copie conforme.&#13;
A. E. Gosselin, Prêtre&#13;
A reh. d. S. d. Q.&#13;
&#13;
1677. — Bref d’innocent XI dispensant des degrés pour&#13;
tes dignités.&#13;
CHAPITRE DE QUEBEC&#13;
(A pog rapii uni)&#13;
Innocentius PP. XL&#13;
&#13;
Venerabilis Frater salutem&#13;
&#13;
et Apostolicam benedictionem. Fraternitatis tuae in&#13;
Nos et Apostolicam Sedem fidei et devotionis m e ritis adducimur, ut votis tuis quantum cum Dno&#13;
possumus benigne annuamus. Exponi nobis siquidem nuper fecisti&#13;
&#13;
quod cum felicis memoriae Cle-&#13;
&#13;
mens Papa X praedecessor Noster in suis litteris&#13;
&#13;
�438&#13;
super erectione Cathedralis Ecclesiae Quebecensis&#13;
in Nova Francia in partibus Americae consistentis&#13;
cui praeesse dignoscens emanatis libi injunxerit uti&#13;
in eadem Ecclesia Capitulum, dignitates necnon&#13;
canonicatus et prael)endas ad. instar aliarum Eccle§ 12.&#13;
Facnltas ad capituli&#13;
erectionem»&#13;
&#13;
siarum&#13;
ejusdem&#13;
&#13;
Cathédral i ura&#13;
Clementis&#13;
&#13;
quanto&#13;
&#13;
citius erigeres,&#13;
&#13;
praedecessoris&#13;
&#13;
mandato&#13;
&#13;
tu,&#13;
&#13;
ejus-&#13;
&#13;
modi parere illud que adimplere paratus es; verum&#13;
tametsi&#13;
&#13;
apud&#13;
&#13;
te habeas ecclesiastici viri ordines&#13;
&#13;
.Sacrorum Canonum et theologiae peritia conspicuos,&#13;
nemo tamen illorum ad eos gradus in Sacrorum Canonum et theologiae eiusmodi facultatibus promotusreperitile, ad quos promoveri&#13;
&#13;
seu promoti esse de-&#13;
&#13;
bent, (pii eiusmodi dignitates in Cathedralibus ecclesiis&#13;
&#13;
obtinent;&#13;
&#13;
seu quibus illa conferentur, nec in&#13;
&#13;
ISlis partibus nulla est studii generalis utilitas in&#13;
(pia ad gradus huius modi promoveri valeant.&#13;
Nobis propterea humiliter supplicari fecisti ut tibi&#13;
in praemissis opportune providere et&#13;
&#13;
ut infra in-&#13;
&#13;
dulgere de benignitate apostolica, dignaremur. Nos^&#13;
igitur te specialibus&#13;
&#13;
favoribus et gratiis prosequi&#13;
&#13;
violentes et a quibus excommunicationis, suspensionis et interdicti,&#13;
censuris&#13;
&#13;
aliisque&#13;
&#13;
ecclesiasticis sententiis,&#13;
&#13;
et poenis a jure vel ab homine quavis&#13;
&#13;
occasione vel causa, latis, si quibus quomodoJibet&#13;
innodatus ex isti I, ad effectum praesentium dumtaxat&#13;
consequendum harum serie absolventes et absolutum fore censentes eiusmodi supplicationibus inclinati, tibi quascumque dignitates memoratae Ecclesiae tuae Quebecensis, postquam canonice&#13;
fuerint&#13;
&#13;
tam&#13;
&#13;
a&#13;
&#13;
primaeva,&#13;
&#13;
illarum&#13;
&#13;
erectae&#13;
&#13;
institutione&#13;
&#13;
et&#13;
&#13;
erectione huiusmodi quam deinceps quovis modo&#13;
pro tempore vacante , quarum tamen collatio&#13;
et provisio ad te, ratione eiusdem Ecclesiae, cessantibus reservalionibus et affectionibus Apostolicis&#13;
legitime spectare dignoscatur. Clericis idoneis, quos&#13;
iu&#13;
&#13;
Sacrorum&#13;
&#13;
canonum&#13;
&#13;
disciplina seu theologiae&#13;
&#13;
�439&#13;
Scientia sufficienter instructos ex vita et&#13;
&#13;
morum&#13;
&#13;
probitate, caeferisqiie de iure requisitis qualitatibus&#13;
praeditos esse compereris, super quo conscientiam&#13;
tuam oneramus tametsi nullum in facultatibus praedictis gradum susceperinl, servatis aliis de iure, ac&#13;
praesertim juxta decretum Concilii Tridentini&#13;
&#13;
ser-&#13;
&#13;
vandis, conferendis et de illis providendis, seu eos&#13;
in dignitatibus'&#13;
&#13;
eiusmodi&#13;
&#13;
instituendi&#13;
&#13;
licet ad gradus huiusmodi&#13;
tur, nisi&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
,.&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
nunquam&#13;
&#13;
iliisque,&#13;
&#13;
ut&#13;
&#13;
promovean-&#13;
&#13;
easdem dignitates ex&#13;
&#13;
collatione seu provisione et. inslilu!ione per (e, sicut praemii ti tur, facienda, consequi et obtinere ac,&#13;
quoad vixerint,&#13;
&#13;
retinere libere et licite&#13;
&#13;
possint ei.&#13;
&#13;
valeant respective, in omnibus et per omnia perinde&#13;
ac si gradus&#13;
&#13;
praedictos iit aliqua studii generalis&#13;
&#13;
§&#13;
&#13;
13.&#13;
&#13;
Ius datur V. Ü. Famulo&#13;
universilate respective suscepisse reperì ren tur, au - gradus academieos confe-&#13;
&#13;
ctoriUte nostra A,»osf.&#13;
&#13;
concedendi&#13;
&#13;
et&#13;
&#13;
indulgendi&#13;
&#13;
plenam ad. tuam vitam dumtaxat duratura eadem&#13;
authoritute tenore praesentium concedimus et impertimur decernentes easdem praesentes litteras firmas,&#13;
validas et, efficaces existere, et, fore suosque plenarios&#13;
&#13;
integros effectos sortiri el. oblinere ac tibi ei&#13;
&#13;
aliis, ad quos pro&#13;
suffragari&#13;
judices&#13;
&#13;
sicque&#13;
&#13;
tempore spectabunt&#13;
in praemissis&#13;
&#13;
ordinarios et&#13;
&#13;
palatii apostolici&#13;
&#13;
plenissime&#13;
&#13;
per quoscumque&#13;
&#13;
delegatos etiam&#13;
&#13;
causarum&#13;
&#13;
auditores judicari et definiri de-&#13;
&#13;
bere, ac irritum et inane, s.i secus super liîs a, quoquam quavis auclorilate scienter vel ignoranter&#13;
contigerit attentari; nonobstantibus praemissis ac&#13;
constitutionibus et ordinationibus aposiolicis n e cnon, quatenus opus sit, dictae Ecclesiae Quebecensi&#13;
etiam&#13;
&#13;
juramento,&#13;
&#13;
confirmatione&#13;
&#13;
Apostolica : vel&#13;
&#13;
quavis firmitate alia roboratis statutis et conditionibus, privilegiis quoque induitis et, litteris Aposiolicis in contrarium praemissorum, quomodolibet&#13;
concessis, confirmatis et innovatis, quibus omnibus&#13;
et singulis illorum tenores&#13;
&#13;
praesentibus&#13;
&#13;
plene et&#13;
&#13;
sacerdotibus et cIe"&#13;
&#13;
�440&#13;
.sufficienter expressis ac de&#13;
&#13;
verbo&#13;
&#13;
sertis habentes, illis alias in suo&#13;
&#13;
ad&#13;
&#13;
verbum in-&#13;
&#13;
robore&#13;
&#13;
perman-&#13;
&#13;
suris, ad praemissorum effectum hac vice dum laxat&#13;
specialiter et expresse derogamus, coeterisque contrariis&#13;
&#13;
quibuscumque.&#13;
&#13;
—&#13;
&#13;
Sanciam Mariam Majorem&#13;
&#13;
Datum&#13;
&#13;
Romae&#13;
&#13;
sub annido&#13;
&#13;
apud&#13;
&#13;
piscatoris&#13;
&#13;
die XXIII Augusti MDCLXXVII. Pontificatus Nostri anno primo.&#13;
signatum :&#13;
J. S. Rusius&#13;
Archives de l'Archevêché de Québec,&#13;
Pour Copie conforme&#13;
A. E. Gosselin, Prêtre&#13;
Arcb. d. S. d. Q.&#13;
1685. (21 Mai) — Archiv.&#13;
&#13;
Valic. -&#13;
&#13;
Vescovi - Vol. 11.&#13;
&#13;
pag. 138.&#13;
Mgr. de S.t Vailiers an Souv. Pontife&#13;
Beatissime Pater,&#13;
Cum Illustrissimus Quebeeensis, post exhaustas Apostolicis annoi uni pene triginta laboribus vires sponte&#13;
§ 14.&#13;
&#13;
In Gallia manebat 3X&#13;
F. valetudinis causa.&#13;
&#13;
abdicato Episcopatu&#13;
&#13;
sub Vestrae Sanctitatis bene-&#13;
&#13;
placito in manibus Christian issimi Regis ad curandam hoc anno valetudinem in Gallia detineatur&#13;
invitus, Nos ad&#13;
meritis,&#13;
&#13;
sed&#13;
&#13;
ipsius&#13;
&#13;
tanti&#13;
&#13;
sedem&#13;
&#13;
Principis&#13;
&#13;
non&#13;
&#13;
nostris&#13;
&#13;
nominatione&#13;
&#13;
certe&#13;
vocati,&#13;
&#13;
Ecclesiae Canadensium sui Praesulis cessione atque&#13;
absentia quasi viduae providere quamprimum cupientes non expectata, propter angustias temporum,&#13;
consecratione, acceptis autem Vicarii generalis&#13;
Jitteris, Rupellam ex Seminario Parisiis erecto pro&#13;
Missionibus ad exteros proficiscimur cujus ex sociis&#13;
navigaturi, si Deus voluerit, intra proximum mensem, in Novam Franciam.&#13;
Parisiis, die 21. a Mai i 1685.&#13;
Copié à l’Archevêché de Québec.&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257553">
                    <text>Copie typographiée en latin et publiée dans Nova Positio, 1918, p. 437-440</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="13314" order="5">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/7fc0c0b54fd25daf7d9b41c9da75808f.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=FopUwi5d9c5vYBaNgh7WnEmzsYpa2e9-k1Wu-1Ra60yFYbsCOWZZczsewAER-qg-akqeGDBuoYf4C3QXbN-J%7EDTI-8EVS3At9dbhFdVnK-5gu4BcHavXVUh%7E9OOh9NKzBQRJpdovnrN3p56sgBvkwXgSPymLcwAjHHSwmBtfm0fyN6LJW7ycvUNejDsw3rTCeIgu1Iu7TteKXorwr4sfb6tuuxRbJB6JL6q83WDr%7EAIHgUp0goOv6xG5dwijRyFN9H1JydPHpXWIYbP0YGXiLe6bM%7E2a51OvN91P0cxHEjNObaXhGB1f7PwPB%7EQ8BIwR75JmadTr86qvgXFplHnvXg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>6fa9a09dfb277cf63db623c57657f885</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257544">
                    <text>����</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257554">
                    <text>Copie manuscrite en latin par C.-O. Gagnon, v. 1890, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, Séminaire 15, no 17</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256355">
                <text>CMR2ZSB3</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256357">
                <text>Innocent XI, pape, 1611-1689</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256358">
                <text>Rescrit d'Innocent XI accordant à Laval l'autorité de conférer des grades académiques (Rome, 23 août 1677)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256359">
                <text>Le pape accepte la requête et accorde à Laval, 1er évêque de Québec, l'autorité de conférer des grades académiques en théologie et en droit canonique aux clercs qu'il juge suffisamment instruits et dignes, même s'ils n'ont pas reçu de grades universitaires formels. Ces dignités seront considérées comme légitimement établies, levant un obstacle à la création du chapitre de Québec.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256360">
                <text>1677-08-23</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256361">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256362">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13315" class="show"&gt;Copie collationnée en latin&lt;/a&gt; par P. Francheville et conservée aux Archives de l’archidiocèse de Québec, Registre B, p. 110r&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="257555">
                <text>Actes ecclésiastiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="257556">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13316" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13313" class="show"&gt;Copie typographiée en latin&lt;/a&gt; et publiée dans&lt;em&gt; Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 437-440&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13314" class="show"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par C.-O. Gagnon, v. 1890, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, Séminaire 15, no 17&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="212">
        <name>Chapitre de Québec</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="911">
        <name>Facultés d'évêque</name>
      </tag>
      <tag tagId="916">
        <name>ORGANISATION DE L'ÉGLISE (Missions)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="19134" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13276">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/0ab9e02fe5c79c76bd1f6dd5771f0cd9.png?Expires=1781740800&amp;Signature=j5qPZIT6zKaegKWYRgQesH4QKtAoBRTci8KO3eARSkAbK8qo5h6OaKpb5cX2UCqnK%7Ev5KAO5O7Bn4pGQ74GfQUHo4aDgcWTkiKeOUxkRk3uvFrQ9EEubQlf5qLwXCBCrVTykUDSiLn5xyuDoogVyV268rd8iOShhM4-sAH80-DfBpky%7EoyPW00PGE97WXrHuatugwVu1Sla%7ESvFHfKg1QVvi5UDzjIXrqJUwx5F2A59lY90ap1SLDPhbPjni8OOYoMlHWCtmQ1cVNG8S16wHkrw-WAgWMD2rG-obvQUiQMPGPBxyCbhzoukHpCS7Lz0bGQqEAbyRdWA%7Ep72YvLrnow__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="13279">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/ff2ce2ffb27beab4956ce7735fe9c0a7.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=OxCX-bua-xZhDuxTIpa2s40vAsk9OWQry9TR-ucDbkq6quVLRJjm86hZIon8Y5swIuFeLYU6yxgJ5GJl3NPh1mWLnOLUHr-XCJOqstkh%7E8HBVRuj22KTluE%7Ej%7EJSg0qLNVOww1fnpqREF%7El%7EmqtXsqdjQC8nfr2jAq8OfiH1LnroDdsBMkSl892Cj8oAYOVF5AkFuOwWH012TJ0%7E7xAnLkyBq-f8VeOA1rAYbE9jGdV3KAhIFI-NUXgB%7E4iCG8N90fLZGWr67gZocN%7ExYXZXTLqxHNus8u7W35fkRzsf7dBMOkFTWbweZu-N5n66MpIxmEXL8RybZ9ho55CbAFD3YQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b96eb09345983a6ec7c197181b2243ab</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257470">
                    <text>Lettre de Altieri à Laval (Rome, 1er avril 1675)&#13;
&#13;
Mgr illustrissime et révérendissime1,&#13;
Comme Mgr illustrissime pourra l’apprendre par son agent, les bulles apostoliques&#13;
pour l’Église de Québec ont déjà été expédiées et j’espère qu’elles lui seront&#13;
confiées avant que l’hiver ne revienne. C’est pourquoi il sera en son pouvoir de&#13;
regagner la Nouvelle-France au prochain moment propice pour les navires,&#13;
comme il en fut souvent soucieux, et de satisfaire au désir impatient, dont il se dit&#13;
être possédé, de revoir et de réconforter le troupeau qui lui a été confié, car s’il&#13;
était privé plus longtemps du visage de son pasteur, ou plutôt de son père, il est à&#13;
craindre que, dans une région encore souillée par les mœurs barbares et la&#13;
superstition, il ne dépérisse. Je prie Dieu pour qu’il fasse progresser&#13;
Mgr illustrissime dans cette disposition d’esprit de jour en jour et qu’il lui accorde&#13;
une navigation favorable et d’heureux succès en toutes ses affaires. Entre-temps,&#13;
je lui offre de tout cœur mon aide et mes [bons] offices.&#13;
[Votre] serviteur,&#13;
Paluzzo Cardinal Altieri.&#13;
À Rome le premier jour d’avril 16752&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
Littéralement : Illustrissime et révérendissime Seigneurie&#13;
Traduction de l’original latin par l’abbé Paul-Hubert Poirier-mdv-2022.&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257471">
                    <text>Traduction typographiée en français moderne par P.-H. Poirier, 2020-2022, et conservée au Centre d'animation François-De Laval</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256248">
                <text>4TQZUVZA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256250">
                <text>Paluzzi Altieri degli Albertoni, Paluzzo, 1623-1698</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256251">
                <text>Lettre de Altieri à Laval (Rome, 1er avril 1675)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256252">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://collections.mcq.org/objets/268200"&gt;Original en latin&lt;/a&gt; conservé au Musée de la civilisation, Fonds d'archives du Séminaire de Québec, Lettres N, no 40&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256253">
                <text>Le préfet de la Propagande annonce au 1er évêque de Québec que les bulles apostoliques pour l'Église de Québec ont déjà été expédiées et qu'il espère qu'elles lui seront confiées avant l'hiver. Il l'invite à considérer rapidement un retour en Nouvelle-France.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256254">
                <text>1675-04-01</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256255">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256257">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="257468">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="257469">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/id/13279" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="165">
        <name>Bulles</name>
      </tag>
      <tag tagId="869">
        <name>Compliments</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="19133" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13349" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/e52efedfdfaeb5a2cd7fd978cb8821eb.png?Expires=1781740800&amp;Signature=rJrkoHTBafA1s6PN-%7EWrvMJlpY7fLi02tsvMwaRSBQXQ5p3bvN6yODrRqRgxszobcjui7tSMF-yZrtfFu%7E7wnoECEWt-%7Ey7ua9H7uHY9D28eCiKUcFPdmC%7EZUxRQFcRRht7aYsXH3Mah6MdKq4FHxnAeXVo%7EA2Bec4gsHiUjPaC1lM7MWMHfVbbcyDkN%7EQerxIULoDJgvtxNd2SJ89TycKfwZuKszyo9azolDrXLeBQEzhiGQImA0muWZIpHcHikmH3QwgkPz4A-pXcAA2lCxXCvotbKGmwfbERyj%7EoXueJq2aHEqajAm9iPhPQieBM93juTZ44OB%7EbRYQqzuV60rA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="13351" order="2">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/19fc2ba4da718f27eb183fd48984f35d.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=q3Mkijg5QvjdN3GxLxpzu2hzvGEg19-RuiyWAtf6PLA24emFZOs8ahPnHSwj6YnOi83cAlBZkWBWtZjF8UNibdmqolTtv5x1xo4tWApH1%7Ey-I0ehHztUCIGq45EORlJkFs63Qwb4a6%7EGfOSD-Cw0G8GzCXy-SDK2Q%7E4mqEntx1MHlg9ZoCfRJRUVWVsHTcZH3OzU32%7EkXCLuq08lAa5LsE6KFUq0XsOu%7EBFT8a4jcKCcC86-XzAWAlWRGCMTwZ3nYUEJ%7E5pFDTR48ioUr%7E%7E9LPnoUDrOHEMgVYlcmP77PZPfRHhhqR6eGiNia3xZQUNRsqhhQwnrwKWZGb-qYOtcWQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>daf8750a7b6dadce9ecafb11a3f4ed15</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257613">
                    <text>Lettre de Altieri à Laval (Rome, 1er mai 1674)&#13;
Mgr illustrissime et révérendissime1,&#13;
Puisque, dans les lettres que Mgr illustrissime a données à moi-même et à la Sacrée&#13;
congrégation de la consistoriale, vous déclarez expressément renoncer au&#13;
monastère de Notre-Dame de l’Estrée et de ne plus vous en soucier, comme il était&#13;
exigé pour conclure cette affaire ladite Congrégation a décidé d’accorder les bulles&#13;
apostoliques à l’Église de Québec pour que vous puissiez aussitôt que possible&#13;
faire voile vers la Nouvelle-France et consoler le troupeau confié à vos soins par la&#13;
vue souhaitée [de son pasteur] et lui dispenser sa nourriture spirituelle. Cela est&#13;
accordé par l’excellente opinion que nous avons, à bon droit, de la vertu et du zèle&#13;
éminent de Mgr illustrissime, bien qu’il se trouvât des documents suffisamment&#13;
solides pour nous convaincre d’examiner rapidement toute cette affaire.&#13;
J’espère que Mgr illustrissime répondra à notre attente de manière que jamais notre&#13;
Très Saint-Père2 ne se repente de sa paternelle disposition et de sa bonté à votre&#13;
égard. Vous apprendrez le reste par le nonce apostolique. Et je prédis que tout&#13;
vous sera favorable, aussi bien des voyages heureux en Amérique que des succès&#13;
heureux de la part de Dieu.&#13;
[Votre] serviteur,&#13;
Paluzzo Cardinal Altieri.&#13;
À Rome, aux calendes de mai 16743&#13;
&#13;
Littéralement : Illustrissime et révérendissime Seigneurie&#13;
Littéralement : notre Très Saint Seigneur&#13;
3&#13;
Traduction de l’original latin par l’abbé Paul-Hubert Poirier-mdv-2022.&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257614">
                    <text>Traduction typographiée en français moderne par P.-H. Poirier, 2020-2022, et conservée au Centre d'animation François-De Laval</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="13350" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/dc28eea95cba08c2cccad4f770d24100.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=ZtEBjcYbLBrxt62bxYlReyCCZ8XuesC5looDHSIRv75LNEpkaxzq5OiXX%7EAVsdeRDPH5%7EjuO0AQoYhkOU6aKTfxHYI%7E58QqToHnk%7EZqoo54lENssPN5B5U78zJtPlG1YNvpjnp3SvXLVIGBQY5C25cfKsh9mH4-l1mpqmWd21VjHl0lXjxfDD9VyqSDvByWz%7Ese6lXm08Ql26sIwxa5dt8LXkcps-0Lu%7ELg%7EJ00i-FmXctVeV-u4pictChAIYG18EDLLkYGaPvkWcuqAq2rrxWl2LyAAXFpO7cb%7Em0fYCvaC7wEd9HAWaL2%7EE%7EGQYQCvtiqn%7EVQkgmYD0RQrGMzjDg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>549907500cc8a31ca539a93544cce54a</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257612">
                    <text>�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257615">
                    <text>Copie manuscrite en latin par C.-O. Gagnon, v. 1890, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, MS17, p. 241</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256238">
                <text>I6PFIMUS</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256240">
                <text>Paluzzi Altieri degli Albertoni, Paluzzo, 1623-1698</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256241">
                <text>Lettre de Altieri à Laval (Rome, 1er mai 1674)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256242">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://collections.mcq.org/objets/268193"&gt;Original en latin&lt;/a&gt; conservé au Musée de la civilisation, Fonds d'archives du Séminaire de Québec, Lettres N, no 36&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256243">
                <text>Le préfet de la Propagande annonce au vicaire apostolique au Canada que, puisqu’il a expressément renoncé à l'abbaye de l’Estrée pour conclure cette affaire, la Consistoriale a accordé les bulles apostoliques à l’Église de Québec pour lui permettre de retourner en Nouvelle-France. Altieri souligne sa vertu et son zèle et espère qu’il répondra aux attentes du pape Clément X.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256244">
                <text>1674-05-01</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256245">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256247">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="257616">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="257617">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13351" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13350" class="show"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par C.-O. Gagnon, v. 1890, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, MS17, p. 241&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="841">
        <name>Abbayes et prieurés</name>
      </tag>
      <tag tagId="165">
        <name>Bulles</name>
      </tag>
      <tag tagId="869">
        <name>Compliments</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="19132" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13296" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/f887dd84cc2eb89f8bafa662d89a26df.png?Expires=1781740800&amp;Signature=OgtQcPZWIMrqjC0MfqUG7oOeJpmwpqIwI6b9Zz8J5Giy6VlTNXMbS9QAYjmx5wVuKBPUCOebMN7XvqSrJZTWHpwIGupz9D6k2jEFm3qW7GUHkVFtpUrmFVEne21QN77wLOUwb14QDjjOll78gULcjttdd0MxWp6HdcINZkCkKFI9UuJYuCPzlXUTpclL3FDTp3zVdpKoeB5Y5PB1-UhxAjfiHix12EyOFPW2IYxLwObB77TcuKedoEsZxDid29jM7nhFFro5XyvHSCnHh8Xi2KpjjWlwszIgqC5sfrVLRQ-j5ayD9xrcsa5l9ASfVdM0phgqm-R1NQOswdLo9aPb%7EQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="13295" order="2">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/1e49074043c6667acd8f42a5d2174edc.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=f2HSJU90fP17dGjlZU0WlQJT-qLidg9eZUU-Rlm3lpnAgtB-eo2L1Tghy892o3Ka%7EsP4v3N1a%7EMUhK05fn4qAZNBnMznMZvPpJ1pdTPHkRGMY39UDLOjaRUvDdm7MzrsUJKBRsG8oTFag8qCsxdcQcE-h52j9tKq8ExG%7EPkag0ibkiNe-zK9%7E%7E4xN%7E-J8YqS7idOl6z-aVBs4uWtPylxllkuVUjW3e6vQxms4iPMM4hzh4%7EhgCNQhiIXHmhn7xkgap3ssaoBmgS35FdMi8Jn6CjXOpC1DeuI-Z2iA1sB7sFfqaUvycQZjFPBBjTaugGuNKM53hg6924rDFNIoTQ63Q__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>9186083aad2b0c75f51aaf7b8ce211da</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257503">
                    <text>Lettre de Piccolomini à Laval (Paris, 14 janvier 1661)&#13;
Mgr illustrissime et révérendissime1,&#13;
J’ai reçu, par Mgr l’évêque d’Héliopolis2, la lettre de Mgr illustrissime datée du&#13;
dernier jour d’octobre de l’année passée. Je m’étonne que vous n’eussiez pas reçu&#13;
la réponse que j’ai donnée à la deuxième relation de l’état de cette Église, que j’ai&#13;
transmise avec le bref de notre Très Saint-Père3. Je ferai toute diligence à l’avenir&#13;
pour que mes lettres parviennent de la façon la plus sûre. Pour le moment, je me&#13;
réjouis grandement de ce que Dieu bénisse vos labeurs et je vous félicite de récolter&#13;
des fruits abondants et une moisson aussi riche de la vigne du Seigneur que, en&#13;
tant que bon travailleur, vous avez reçue pour cultiver. Je pense que la tempête,&#13;
soulevée au début à l’occasion de la juridiction prétendue [de l’archevêque de&#13;
Rouen], a cessé même si M. l’abbé de Queylus n’a pas encore abandonné le projet&#13;
de revenir (en Nouvelle-France) ; peut-être l’abandonnera-t-il et se soumettra-t-il&#13;
à la volonté divine, qu’il reconnaîtra dans le soin de ce troupeau qui vous a été&#13;
confié par le souverain pontife. Pour le reste de ce qui concerne les droits&#13;
prétendus de juridiction, pour que notre Très Saint-Père comprenne mieux les&#13;
dommages qui pourraient en résulter, j’ai envoyé à Sa Sainteté votredite lettre et&#13;
je ne manquerai jamais à mes devoirs pour donner à Mgr illustrissime toutes les&#13;
preuves de ma considération. Entre-temps, je prie Dieu pour qu’il vous garde&#13;
toujours sain et sauf pour le profit du peuple confié à vos soins. Portez-vous bien.&#13;
De Mgr illustrissime et révérendissime,&#13;
Le serviteur très soumis,&#13;
Coelius, archevêque de Césarée.&#13;
Donné à Paris, le 14 janvier 1661&#13;
Au Seigneur évêque de Pétrée, vicaire apostolique du Canada4&#13;
&#13;
Littéralement : Illustrissime et révérendissime Seigneurie&#13;
Littéralement : du seigneur évêque d’Héliopolis&#13;
3&#13;
Littéralement : notre Très Saint Seigneur&#13;
4&#13;
Traduction de l’original latin par l’abbé Paul-Hubert Poirier-mdv-2022.&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257504">
                    <text>Traduction typographiée en français moderne par P.-H. Poirier, 2020-2022, et conservée au Centre d'animation François-De Laval</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="13294" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/77f3eff1446faa917820351b7285172d.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=Bqge0v%7EFFzXX4biioDfxRMMOXp8e9oEdkobWK3Y7q6463Ie8VpMUi4FkIDrNpy0bPaDdV-GqFTvAddiP172uMA6j0lMbf9Jw6NuPRwbmbj8fkob5RPogyCBOKZn0l4YJY2-V0JuDJdcw5NhKiMPiTBnDgJtiMnRATi73DCoJZKQ0FCTvrV-mTWjjMjaBFwogjOPpERToFJN1Tk2IOnAH2SbSYYShDMoq6D91BCyOMJ8MgXILRTFT7rSYHQZSAf0XCc%7EJ6kUK5HqfySNN6YYKSheFR9lMouO0UpjhbZrsF5X1GL3Ce0iZpXCBnrbB71eRqChwmvjWSvBMA4xasdPBMA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>3db5057fdf864f24a6d7651f080c440d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257502">
                    <text>�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257505">
                    <text>Copie manuscrite en latin par C.-O. Gagnon, v. 1890, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, MS17, p. 67</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="13424">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/4f8c354f606382d861d4e9b9602ea6d4.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=Gkc%7ELQJwrufNIPMRzloAMc7MRs%7ERHFQ%7EMCPtjSwDFHCmIzUVgSJe08fL5e4E%7EJOF0qOZANwNpAsFu739c2TsJWDcBrP1rhXzWo6-0c5ymmsVbF3F2IhTtlECExbwCqYG-OzAH5GfDjR4PJ7%7E2Cpj7fe%7EdbY6JlY7spenjUJlS86jQV7685uxvVoXx5jo%7ExhSu276xR%7EHhnSM9VeyU-WtezkXtTEyfwmb75FCq8lDqquW57NRT7lHDDRKE1nw3d93GRJOvsY0JQ3gefcFwjf%7EG%7E5uvk23bQYsqaVUcbjm17q3rk8MJVVudmdC9Mpgj02y1tAFkNhKmWQe-OGEvHQzTA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>8cf9e40513db89532a5bd13ecb8138f2</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257765">
                    <text>mitte t uolnntatl, qnnm ngnoscet in euro ic ~ollicite v oslre pie té, commr. on!"...~ \l'&#13;
istius g regis a um mo Po11tifice tilii de- m e fuiff part d e vos bu11 11es }'riJ ri·.s à Di~.1&#13;
mandata. Creternm q11oa&lt;l prœtensa patro- et J e c el les cl P- ces n o . 111 eu .x ch i- i!tie n -; . le&#13;
rlAU&#13;
na tus 111ra; ut Sanctissim11s Dnw;. No~t"'r prie ru y dia! mun co:&lt;t t: q 11 'i I vo11i. l.l yt • l\1olls.&#13;
2,:'&gt;'24-,34:'\&#13;
melius in1 elligut ù,101nu q11re inde posseut 1' E11esq11c d e P e t rt-c,c11 ~a s..1i11 t c l' i di I\~&#13;
• 12,7il6,8:'i7&#13;
oriri, eumdem Sanctilat.i su::e mitto ep~ ;;ur,le . E ~c ril à P~1ris , le v111gt roi!-ti ..;l'lie&#13;
5,574,,244&#13;
;5tolnm t11um; nec 1ueisufficiifl unq11u111 ù~- 1011r d\111ril mil six cen\ so ix:11 :t,· c l d"-'lll.&#13;
1ero, q11it1 omuia IUm:e D,ri tuœ recldum urSigné&#13;
A..c~NE.&#13;
17,927,000&#13;
2,34,0,000&#13;
gumeota m•·œ obse1vuntiœ, ac int&lt;:! rim&#13;
E tplusba.5&#13;
De: D 1Eu, -..i::c.&#13;
6,969,017&#13;
precor Deum, 11t te diutius seruet incol11=!e:C==c:::=&gt;- 11,138,453&#13;
mem ad utilitatem populi cnrœ turu comPLUS !::TONNANT QUE NIAGARA&#13;
19,602,000&#13;
mjssi. Vale. D utum Parisiis xiv. iunnarij&#13;
Un eco:,su 1set 11n yankee vis itaient ~t&#13;
128,000&#13;
1661.&#13;
Dnis tll:D I\lm-= e t Rmœ,&#13;
semble la chûte J e N iogura. L e ynnt,~••&#13;
100,000&#13;
Adclicmus sernus&#13;
tout fier de posséder dnns s011 puys une q:;&#13;
4,,123,627&#13;
LIUS&#13;
ARCHPUS CESARE~ mervei lles uutnrel tcs du mo11ndc, c.leintl,'&#13;
rien&#13;
CŒ&#13;
'd&#13;
·&#13;
t.&#13;
. c à son comp:1gnon : A vez-v ous Jnn&#13;
101&#13;
D, Epo. P etr.aeosi, vie- ap, Cana&lt;lebsi.&#13;
1&#13;
· v 11 chose 11lns étonnante? -011i, J·'ni&#13;
· $ 239, 499, 875&#13;
- ,&#13;
,.,&#13;
q u elque chose d ù.1e n a u trement extl'tl.' n&#13;
Dettes combinées des Etiits-Unis et de tKTTRE DE LA REI NE MAR IE THtn~sE A llinaire, à un demi mille de l'e ndroit Où~.&#13;
h&#13;
E&#13;
MGR. DE LAVAL, 1662. .&#13;
4&#13;
C uqne lat·&#13;
$304.,410,652&#13;
(L'original eat au:i: archii:eadu Séminaire&#13;
su is né, dans les lTIOlll:agncs de 1':Ccoss~ _le&#13;
Dettes moyennes des villes&#13;
,&#13;
·&#13;
d, Québ• r-)&#13;
Irnpossiù lc ! toutes 1&lt;:&gt;s rivièresd c l'E\! /&#13;
et villages&#13;
• •&#13;
100,000,000&#13;
Mons. PEuesqae d~ Petré:, Ayant a- r~u~_ïes onse mhle ne forai e ul pas~&#13;
Total • •&#13;
$404,410 652 1nris que voni. truuadtez su111ctc&gt;meut. e1 c!1x1eme Ju St. Laurent-Oh, ce 11 ,&#13;
it&#13;
..&#13;
.&#13;
,&#13;
r&#13;
.&#13;
.&#13;
.&#13;
,&#13;
.&#13;
e!'; t 1&#13;
··&lt;:ement&#13;
à&#13;
la&#13;
conners1on&#13;
des&#13;
pe11ples&#13;
to11t-a-fo1t&#13;
dan'!&#13;
le&#13;
m&#13;
eme&#13;
...-~&#13;
.&#13;
()&#13;
1l ellre·"··&#13;
I&#13;
b...,; 11 l e. -Q&#13;
DETTES PUBLIQU ES DES ETATS CENTRAUX de Cu1iaùas e n la. No1111elle F1:auce, et n_11 donc ?-C'était : .. . c'etuit lin paon t\ ',~&#13;
DE L'AoIERIQU E D U SUD&#13;
salut des unws des françoi'., q111 y su'.11. bah,- une patte dl! bois !&#13;
~.&#13;
~s-o&#13;
000&#13;
I&#13;
l&#13;
'&#13;
J&#13;
·irn&#13;
de&#13;
lu3·oye&#13;
de&#13;
vP-m&#13;
r&#13;
q&#13;
u&#13;
e&#13;
lt==~=--Bolivie.&#13;
,p::,,, :-&gt; ,&#13;
/tuez, aye11 11 ·&#13;
,.&#13;
•&#13;
•&#13;
.&#13;
usoit tout l 1c uon a&#13;
z&#13;
·&#13;
Brésil.&#13;
73,277,270 Roy Mons01g _e11 r&#13;
Une règle H- grmmn.a.ire.ronr vost.-e&#13;
· r. pe nd&gt;1nt&#13;
Un 6 C()!&#13;
Chili&#13;
8 ,000,000 don ner les seco urs nec es,·,1res&#13;
··'&#13;
.&#13;
demande 1111 Ju1,&#13;
In c'&#13;
o!'l&#13;
des&#13;
I-nb1h11s&#13;
/&#13;
·&#13;
Equador ,&#13;
14,840,82 1 estahl issemen t et 1e rep&#13;
• • · · perm is~ion (1e so rtir, e t le Prof&#13;
&gt;&lt;-t~s~ 1·••&#13;
900 p. ..&#13;
clo11c Dieu de tout vost re cœu ,., et ; refuse D e ux mi n11tes apl'ès l~~e LJ r \,., '&#13;
Guatimalu.&#13;
4&#13;
1 , "00&#13;
,.&#13;
111.'Z&#13;
l&#13;
. 1&#13;
•&#13;
•&#13;
'&#13;
\!~&#13;
"&#13;
Mexique&#13;
133,b:!4,2-l-2 fa1ètes prier aussi to11'&gt; les bons c 11 e!-.f.1ens/ tère sa Jemancle: no11vea11 refos r~l ie I' /&#13;
Péron&#13;
• , ,&#13;
4n,4-5ÙS7 lpuurs;1 maie.,té, po11rlaRC)yne Muda'.1w .J 11111 n.ître;maisvoilàlt!petitdrô•&#13;
l,/rfl&#13;
1&#13;
01111&#13;
Vénézuela&#13;
1ance hors de la salle, et s'en&#13;
• • • • '22,896,620 /ma be)/&lt;Y me,e et pour moy, _et n'&#13;
i.•&#13;
HonJura~&#13;
•&#13;
soulrn_it .t&gt; lour de promenade pendant q tt e l ti ti&#13;
N ical'ag11n. 800,000 f'1:;lre vn prince ~e\on le_ cœ11~ ~!~- D1e1~~ nutes; après q u_~i il r entre e n c( ".esu1i·&#13;
Costa Rica •&#13;
.&#13;
2~i0,000 ' S 11pplia11tsadi111neb~ntevo1!s.f.111ep10 l'air le plus muf et le plus tro.~::;se. ,,&#13;
San Salvador&#13;
886 69fï! ,1:H•r d.,ns vos fonctions sprn tu elles, &lt;;.f '' Cou1rne 11t avez-vous O&amp;é&#13;
l q u ,1!&#13;
1&#13;
' l. qn'il&#13;
l'E , 1eclePP '&#13;
sortir 1111· •&#13;
.&#13;
vous tie n ne, Mou'-'.&#13;
uesq,&#13;
.1&#13;
!e p1ofcsseur, a lors.que je vo 11&#13;
.'&#13;
.-,&#13;
Total&#13;
1&#13;
• • • • • ' · :fl'.{OS,796 ,0l:'i ; ti ée e n sa saincte g.i rde. Esen pt à Pan., vernent refusé 3·11squ'à &lt;leti •· c- ~ n,, P~ j_&#13;
,&#13;
..&#13;
-~ 101~ . _&#13;
ct&#13;
=a&lt;=-le xvj. ionr d 'uurd 166Z.&#13;
,&#13;
, ponrcelu rnêrue, Monsi .. 11r re'i&#13;
1&#13;
ANTIQUI MARIE TERESE&#13;
· '&#13;
pon&lt; 1' ()·0&#13;
r&#13;
TES CANADIENNES.&#13;
Signé&#13;
. lier; vous ven iez de 110i 1s ex·111·&#13;
b&#13;
DE BHrSACllm.&#13;
.&#13;
· , q 11t•i- \f'.&#13;
E t plus as&#13;
deux 11égat1 ons va le n t un e uffi_rm t1.thml&#13;
&#13;
5,8S8,13.J.&#13;
&#13;
Alabama.&#13;
Mississipi.&#13;
Louisiane. ,&#13;
T exas,&#13;
Arke!'lsas.&#13;
Tenessee.&#13;
K.euh1cky.&#13;
Ohio.&#13;
Michigan&#13;
Indiana.&#13;
Illinois.&#13;
Missouri.&#13;
Iowa.&#13;
Wiscornsin,&#13;
Californie.&#13;
M.iu nesota.&#13;
&#13;
7 ,27 1,000&#13;
10,703,14.,2&#13;
&#13;
. . .&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
re · .&#13;
&#13;
v~l\!'. 1 1&#13;
&#13;
~':'7,&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
. .&#13;
&#13;
1·&#13;
&#13;
LETTRE DE lltGR. L' ARCHEVtQUE DE&#13;
SAl1.ÉE A lltGR. DE LAV AL,&#13;
&#13;
1661.&#13;
&#13;
ct-&#13;
&#13;
(L'origi11al est cmx a, chivcs du Sé11tinai&gt;"e de&#13;
&#13;
Québec-)&#13;
&#13;
IIJme el Rme Due.&#13;
&#13;
"'B ANNE D'AUTRICHE&#13;
LETTRE DEL A nEI&#13;
. ,.&#13;
A J\IGR• DE LA V A l,, 166~,&#13;
.&#13;
&#13;
.&#13;
d t l ,,.holi. tion du, ?'(Il,&#13;
, de lr.faire&#13;
,&#13;
Lui man an a ,&#13;
. , • c dit Can((da asti p rure.&#13;
&#13;
prr.mu:r evequ&#13;
&#13;
·&#13;
&#13;
. . .&#13;
&#13;
---===~&lt;-&lt;==-;=,-- -&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
ENIGME .&#13;
Toul gros animal que je s ui,,&#13;
Je \'eux offrir un &lt;loute :l. la ra ison humaine,' '&#13;
Etjc dis bètcmrn! qu'un &lt;le mPs pieds démis,&#13;
Chacun peut m'avaler sans p ein e.&#13;
&#13;
·Accep_i a D. Epilicm-.o&#13;
Eliopol is ep'i.Qto. est a uJC archives &lt;lu Scrn 111a u-e&#13;
v 1,&#13;
.,&#13;
(L'oriœmal&#13;
JarnDn1s. t11œlllmœdHt.:1m 11ltima d iefJctode Quéllec,)&#13;
,&#13;
Lernot&lt;l11 dernier logogriphe est Potag~, ota,&#13;
J,ris snperiOl'is nnni. Mi l'or te non acce- 1 Monsr- 1'E11esq11e de ~et,ée,&#13;
..ipri~ le flt'ur c Tage , ûge,&#13;
I'&#13;
pisse qnnc~ d:c)1 re;:pons 11m a lteri l'elntioni Ia nec ioye la bo1111e intellige1~ce q11.1 &lt;'~t ~•'.d&lt;! !3lat 11 1st111 s ecel_e:-;'.œ, q11od t.-an~m is i i tre vous, le Sienf Dauairgoui et h_s Ie~_lll- COND11:IONS DE CE JOURNAL/&#13;
una c umBreve S1111. D. -Nostri. F.;cia 11 1 tes dont i'e n su11h11 ict e la contu1.1ntion L'Abeilleparaît un e fois par semaine. Lepti:&lt;&#13;
omnem&#13;
dilio·e nti-1m in poste rnm ut&#13;
'&#13;
er. vtile pour aduanC('&#13;
est de 2s. 6d ., pnynhle i,nmé&lt;liateriit&#13;
.&#13;
.&#13;
"'&#13;
•&#13;
,&#13;
se- comme vn rnoy '&#13;
r .r la l'abonnement&#13;
p&#13;
/&#13;
cmrns 1ler habeant l, tter::e 111 e.,, I tlt .·&#13;
petrples&#13;
de&#13;
la&#13;
·&#13;
No11\ elle 1,es e nsionnaires s'abonn e nt au b11ren11 de /'.-tbei&#13;
cc. .&#13;
&lt;'1 1111 cu1111ers1on (1PS&#13;
.&#13;
I&#13;
s nq1mope~e _gaucleo De.11111 tuos benedicere Franc,,, ponr l.1q.i&lt;'lle ie 1:1'1nte resseray&#13;
1&#13;
AGENTS .&#13;
laliorer,:, ~1lJ1q11~ gratulor fructns ubr;:res ac tousjom heauco11p, et a11 snJet Je .'~q11Pl1c-•&#13;
:M. A , Nant ~I.&#13;
mess~~ tam p111guem-colligere1 ex v inea i'uy eslé hien aise de vons dire p,11 ~e l Je.. A 83inle-Thérèse •&#13;
:\1 . F. flai nville&#13;
Don: 1111, qti_a1:1 bonus operu rins excole n- cy, que le Roy mo11s1e11r mon fi l~ aresoJ u. A S t. Hya cinthe&#13;
l\f. Ls Fournir&#13;
A Sie - Anne • • .&#13;
dam&#13;
s nscep1st1.&#13;
Ces,;avit, ntpnto , te ni pr- 1 a, nia ,rière , cl'ayder cette bonne&#13;
M.J.D .Dé lnngt&#13;
.&#13;
.&#13;
f' . 111te11t1un. Au C&lt;&gt;ll&lt;'gc Joliette&#13;
1&#13;
1&#13;
M. :M- Leg :116.'&#13;
stas qu~e ~uit_ i•~_ini_tio _commota occas i one et pour cet effet tle von~ uirc pr~mie 1 A l"A~somptinfl . .&#13;
M. A Goasclin,&#13;
prretensœ 111nsd1ctwn1s, et si D. Al,ba1; de E ues&lt;}l"~ de ce grand pays. pour r~n,t1n11er A la P et ite-Salle •&#13;
MM. S F, Gagné,&#13;
Chez les E xternes •&#13;
Q ueyl,1s adhuc an1m 11m-non dimis,it r e&lt;le- d 'y tniuuille r auec le tne~me ~01:'g- 1p1e&#13;
P . Dohert.r,&#13;
UJldi, foniitan dimittet, ses• diu~ si.un- 1v~llli nue~ fuict par le passé. C'e1;t deqnoy&#13;
W'.M.al.ToT; g._.&#13;
0&#13;
&#13;
l't?&#13;
&#13;
=~========~~~~-~-~&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257766">
                    <text>Copie typographiée en latin publiée dans L'Abeille, 17 février 1859, vol. 7, no 8, p. 4</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256228">
                <text>7WPMEJ5X</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256230">
                <text>Piccolomini, Celio, 1609-1681</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256231">
                <text>Lettre de Piccolomini à Laval (Paris, 14 janvier 1661)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256232">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://collections.mcq.org/objets/268162"&gt;Original en latin&lt;/a&gt; conservé au Musée de la civilisation, Fonds d'archives du Séminaire de Québec, Lettres N, no 7&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256233">
                <text>Le nonce à Paris partage auprès du vicaire apostolique au Canada son étonnement de l'absence de réponse à son rapport « État de l’Église de la Nouvelle-France ». Il l'assure qu'il fera tout son possible pour que ses lettres parviennent à Rome de manière sûre à l'avenir. Il le félicite pour les fruits abondants de son travail. Il mentionne également une tempête impliquant Champvallon, archevêque de Rouen, concernant la juridiction prétendue de ce territoire. Pour cela, il a envoyé une lettre au pape Alexandre VII pour expliquer les dommages potentiels liés à cette question.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256234">
                <text>1661-01-14</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256235">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256237">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="257506">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="257507">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13295" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13294" class="show"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par C.-O. Gagnon, v. 1890, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, MS17, p. 67&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13424" class="show"&gt;Copie typographiée en latin&lt;/a&gt; publiée dans&lt;em&gt; L'Abeille&lt;/em&gt;, 17 février 1859, vol. 7, no 8, p. 4&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="867">
        <name>Affaire de la juridiction épiscopale au Canada (1657-1669)</name>
      </tag>
      <tag tagId="869">
        <name>Compliments</name>
      </tag>
      <tag tagId="917">
        <name>CONTENTIEUX (Territoire)</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="866">
        <name>Diocèse de Rouen</name>
      </tag>
      <tag tagId="644">
        <name>Église Vs État</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="19131" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13348" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/ed720fd6cc43ab9df9e04f0aff7be284.png?Expires=1781740800&amp;Signature=T9A0%7EJcX9j7YeMI81lnInT5xDsv6Cw9bhi4Ck4yykyv53nQZ3rzRWMtT1Stnxh9-neB3JoqD76VAoCThfyvUf7KAbWuFQbtofn2vcp2aTEWEJDlkxaIjbZafVP0A3qphXC86sb4pWp-oBKp1jbfybAML3vRw%7EiTfu-M-DHHQ9PVCZsOagO7PM%7EcIrWfZq2KtSzp2hv6PoPJ0w2Hej17Ll-10OwNEqkBHns9zDiRTMFFIcUN8LcbKoTto5M8J9-IbmZ3DGcPqfcLllKIbvgYy1Rw8RLGfSZDgCQLJQDKRvAuk-4gmMkMUrMwqOJX-y7wyC0Y82WVuYXdQiDYWa6RN2Q__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="13347" order="2">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/d1407ffaaa747c841eac42d4c6130506.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=pJ6eECyaX4m2Lyf0%7EySm%7EpspBrWDKY8WaJAKKUPKOGhAZwMBkbRP-St97kzXvOSKVz4%7EuJ-2M8i8FUFBqJ6kWd95U3gqDknVoUXZDry7Vib6JvkVCMaO8Q6-3H1raS3q9jlv8-XEruTkIUghoXiBJqciC67mJ6xxy-hiyQDnLFU4OgHExquyPmwkoeMisejhIGi0ej77AFTzsuMtDeVZ16ezSksb249lpn3AmVA54jxO6vUBsmbCtVUf-RDVHTjJDGohOQdEpZuAlC-UfFQNT856Oum34ox7LgY1V8Dxo6ZVJyJ40EnYIgdEaCDIpI-yw2Alslpa5CfFrB3YXIpvRg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>59a08823bdcb545d6e694e41518eaa1e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257607">
                    <text>Lettre de Piccolomini à Laval (Paris, 11 septembre 1660)&#13;
Combien est agréable à notre Très Saint-Père1 le zèle de Mgr illustrissime2 avec&#13;
lequel vous faites avancer la foi chrétienne dans ces régions, vous pouvez en avoir&#13;
une grande preuve par le bref de Sa Sainteté. Il ajoute, comme je le crois, des&#13;
incitatifs au bon coureur pour que vous receviez le prix de l’éternelle récompense&#13;
proposée à ceux qui courent dans un tel stade3. Pour le moment, [le Saint-Père]&#13;
prie de tout cœur pour que Dieu, Lui qui répand tous les biens, procure un&#13;
accroissement en abondance pour la mission que vous arrosez de vos sueurs et il&#13;
vous transmet la bénédiction apostolique. Alors que je la communique à&#13;
Mgr illustrissime, je lui exprime le témoignage sincère de ma considération à son&#13;
égard. Portez-vous bien. De Mgr illustrissime et révérendissime,&#13;
Le serviteur très soumis,&#13;
Celio, archevêque de Césarée.&#13;
À Mgr l’évêque de Pétrée4&#13;
&#13;
Littéralement : notre Très Saint Seigneur&#13;
Littéralement : Ton illustrissime Seigneurie&#13;
3&#13;
cf. I Corinthiens 9 : 24 : « Vous savez bien que, dans le stade, tous les coureurs participent à la course, mais&#13;
un seul reçoit le prix. Alors, vous, courez de manière à l’emporter. »&#13;
4&#13;
Traduction de l’original latin par l’abbé Paul-Hubert Poirier-mdv-2022.&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257608">
                    <text>Traduction typographiée en français moderne par P.-H. Poirier, 2020-2022, et conservée au Centre d'animation François-De Laval</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="13346" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/721ff15f219b43c48435bf73e3b0d12f.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=In%7ETcZ46hS3Z7R22b3h4WkoGyKEniZvoQLq-CtMlz4wxZ2vlGs7eDBZZZlCuItjHJT4tCtcmiM7lHRUXX8iGiZVrX6ZzW4sWgV6rcnnsqyQi9zQzuBgx1wtxZ-3nG-DdajvQNwWBuHfUwShvUDQlo9OYvNe4zsJ7Rv6HrfktjwCThHRyeeGuFVGDcYX-LS3n0Du6QpE2AmzvytWhTQEb5gRMTBgkGbzVcdqAOhCWFsopg8z1S3voeeELHCPr4nM3z6NogSFvuYbpuvxYSBqdkYXPR7OVc6HATSaCjsbnd0cwCfRRq3KnJHj3jB7YkdmD703JvyMH3nPqqHstKKPa-A__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>acfdd2e46a67d9bc525ef2b23ca7822b</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257606">
                    <text>�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="257609">
                    <text>Copie manuscrite en latin par C.-O. Gagnon, v. 1890, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, MS17, p. 47</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256218">
                <text>H9CB4K7N</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256220">
                <text>Piccolomini, Celio, 1609-1681</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256221">
                <text>Lettre de Piccolomini à Laval (Paris, 11 septembre 1660)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256222">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://collections.mcq.org/objets/268161"&gt;Original en latin&lt;/a&gt; conservé au Musée de la civilisation, Fonds d'archives du Séminaire de Québec, Lettres N, no 6&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256223">
                <text>Le nonce à Paris félicite le vicaire apostolique au Canada pour son zèle dans la promotion de la foi chrétienne en Nouvelle-France. Il mentionne également un bref du pape Alexandre VII, qui l'encourage à continuer ses efforts.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256224">
                <text>1660-09-11</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256225">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="256227">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="257610">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="257611">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13347" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13346" class="show"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par C.-O. Gagnon, v. 1890, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, MS17, p. 47&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="869">
        <name>Compliments</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="18599" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="11260" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/af4cedbe1d312c74017fac16f15cb764.png?Expires=1781740800&amp;Signature=E9UNTIwAPOExz-3l37xyzMs-yBiBhRE1VO4VnOWGXdGciv9kVpL2L7noaYgj5WZKTj5j-cDlmy0WC-69r5PUJX%7EK-SEdJolsSwP2vaM1MGc2x-Ij1Un%7E030w5aVciDMElX-67MZkyKINHdx1ybfxZnSiYmUaraf3a69sf%7EXPz6cgsLp7uU6N4x1COTvhcBnYspZD9%7EgbffYDxs8NncxdFETLY4CiXm0avXvWTbovsJDgG3lSKG3eXTc4NkQoAN-ye6qVGLggmat3hSbI7UT8wy1Sbn1khXDsBHLygoUsc4v%7EGI5N0NCzzqt-K0TPQ9%7E5bkWuJY9J4GquizeKsWQl4w__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="11261" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/38e6fd74eb9762756eb931a5f197388a.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=a-Sj5TZHzeWUY84Oyvp3PuIxjfJDxRz-c7%7ENMkh1-tg6y2LeWpEUTlKcwoDKNiJm9P2pHp4nxZ1I0sqtZ9IBSuQIDKQzmoRh4a9HIP7Wy%7E916-TMG-0L0ANiI2ngWHyvESSgdggiVkG7yRSGKaAbbhzSVf-g-xrx87mHGn-%7EGq4FbEodDQxxe0Pk%7EmLjjmsxdEck59q1zPWfuCa3cpMRDttHcxpeAOH2SZoX2LqYYVF7Eaxjk3wV8P5HvomDrqK6sO8hZ4TeALyAYdyYxOcwTxCxxvv9Ipi972aPlHbB%7Ex0Fcb4glHdYWpPX5DtSH8iZiGySwjabjjR7XAaVck%7EcOw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>e753041508bb769be252c1e5594b34bc</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248265">
                    <text>Doc. XXIII-43&#13;
Lettre au cardinal Nerli , 1675, d’après une copie conservée aux Archives de&#13;
l’archidiocèse de Québec, dans le registre Copies de lettres, vol. 1, p. 169&#13;
Traduction de l’original en latin&#13;
1&#13;
&#13;
Le Serviteur de Dieu remercie le cardinal Nerli pour son influence dans l’obtention de&#13;
l’érection du diocèse de Québec et lui demande d’aussi obtenir l’union de l’abbaye de&#13;
l’Estrée à son diocèse.&#13;
&#13;
Ce n’est pas avant qu’un siège épiscopal n’ait été établi pour moi à Québec, par le soin et&#13;
la faveur de Votre Éminence, que j’ai abordé [à Québec] pour l’occuper en vue du bienfait&#13;
de mes Indigènes*, selon le vœu de Sa Sainteté2, et ce n’est pas avant d’avoir vu de mes&#13;
yeux le fruit de vos pieux offices envers moi et toute cette Église, que j’ai pensé à louer&#13;
Votre Éminence et à lui rendre grâce ; et je ne vois personne à qui je serais davantage&#13;
débiteur en cette affaire que Votre Éminence. C’est pourquoi il n’y aura ici aucun autre&#13;
nom qui sera plus illustre que le vôtre, ni un souvenir plus doux et agréable que le vôtre.&#13;
Aussi, je voudrais en devoir plus à Votre Éminence, ainsi qu’au Siège [apostolique], qui&#13;
s’empresse avec zèle pour nous, pour le chapitre, dont nous voyons clairement qui&#13;
manque à la beauté et à la dignité de cette Église, et c’est en ce sens que je [vous] prie.&#13;
Et la mense conventuelle (qui subsiste, provenant de l’abbaye de Méobecq, supprimée et&#13;
unie à notre siège [épiscopal]) montre la nécessité, en même temps que l’opportunité,&#13;
qu’elle soit pareillement supprimée et ajoutée au chapitre à fonder pour que [Votre&#13;
Éminence] puisse toujours se réjouir que cette œuvre ait été achevée et que les&#13;
fondements de l’un et l’autre aient été posés tant par sa peine que par sa grâce. Il reste à&#13;
dépenser 10 000 livres et celles qui proviennent de revenus antérieurs, le reste étant laissé&#13;
à la providence de Sa Sainteté, qui pourront, une fois pourvues à la fondation du chapitre,&#13;
être employées de la façon la plus convenable pour l’institution de quelques dignités. Je&#13;
confie toute cette affaire, en même temps que toutes nos autres, à la bienveillance&#13;
singulière de Votre Éminence à notre endroit et à l’égard de notre Église, et désirant pardessus tout me recommander à lui, avec mon troupeau et les Barbares* qui doivent nous&#13;
être associés. J’implore pour elle la santé pour de nombreuses années et, par la suite, le&#13;
bonheur éternel.&#13;
À Québec, de notre palais épiscopal&#13;
NDT : Il y a plusieurs différences entre la copie imprimée de cette lettre et la copie manuscrite, ce qui en&#13;
rend la traduction incertaine.&#13;
2&#13;
NDT : Littéralement : Sa Béatitude.&#13;
1&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248276">
                    <text>Traduction typographiée en français classique par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans Altera Nova Positio revue et augmentée, 2023, Doc.  23-43</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="11660">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/38539eef339193c72812e0a9804bd5ab.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=e7XlO7FmBv96X6iKrN4CfFRPc1QqmWMDoKFlKuawsNqDSu2TJSAklm5Y7V1puDPnj4daqv6%7E2o6D2dw9xHwHTbDOMB-sFc1kZsJ7Tjcal7BzNqUI1A3m1AOMnNdZyjT9ucxXvlxEYlGvEvlTWKfqNLnlCCqz4Sb5fx69VDNkJFgq%7EtSamHpxBWZJ6jOVC8qNC3mQ0yGkQD4wBy9JwOtd5mJpsmvcckRCWGeQZz4wyAN10BASV6XNH%7EZlZA1UVF5VOsxsEmvUNQ8npJBHbk6gQGGjwVVVOgpVYtAUju1Pk3fEPfdXQA3SJYJ0Yuepa6rvZpVHF-Uvg%7ExjSbqYZH09vw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1f601ab912f28a9e7ad8cad2bfd82477</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="249030">
                    <text>2295&#13;
95&#13;
&#13;
ciniurn,&#13;
-ci11inm,&#13;
&#13;
sacra&#13;
&#13;
scilicet, mnrf.yrnm&#13;
martyrum aliquot corpora,&#13;
scilicet.&#13;
&#13;
aut al'ins&#13;
alias Reliquins&#13;
Reliquias&#13;
&#13;
sanctorum&#13;
&#13;
quih11s&#13;
quibus&#13;
&#13;
nominari,&#13;
&#13;
143. i- *&#13;
deferidi et commen&lt;lad&#13;
con ti 11gat,&#13;
defendi&#13;
commendari 11ost.rns&#13;
nostras aedes contingat,&#13;
reliquias&#13;
&amp; ’&#13;
Et petit 8S.&#13;
bS. reliquia»&#13;
vest.ro in&#13;
i11 110s&#13;
h~.11c na- ecclesiae suae,&#13;
suae.&#13;
quae omnh&#13;
omnia a singtrlari&#13;
singulari vestro&#13;
nos et hanc&#13;
&#13;
scentemsperantes,&#13;
scentem ecclesiam favore&#13;
fo vore speran&#13;
tes, salutem&#13;
sal ulem vobis&#13;
vol&gt;is&#13;
apprecamur.&#13;
in multos annos npprecamur.&#13;
Keheci&#13;
mei8 aedih(ls.&#13;
ICebeci • in Episcopalih11s&#13;
Episcopalibus meis&#13;
aedibus.&#13;
Emine11t.iarum&#13;
Veslrarum&#13;
Eminentiarum Vestrarum&#13;
Humillimm,;&#13;
e!. observanli‘simus&#13;
ohservanl i ·., ,,nus in&#13;
111 Christo&#13;
Humillimus et&#13;
&#13;
Servus et lraler&#13;
frater&#13;
li'rafJciscus&#13;
Ep. us Kebeeensis.&#13;
Kebecensis.&#13;
FraMciscus Ep.us&#13;
&#13;
1675.&#13;
Eminentissimo&#13;
Eminentissi1110 Cardinali Nerly&#13;
JNon&#13;
milii Kebeci est Eminentiae&#13;
Non prius posila mihi&#13;
Etnil)entiae vestrae&#13;
veslrae.&#13;
.&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
cepiscopalis, quam ad ooc~&#13;
Canadensium jan1&#13;
jam meorum&#13;
Ca11ade11si11rn&#13;
meornm gratiam&#13;
grnlian1&#13;
&#13;
cura, al.que&#13;
atque favore sedes&#13;
cura&#13;
cunandam in&#13;
c11pandam&#13;
i11&#13;
ex&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
voto&#13;
&#13;
Suae&#13;
&#13;
Sanctitatis&#13;
~andi l.al.is&#13;
&#13;
J&#13;
&#13;
actu&#13;
accurri:&#13;
1Ti :&#13;
&#13;
g&#13;
§ 144&#13;
144.&#13;
Ob ,a&#13;
accepta&#13;
beneficia&#13;
c&lt;?®pt,a beneficia&#13;
&amp;&#13;
Cardinali tertio&#13;
CarJinali&#13;
Nerlio agit graneque&#13;
neq ue prius&#13;
prr us tias. ·&#13;
&#13;
lllmc piorum erg_&#13;
a -me&#13;
ha11c universam&#13;
uui venmm e(;clt~siam&#13;
hunc&#13;
erga&#13;
me et hanc&#13;
ecclesiam&#13;
offieiorum&#13;
veslrorum fructum&#13;
fruclurn oc1;L-~&#13;
,:pprehe11di,quam&#13;
officiorum vestrorum&#13;
oculis apprehendi,quam&#13;
&#13;
de landihus&#13;
laudibus et gralih11s&#13;
gradibus agendi.:;&#13;
agendis Emi11e111.iae&#13;
Eminentiae vestrae,&#13;
&lt;le&#13;
veslrae.&#13;
vero c11&#13;
cuii pl&#13;
plus&#13;
hac iin&#13;
cogitavi. Et&#13;
El rero&#13;
11s bac&#13;
II re debeam&#13;
deheam (piam&#13;
q uam&#13;
Eminentiae ·‘ Vestrae&#13;
l~mi11euliae&#13;
V m..trne video&#13;
&#13;
neminem.&#13;
11emi11em. Unde nec al-&#13;
&#13;
terius&#13;
nomen erit suo&#13;
tel'ius hic 11on1e11&#13;
&#13;
minus obscurum&#13;
neque&#13;
rni11us&#13;
ohscurum lle&lt;:1ue&#13;
&#13;
illius memoria. At enim&#13;
c;ipil.ulu111, q11od&#13;
capitulum,&#13;
quod !ii11c&#13;
hinc EcclP:-:;iae&#13;
Ecclesiae deesse ad formam&#13;
el.&#13;
ig11 i la!e111 p!ar'1e&#13;
ide111 us, dehere&#13;
ut et&#13;
et d&#13;
dignitatem&#13;
plane ,.videmus,&#13;
debere me,&#13;
me, sic&#13;
sicut&#13;
&#13;
suavis&#13;
&#13;
et accepta&#13;
magis&#13;
aecP.pta ma.gis&#13;
&#13;
sede111&#13;
E111int'11!.ia,~ vestrae&#13;
veslra.e plurimum&#13;
plurim1w1 ve!irn.&#13;
sedem Eminentiae&#13;
velim. Quare&#13;
Snµ.m&#13;
el in&#13;
i ,i .-hac&#13;
liac parte&#13;
parle precor&#13;
precot·&#13;
rm vel;&#13;
Suam 11ohii3&#13;
nobis et&#13;
operam navet;&#13;
.&#13;
ac monachalis&#13;
monacha!is mensa&#13;
(qua supet·&#13;
super aùhuc·esl&#13;
adhuc est ex supac_&#13;
mensa. (qua.&#13;
suppressa et unita&#13;
nostrae sedi&#13;
imita 110s!.rae&#13;
sed i abbatia&#13;
ahhatia Maubacensi)&#13;
Man hacen~i)&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
145 .&#13;
§&#13;
.&#13;
§ 145.&#13;
Pro erigendo capitulo&#13;
Pi:o&#13;
capitul«t&#13;
praeces suaret.&#13;
condendo capitulo&#13;
supprimendae pariter et condeudo&#13;
capitnlo addicenaddicea- rursus praeees&#13;
&#13;
necessitatem si111ul&#13;
simul et facilitatem ita ostendat&#13;
dae 11ecessit.a.te·m&#13;
oslendat&#13;
ait opus ipsa&#13;
absolvisse et utri&#13;
usque (capituli juxta&#13;
.ut&#13;
ipsa. ab:-mlvisse&#13;
utriusque&#13;
juxta&#13;
&#13;
�296&#13;
fecisse tam opera&#13;
fundamellla feciss6&#13;
ac sedis episcopalis) fundamenta&#13;
§&#13;
§ 146.&#13;
i 46,&#13;
De&#13;
Capituli&#13;
De eiusdem Capituli&#13;
ïedditibus.&#13;
l'eddi tibus.&#13;
&#13;
gratia&#13;
perpeluum possit. Ad&#13;
guudere in perpetuum&#13;
grnlia sua gaudere&#13;
redilie~ redit&#13;
q11ae eX&#13;
el eas quae&#13;
decem vero millia&#13;
iuiillia librarum et&#13;
bus&#13;
reliq uins&#13;
su pers un 1, reliquias&#13;
im pe11denda supersunt,&#13;
su periorilrns impendenda&#13;
lJ11s superioribus&#13;
&#13;
tam&#13;
lam&#13;
&#13;
q uilrns&#13;
ide11 t.iae, de quibus&#13;
prov&#13;
providentiae,&#13;
salis esse&#13;
nos alias, cum&#13;
capilulum satis&#13;
fundandmn capitulum&#13;
c11111 ad fundandum&#13;
.&#13;
iust.ilulionem&#13;
minime q11eant,&#13;
queant, ad aliquot&#13;
dignital.um institutionem&#13;
aliq11ot dignitatum&#13;
mi11illle&#13;
&#13;
reliclas&#13;
suae relictas&#13;
&#13;
Beatitudinis&#13;
ludi II is&#13;
Beali&#13;
&#13;
t.otam&#13;
earn totam&#13;
possent&#13;
i m pend i. Rem eam&#13;
posse11 t impendi.&#13;
una cum&#13;
noètris omnibus, singulari in uos&#13;
nos&#13;
rPli~nis noslris&#13;
c11m reliquis&#13;
1111a&#13;
Vestrne beneEmi11entiae Vestrae&#13;
~\osl.ram Eminentiae&#13;
Ecclesi,t: :; Nostram&#13;
et Ecclesiam&#13;
c111n grege&#13;
rne semper cum&#13;
ipsiq(le me&#13;
volentiae&#13;
commitlo, ipsiqne&#13;
volenliae committo,&#13;
&#13;
honestissime&#13;
me&#13;
honesl.issi&#13;
&#13;
cornmendatum&#13;
meo&#13;
harharis commendatum&#13;
noslris barbaris&#13;
rneo et aggregandis nostris&#13;
aonos&#13;
maxime cupiens&#13;
mullos annos&#13;
i11 rnullos&#13;
sal11t.em precor iu&#13;
cnpiens salutem&#13;
felicilatem.&#13;
et&#13;
post aeternam felicitatem.&#13;
et. post.&#13;
Kebeci&#13;
Episcopalilms.&#13;
aedilms Episcopalibus.&#13;
Keheci ex meis aedibus&#13;
&#13;
anx Cardinaux de&#13;
Saint.-Père, aux&#13;
(au Saint-Père,&#13;
trois: lettres (an&#13;
Ces trois]&#13;
la&#13;
Propagande et. au Cardinal&#13;
Card i nn I Nerly) sont conser]a Propngande&#13;
vées au&#13;
:incienne, du&#13;
QueJ;éc, copié ancienne,&#13;
Séminnire de Quehéc,&#13;
nu Séminaire&#13;
temps, et endossées comme suit&#13;
:'&#13;
suit:·&#13;
Summo&#13;
Smnmo&#13;
&#13;
Po: di fici,&#13;
Pontifici,&#13;
&#13;
Cardi11alihus de&#13;
Cardinalibus&#13;
&#13;
Propagaoda&#13;
Propaganda&#13;
&#13;
Cardinali Nel'ly,&#13;
Nerly,&#13;
Fide, Cardiuali&#13;
inimitié en 1675.&#13;
rninul.ié&#13;
Pour copie conforme&#13;
&#13;
A. E. Gosselin Prêtl'e.&#13;
Prêtre.&#13;
A&#13;
rehiv. Sém.&#13;
~érn. d. Q.&#13;
Archiv.&#13;
&#13;
'16Ì6&#13;
avvìi).&#13;
~1616 (28 avril).&#13;
Le Cardin(ll&#13;
Cardinal de Alter&#13;
iis à Mgr. de Lavai...&#13;
Laval.&#13;
Alteriis&#13;
Il Ime et Hme&#13;
R me Domine,&#13;
Doni ine,&#13;
lllfrrn&#13;
§ 147.&#13;
Cardinalis&#13;
Altieliis&#13;
Cardinnlis da Altieriis&#13;
gratulatur cum Dei Fagratulattu·&#13;
mulo&#13;
mnlo de eius fausto adventu&#13;
veutu in Canadam.&#13;
&#13;
Salvam 111.11mm&#13;
111.inani D. V.ratn&#13;
atque incolumem&#13;
incolum ern&#13;
V.ram alque&#13;
Salva111&#13;
&#13;
perveperve-&#13;
&#13;
gauad Quebecensem&#13;
veb eme11ler gauEcclesiarn vehementer&#13;
Quehecensem Ecclesiam&#13;
nisse .id&#13;
&#13;
istbic&#13;
det Sa11ctitas&#13;
Sanctitas Sua cupitque&#13;
omnia ipi-;i&#13;
ipsi laeta isthic&#13;
c11pit.q11e ou11lia&#13;
de!.&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="249197">
                    <text>Copie typographiée en latin et publiée dans Nova Positio, 1918, p. 295-296</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="14052">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/6760ab18d7fca7e962c80954a4e5f111.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=LXzSjfHJOtpjqYJ7qMnVvwjQXXsNkIlTgO%7EWGdtFunzyG8Quw4ZRMuTG16Xc1i4cZwkD2NNCF67MoAT0GWsI2hrlOolz33smbKlCtVJe3xsaolqD7Oa204olF0syXEKYlHtZXbN1TqmmpW-%7EYISFgio8niWiTMSExwKMl8LU4b%7Ef8Xc2He1khmshlvBiyKBjxtozBSzCVP3CJmO6TmTmlFsOovGgA2aaMBGFiYEE4OXgb0zWRGB9ry%7Ed4zm3eJU5vD09Fxhrv5QmvsPHB8mxeKT4pQ-cdBzur5QtMXrHwHDvSb%7EzeOWKnx7sWCwBjqlqVRPXfoSFm2zRmYOOP9EZeg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1922db3e98d9177285d10da1bbba70ea</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259282">
                    <text>Introduction aux Docs. XXIII&#13;
Lettres du Serviteur de Dieu au Saint-Siège, 1659-1685&#13;
La volumineuse correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège constitue une&#13;
collection de première importance. À travers elle, nous connaissons plusieurs détails de sa&#13;
vie apostolique, de son caractère, de son ministère, de son zèle pour les âmes et l’état de&#13;
l’Église naissante. D’un autre côté, celle-ci prouve avec clarté la vénération, le respect et&#13;
l’inaltérable soumission de Mgr de Laval envers le Saint-Siège. Afin de mieux évaluer cette&#13;
disposition d’âme du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique, on devra se rappeler&#13;
qu’il a vécu en plein siècle de gallicanisme. Lorsqu’il partit pour le Canada, le jeune&#13;
Louis XIV commençait un règne qui laissait prévoir une influence toujours plus grande du&#13;
pouvoir royal dans le domaine politique et religieux.&#13;
Au Canada, Mgr de Laval rencontra des gouverneurs imbus des mêmes principes politiques,&#13;
désireux d’imiter sur leur territoire la puissance qu’avait le roi dans la mère-patrie et&#13;
d’étendre ce pouvoir dans les affaires ecclésiastiques.&#13;
Quelle fut la conduite du Serviteur de Dieu en cette situation délicate ? Sa correspondance&#13;
avec le Saint-Siège le révèle et montre le soin qu’il mit à établir son Église naissante sur&#13;
les bases solides de l’union avec Rome.&#13;
Le caractère officiel de ces lettres implique certaines expressions imposées par le protocole,&#13;
mais, mises à part ces formules de chancellerie et ces termes de respect et d’obéissance en&#13;
usage dans la correspondance de tous ceux qui écrivaient au Saint-Siège, ces lettres mettent&#13;
en évidence les sentiments de dévotion du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique.&#13;
L’importante quantité de lettres démontre le désir de M gr de Laval de rester uni à Rome.&#13;
En effet, nous avons pu retrouver 46 lettres et 4 relations écrites en moins de 25 ans ; et&#13;
nous sommes d’avis qu’il en manque. Ce chiffre est considérable, si l’on pense aux&#13;
difficultés que rencontraient alors les communications entre l’Amérique et l’Europe. Parmi&#13;
ces blocs de correspondance, 18 sont adressés au souverain pontife, 8 à divers cardinaux&#13;
romains et le reste à la Congrégation de la propagande. Nous avons ajouté à ces documents&#13;
deux lettres écrites au nonce de Paris, les considérant comme faisant partie de la&#13;
correspondance avec le Saint-Siège. Mgr de Laval maintint toujours une bonne relation avec&#13;
les représentants du pape à Paris, même après leur départ de cette ville. En font foi les&#13;
lettres qu’il écrivit aux cardinaux et à d’anciens nonces, ainsi que les réponses de ces&#13;
derniers.&#13;
Cette correspondance avec Rome s’étend sur toute la période du gouvernement spirituel du&#13;
Serviteur de Dieu au Canada : de 1659, date de sa nomination comme vicaire apostolique,&#13;
jusqu’à 1685, année de son dernier voyage en France pour présenter sa démission. Durant&#13;
tout ce temps, il se montra fidèle à rédiger un rapport annuel, lorsque des circonstances&#13;
exceptionnelles ne l’en empêchèrent pas. Il envoie parfois jusqu’à quatre lettres en une&#13;
seule année.&#13;
Après sa démission, il se retira au Séminaire, où il demeura jusqu’à sa mort, survenue en&#13;
1708. Durant sa retraite, il ne s’intéressa plus directement aux affaires ecclésiastiques du&#13;
Canada ; on ne trouve donc plus aucune lettre adressée au Saint-Siège.&#13;
Cette collection de lettres nous démontre que le Serviteur de Dieu, soumis à l’autorité du&#13;
pape et de la Sacrée congrégation de la propagande, s’est affairé à toutes les questions&#13;
épineuses de son diocèse. Il traite du commerce des boissons enivrantes avec les&#13;
&#13;
�Autochtones, de l’implantation de l’hôpital de Montréal, etc. Ses suppliques se font plus&#13;
assidues et plus insistantes quand il s’agit de sa juridiction spirituelle au Canada. Il désire&#13;
imposer en Nouvelle-France le respect et la soumission totale au Saint-Siège ; d’où ses&#13;
remontrances contre l’archevêque de Rouen, qui prétendait avoir droit de gouverner au&#13;
Canada, et contre l’abbé de Queylus, qui représentait les intérêts de cet archevêque en&#13;
Amérique ; d’où aussi ses suppliques pour la fondation d’un évêché titulaire, qui lui&#13;
donnerait plus d’autorité que le titre de vicaire apostolique face au pouvoir civil ; d’où&#13;
enfin, son insistance pour obtenir que la nouvelle Église de Québec soit totalement&#13;
indépendante des archevêchés français et directement dépendante de Rome.&#13;
Pour toutes ces raisons, la correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège a une&#13;
grande valeur pour l’étude de ses vertus et de ses activités à titre de fondateur de l’Église&#13;
canadienne.&#13;
La majeure partie de cette correspondance est tirée des originaux conservés aux Archives&#13;
générales du Vatican et aux Archives de la Propagande. Ces originaux sont écrits avec&#13;
grand soin par un secrétaire et signés par Mgr de Laval ; seulement deux sont entièrement&#13;
de sa main. Les autres pièces sont des copies de l’époque ou des minutes conservées dans&#13;
lesdites archives ou au Séminaire de Québec. Pour chaque document, nous indiquerons la&#13;
source d’où il provient.&#13;
Il ne nous a pas paru nécessaire de reproduire en entier toutes les lettres, afin de ne pas&#13;
créer de répétitions. Ainsi, certaines lettres ont été entièrement omises, tandis que d’autres&#13;
ont été partiellement reproduites ; dans ce cas, nous donnons un bref résumé des passages&#13;
éliminés.&#13;
Ce dossier comprend seulement les lettres adressées par le Serviteur de Dieu au SaintSiège. Nous possédons plusieurs réponses à ces lettres, mais en général elles n’apportent&#13;
rien de plus à cette Positio. Les autres documents émis par le Saint-Siège sont plutôt d’ordre&#13;
public, comme les bulles, les rescrits, etc., et ont été inclus dans la Positio dans leur ordre&#13;
chronologique.&#13;
&#13;
Nous avons préparé une présentation générale cette correspondance,&#13;
avec indication de la date et du destinataire. Celles qui comportent&#13;
un astérisque ne furent pas prises en considération pour la Cause&#13;
jusqu’à maintenant.&#13;
Note de la rédaction (NDLR)&#13;
En 1977, le Centre de recherche en histoire religieuse du Canada (CRHRC), en&#13;
collaboration avec les Archives nationales du Canada, à l’époque les Archives publiques&#13;
du Canada, débutèrent un projet de longue haleine intitulé Inventaire de documents&#13;
d’intérêt canadien dans les archives et bibliothèques de Rome, sous la direction de Pierre&#13;
Hurtubise, oblat de Marie Immaculée, titulaire de la Chaire de recherche en histoire&#13;
religieuse du Canada. En 1981 s’ajouta la participation du Centre académique canadien en&#13;
Italie (CACI). Entre 1977 et 2009, ils ont inventorié et résumé tous les documents relatifs&#13;
au Canada. Luca Codignola a recensé 2 441 documents aux Archives de la Propagande&#13;
pour les années 1622 à 1799. L’inventaire complet1 a été publié sur leur site web.&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
NDLR : Site web du CRHRC : https://ustpaul.ca/les-archives-du-vatican-et-le-canada/&#13;
&#13;
�À partir de ces recherches, nous avons inclus, dans cette nouvelle édition, les nouvelles&#13;
cotes des documents copiés par l’abbé Demers dans les années 1930, quelques corrections&#13;
de dates et de destinataires, avons rapatrié les textes de son Annexe I-Doc. A et avons&#13;
ajouté des documents dont Laval est l’auteur.&#13;
Afin de rendre ce chapitre plus fluide, nous présenterons les documents, avec leur date et&#13;
leur cote archivistique actuelle, dans leur version corrigée et traduite en français. Lorsque&#13;
nous n’avons pas de copie d’un document, nous nous sommes inspirés du résumé publié&#13;
par le CRHRC pour indiquer la teneur de la lettre. Sauf indication, toutes les traductions&#13;
du latin vers le français ont été faites par M. Paul-Hubert Poirier, professeur émérite de&#13;
l’Université Laval&#13;
&#13;
Lettres de Mgr de Laval à Rome&#13;
Tableau de concordance&#13;
Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
3&#13;
4&#13;
5&#13;
6&#13;
7&#13;
8&#13;
9&#13;
10&#13;
11&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. A. Après le 8 décembre 16582, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 juin 1660, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 4. Octobre 1660, Relation sur&#13;
les missions canadiennes, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 janvier 1660, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 7. 24 octobre 1663, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 8. Novembre 1663, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 9. 1663, Relation sur les&#13;
missions auprès des Algonquins,&#13;
adressée au souverain pontife&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 4. 29 octobre 1660, Relation sur les&#13;
missions canadiennes, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Voir ligne 15&#13;
Doc. 8. 26 octobre 1663, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 14&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : Puisque l’ordination épiscopale de Mgr de Laval fut le 8 décembre 1658, la lettre a probablement&#13;
été écrite au cours de ce mois.&#13;
2&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
12&#13;
&#13;
Doc. 9. [26 août 1664], Relation sur les missions&#13;
auprès des Algonquins, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
13&#13;
&#13;
14&#13;
&#13;
Doc. 11. 1664, Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée&#13;
au souverain pontife&#13;
&#13;
17&#13;
18&#13;
19&#13;
&#13;
Doc. 11. [26 août 16643], Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
Doc. 7. 24 octobre 1665, au cardinal [Barberini],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
15&#13;
16&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 15. [26 août 1664], Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 12. Novembre 1665, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 13. Novembre 1665, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 12. 25 octobre 1665, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 13. 26 octobre 1665, à [Barberini4],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 14. 8 novembre 1665, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 15. 1665, Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 14. 26 octobre 1665, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 12&#13;
&#13;
Doc. 16. Octobre 1666, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 17. Octobre 1666, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. B. 1666, au cardinal Casanate, secrétaire&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 16. 14 octobre 1666, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 17. 15 octobre 1666, à [Barberini], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
23&#13;
&#13;
Doc. 18. Octobre 1666, au même&#13;
&#13;
Doc. 18. 15 octobre 1666, au même&#13;
&#13;
24&#13;
&#13;
Doc. 19. Novembre 1666, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 19. 15 octobre 1666, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
20&#13;
21&#13;
22&#13;
&#13;
25&#13;
26&#13;
&#13;
*Doc. 20. 1666, au cardinal&#13;
Piccolomini, nonce à Ravenne&#13;
&#13;
27&#13;
28&#13;
&#13;
Doc. 21. 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. C. Octobre [1666], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la Propagande&#13;
Doc. 20. 1666, au cardinal Piccolomini, nonce à&#13;
Ravenne&#13;
Doc. D. 26 août 1667, à Leslie, son procureur à&#13;
Rome&#13;
Doc. 21. 29 août 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : L’abbé Demers et le CRHRC donnent deux dates différentes pour ce rapport. Toutefois, comme&#13;
le rapport de la Propagande, dans une congrégation de 1665, résume les n os 9, 11 et 15 ensemble, il est&#13;
probable qu’ils portent tous la même date.&#13;
4&#13;
NDLR : Les Docs. 13 et 14 ne portent pas de destinataires, mais il est fort probable, comme l’indique l’abbé&#13;
Demers, qu’ils aient été envoyés au cardinal préfet de la Propagande et son secrétaire.&#13;
3&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
29&#13;
30&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 22. 1667, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 22. 29 août 16675, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
*Doc. 24. 26 octobre 1668, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 25. 30 septembre 1669, au&#13;
souverain pontife Clément IX&#13;
*Doc. 26. 30 septembre 1669, au&#13;
cardinal préfet de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 24. 26 octobre 1668, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
34&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, à Barberini,&#13;
cardinal de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
35&#13;
&#13;
*Doc. 28. 30 septembre 1669, au&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 28. 30 septembre 1669, à [Colonna],&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
*Doc. 30. 16 septembre 1670, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr&#13;
Francesco Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 30. 16 septembre 1670, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 32. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 33. 1672, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
*Doc. 34. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 35. 1672, au cardinal Caraffa&#13;
&#13;
Doc. 32. [14 mars 1672], au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
Doc. 33. [14 mars 1672], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 36. 1672, au secrétaire de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 36. [14 mars 1672], à [Altieri], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
31&#13;
32&#13;
33&#13;
&#13;
36&#13;
37&#13;
38&#13;
39&#13;
40&#13;
41&#13;
42&#13;
43&#13;
&#13;
Doc. 25. 30 septembre 1669, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
Doc. 26. 30 septembre 1669, à [Barberini et&#13;
Piccolomini], cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Voir ligne 46&#13;
&#13;
Voir ligne 47&#13;
Doc. 35. [14 mars 1672], au cardinal [Colonna]&#13;
&#13;
44&#13;
&#13;
Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
45&#13;
&#13;
Doc. 34. 1672, au souverain pontife Clément X&#13;
&#13;
46&#13;
&#13;
Doc. E. 24 octobre 1672, Mémoire sur l’état de&#13;
l’abbaye de Méobecq, adressée à la Propagande&#13;
&#13;
47&#13;
&#13;
*Doc. 37. 8 décembre 1673, au&#13;
cardinal Altieri, premier ministre du&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 37. 8 décembre 1673, au cardinal Altieri,&#13;
cardinal préfet de la Propagande&#13;
&#13;
NDLR : Le CRHRC indique la date du 4 septembre, mais la lettre est signée du 4 des calendes de septembre,&#13;
ce qui donne le 29 août.&#13;
5&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
48&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 38. 1673, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
49&#13;
50&#13;
51&#13;
52&#13;
53&#13;
&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à un cardinal&#13;
à Rome&#13;
Doc. 40. Octobre 1675, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 41. 5 novembre 1675, au&#13;
cardinal Spada, de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
54&#13;
55&#13;
56&#13;
&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au&#13;
souverain pontife Clément X&#13;
Doc. 43. Novembre 1675, au cardinal&#13;
Nerli, premier ministre du souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
57&#13;
58&#13;
&#13;
Doc. 44. Octobre 1676, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
59&#13;
60&#13;
61&#13;
62&#13;
63&#13;
64&#13;
65&#13;
66&#13;
67&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 38. 12 juillet 1673, à Mgr Francesco Nerli,&#13;
nonce à Paris&#13;
Doc. F. 1673, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. G. 30 mars 1674, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la consistoriale&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à Altieri, cardinal préfet&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 56&#13;
Doc. 41. 5 novembre 1675, au cardinal Spada,&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 40. 13 novembre 1675, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au souverain&#13;
pontife Clément X&#13;
Doc. 43. 1675, au cardinal Nerli, premier&#13;
ministre du souverain pontife&#13;
Doc. H. 1675, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. 44. 15 octobre 1676, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 46. 15 octobre 1676, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 46. 1677, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
*Doc. 47. 30 mai 1678, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 48. 13 novembre 1678, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
Voir ligne 59&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au&#13;
même&#13;
Doc. 51. 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au même&#13;
&#13;
Doc. 47. 30 mars 1678, réponse du cardinal&#13;
Cibò, secrétaire d’État&#13;
Doc. 48. 13 novembre 1678, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 51. 13 novembre 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259283">
                    <text>Introduction en français moderne aux Docs. 23 de Altera Nova Positio revue et augmentée, 2023</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="248182">
                <text>Le 1er évêque de Québec remercie le secrétaire d'État pour son influence dans l’obtention de l’érection du diocèse de Québec et lui demande d’aussi obtenir l’union de l’abbaye de l’Estrée à son diocèse.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="248183">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/14052" class="show"&gt;Introduction en français moderne&lt;/a&gt; aux Docs. 23 de &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée, 2023&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/11261" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée, 2023, Doc. 23-43&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/11660" class="show"&gt;Copie typographiée en latin&lt;/a&gt; et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 295-296&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://aaq.omeka.net/items/show/906"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par l’archiviste local, v. 1900, et conservée aux Archives de l’archidiocèse de Québec, Copies de lettres, vol. 1, p. 169&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="248184">
                <text>D48Z2GQH</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="248267">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="248268">
                <text>1675</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="248269">
                <text>Lettre de Laval à Nerli (Québec, 1675)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="248270">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248271">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="248272">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="248273">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original introuvable&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="248274">
                <text>Nerli, Francesco, 1636-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="841">
        <name>Abbayes et prieurés</name>
      </tag>
      <tag tagId="848">
        <name>Affaire de l'union des menses (1674-1708)</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="840">
        <name>FINANCES DE L'ÉGLISE</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17645" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9813" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/c681127bcdd30dd50276dd1fbe958a96.png?Expires=1781740800&amp;Signature=qOLdhUaxABOCEcb1M7j2hgVoFLJSriqj9G1qs30I%7EnsAtTWtfLbnkmZKrIqp7uJ8%7EAEhtZ0TKxZGBy8LqNRap2BqBRLsuJBrI241qTYFApO5PLDbULI%7E79ADUZ36iwzZ62Ypot98wTxXEm11gUB5YZJnKxAbkdEHafZxf46moVtXYz%7EYGDNO-gw9xTTZXkQOdmTIuKGVPhIDgYTI-tK1i5mLGFuALYgTY9RuV3UgdCDU0L7NRkULKqnR1eu1lNkodqdA4T2oBBu0OeuXJW53jeDjtaY3icrV85fqV1SoMLZrXvaXnMq3oL0ivVTslScokh6BDzGDzHV5rf1ejVOzzg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="9814" order="2">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/38b4fd5b218ecbcffdde8c00eaa7c209.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=tO8a9jeeF-UA3JVYMFphtOswOmpjKP9S3qPaNzK1UpEglclk%7EMkiRFGz0vbx0QgooQK7cGzssTPSng6-9i0MP%7Er7Kg0PfobjUtgIN781hWq3jOWkxW0A5ENL%7EC%7E7Ya8W%7EdRoTO6keOPMwt4MZCKkrInBU9DCaCsnWy8mt5PoEXs71o0KpDNdfWTQl1v6ARXViNIxb5KPvJaHxoLy6uVE-tSeYKM%7EGR3w32NgBXaZoveJXJggzT5NnAzepvcLGRYxtyiS9%7EshEMI9hZUTZHqj3c40ruH0wjx9bb9L2acLnKI72BVBInlvk9OVAZcdfFlcifFsRRDT1VUXuT-JFUPSuA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>a2bf9aef62ac4b8047064ddbedb95a3e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="237725">
                    <text>Lettre de Nerli à Laval (Paris, 3 avril 1675)&#13;
&#13;
À Rome, ce 3 avril 1675&#13;
Monsieur,&#13;
Vous aurez vu par l’expédition de vos bulles le soin qu’on a eu ici pour ce qui vous&#13;
regarde et vous ne devez pas douter que, de mon côté, je n’y aie contribué avec&#13;
toute l’attention que vous pouviez souhaiter. Je vous prie d’être persuadé que&#13;
j’aurai en tout temps la même disposition de vous servir et de vous témoigner par&#13;
les effets, la cordialité des expressions que je vous ai faites de vive voix. Présentezm ’en, s’il vous plaît, les occasions et croyez-moi, dans toute la sincérité possible,&#13;
Monsieur,&#13;
Par le cardinal Nerli.&#13;
&#13;
[À] Mgr l’évêque de Québec&#13;
&#13;
/Transcription1 en orthographe moderne par le Séminaire de Québec-ib-mdv-2020&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
Faite à partir de la paléographie sur original par la Société de généalogie de Québec, 2019.&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="237728">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée et annotée en français moderne par le Séminaire de Québec, 2018-2020, et conservée au Centre d'animation François-De Laval &lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9816" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/b21cffc9e648000f9ee8a867c6002951.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=rm1HDnQmMLfKSGiUKfVu8Fya7vNNF8wBYXVDFoCeDwKfhB9sHdBcj0CGhNI81cIB2qO17MpHuiK2vvh9oTbhiucIde8VM9O5gf1bREaeYHjKvcKTFd9wbbW7OAlAzyHn-VF2cKdcEm81JPULQNLBJpQa1-O4o1KU7eoj8Ni74jie-wTSuHUJmW0GQzTIn5N4XB7Wr%7EMGHB4qwtOBpuVsxy6FQN6wwCn6-AjsYCRaVzfBOTFlf-M-Hdyd-lOrBqxYH4mkfUIgtibndin-6qoF7r3oO2elndJNUvhQsuWejmQ-gHq7fcbAn%7EJELGNpedDFVrdvDTM3-duxoAgyxYTcvQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>e6a2886edc6735aa180bd393518e6a33</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="237727">
                    <text>1675, 3 avril – Lettre de Nerli à Laval (Paris)&#13;
(Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, Lettres N, no 41)&#13;
1&#13;
à Rome ce 3 Avril 1675&#13;
2&#13;
Lettres N.&#13;
3 Mon sieur&#13;
No 41&#13;
4 Vous aurez veù par L’expedition de vos&#13;
5 Bulles Le soin quon à eù icy pour&#13;
6 ce qui vous regarde; et vous ne devez&#13;
7 pas douter que de mon costé ie n’y&#13;
8 aye contribué avec toute L’attention&#13;
9 que vous pouviez souhaitter. Je&#13;
10 vous prie d’estre persuadé que i’auray&#13;
11 en tout temps La mesme disposition de&#13;
12 vous servir, et de vous tesmoigner&#13;
13 par les effects La cordialité des expreSsions&#13;
14 que ie vous ay faites de vive voix&#13;
15 Presentez m’en sil vous plaist les&#13;
16 occasions et croyez moy dans toute&#13;
17 La sincérité possible&#13;
18 Mon sieur&#13;
Par&#13;
19&#13;
Jl Card. Nerli&#13;
20 M.r L’Evesque de Quebec&#13;
&#13;
/Transcription par le Séminaire de Québec-np-lsh-2020&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="237729">
                    <text>&lt;span&gt;Paléographie typographiée en français classique par la Société de généalogie de Québec, 2018-2020, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="234673">
                <text>NBI8T6ZF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="234674">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="234675">
                <text>1675-04-03</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="234676">
                <text>Nerli, Francesco, 1636-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="234677">
                <text>Lettre de Nerli à Laval (Paris, 3 avril 1675)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="234678">
                <text>Le secrétaire d’État à Rome annonce au 1er évêque de Québec l’envoi de ses bulles.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="234680">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="234681">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://collections.mcq.org/objets/268201"&gt;Original en français classique&lt;/a&gt; conservé au Musée de la civilisation, Fonds d'archives du Séminaire de Québec, Lettres N, no 41&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="234682">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="237731">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9814" class="show" title="Voir les métadonnées du fichier"&gt;Copie typographiée et annotée en français moderne&lt;/a&gt; par le Séminaire de Québec, 2018-2020, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9816" class="show" title="Voir les métadonnées du fichier"&gt;Paléographie typographiée en français classique&lt;/a&gt; par la Société de généalogie de Québec, 2018-2020, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="165">
        <name>Bulles</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17340" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9469" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/c7e9be01b23f57b71e928fe33f6c23df.png?Expires=1781740800&amp;Signature=RFFBGCUFFqtLhVtaFfNbvkroeQZ1qf5ndVcu9srrGUWrCduJSKvsRy0XLsXt%7EHfAQkFrLmiP3wLMcPHwNg-wncG7wWGDoKTVkyIcXHjnbJhGpJLCS%7EkJ0gpfOV-HJ11eHbVW90NmnypPzwjGeR%7E1m6qfe9dh5yWc3vZODvYXUf1i4cAAuDzOunVXax9pCPEjYKQN8-RN%7EBSvZC3E1fd-VvbXrfx1vk78TMPMCPgVB2E1th2OGKnoC5obYX-5vRReq8O%7EElZThzkQR6ebyAV-QYjLYu8ltDSjtPu23puTxs%7E3rXBVC-U5PVGiaTc2C%7E7D9MHImvEcKW-M1bobNqh4Xg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="10851" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/ed64ac8844bb62e7cfa855586e90e583.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=mVFUHqRzzlIiYB2AXu2%7EIYRvsYrejBjziM%7EqgpEW-c7kKPzzJ%7EQbThFrPOrgFPq3CdM39SnMMfYJSTSxJQ8c-08IGJFwS5IB7szjBPO7ZZqfYQfa3-0sRrDB7U7uU%7EJBoIq93SHKgjQ8LF3Pom0JCFZUvFDGfFJJh5Pb1uBQwxlYXCzIT60bhErt0EpxPELRSjJcMlK1BUrKtlzbg65AFe-IuBKNJ%7EI2pNAKHRsLGVlqAJwVJaByIPTDjm5ygYL6xs%7Et9wpUKwU5N6IBgiJNXHCQoQWg-abCw%7EW5qwUWKvc-xK1RH6NrQnQwHkHj9wr-yWNB%7EjUbOe1zlmqwmg%7E6GA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>a3b41bcac733725a8cdf01a83b887ece</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247474">
                    <text>Doc. XXIII-41&#13;
Lettre au cardinal Spada, 5 novembre 1675, d’après une copie moderne conservée&#13;
au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec,&#13;
Lettres N, no 41bis&#13;
Traduction de l’original en latin&#13;
L’abbé Gosselin (Vie de Mgr de Laval : premier évêque de Québec et apôtre du Canada,&#13;
1622-1708, 1890, vol. 2, p. 16-18) fournit une traduction française de cette lettre du&#13;
Serviteur de Dieu au cardinal Spada et, en référence, indique un dépôt d’archives ayant&#13;
appartenu à l’abbé Verreau de Montréal et maintenant passé aux Archives du Séminaire de&#13;
Québec.&#13;
Dans cette lettre, Mgr de Laval félicite le cardinal pour sa récente élévation à la pourpre, le&#13;
prie de continuer ses attentions pour l’Église de Québec et le supplie de lui obtenir l’union&#13;
de la mense monastique de l’abbaye de Méobecq avec son évêché, ce qui lui procurera les&#13;
moyens nécessaires pour la fondation du chapitre de sa cathédrale. Il termine en lui&#13;
demandant des reliques de saints martyrs.&#13;
&#13;
À mon départ de la France pour le Canada, on m’a remis vos lettres, par lesquelles j’ai&#13;
appris avec une joie inexprimable l’entrée de Votre Éminence dans le sacré collège. Je vous&#13;
félicite d’autant plus volontiers de la haute dignité à laquelle vous avez été élevé, que je&#13;
vous en sais plus digne. Tout vous désignait aux honneurs de la pourpre1 : la noblesse de&#13;
vos ancêtres, la dignité de votre caractère, votre esprit élevé, votre science, votre vertu&#13;
éprouvée, non moins que les services signalés que vous avez déjà rendus à l’Église&#13;
universelle.&#13;
Aussi, à peine ai-je touché le sol de la Nouvelle-France — je suis arrivé heureusement,&#13;
après une traversée d’un peu plus de deux mois — que je m’empresse de féliciter Votre&#13;
Éminence sur sa promotion au cardinalat. Jamais, tant que je vivrai, je ne pourrai oublier&#13;
ce que le nouveau monde doit à Votre Éminence, ce que lui doit le monde entier.&#13;
Maintenant que vous êtes cardinal, continuez de protéger et de réchauffer, pour ainsi dire,&#13;
dans votre sein cette jeune Église, dont vous avez accueilli la naissance avec tant de faveur.&#13;
Vous vous êtes occupé de lui procurer un chef, un évêque2 : veuillez maintenant lui donner&#13;
un corps, je veux dire, procurez à cet évêque un corps de chanoines.&#13;
&#13;
NDLR : Le cardinalat.&#13;
NDLR : L’abbé Gosselin inclut cette note : « Le nonce Spada s’était employé pour hâter l’expédition des&#13;
bulles de l’évêché de Québec. »&#13;
1&#13;
&#13;
2&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�Plus je réfléchis, plus je regarde de toutes parts, je ne vois qu’un moyen de fonder ici un&#13;
chapitre : ce serait d’affecter au soutien des chanoines la mense monacale de mon abbaye&#13;
de Méobecq. Prenez donc cette affaire en mains et, pour la faire réussir, usez de toute&#13;
votre influence auprès de Sa Sainteté3, à laquelle, je le sais, vous êtes très agréable. Je&#13;
supplie en outre Votre Éminence, pour l’amour qu’elle nous porte, de prendre en mains&#13;
les intérêts de cette Église en général et de nous traiter comme ses enfants.&#13;
Il y a dans notre diocèse un bon nombre d’églises. Pour promouvoir la piété des fidèles,&#13;
obtenez-nous donc de Sa Sainteté des reliques, des corps de saints martyrs, que nous&#13;
puissions exposer à leur vénération. Ces martyrs seront pour nous autant de témoins de&#13;
votre bienveillance, autant d’avocats que nous aurons dans le ciel.&#13;
Je ne puis assez, Éminence, me recommander à vos saints sacrifices. De mon côté, je ne&#13;
cesserai de penser à vous dans mes prières. Portez-vous bien et vivez longtemps.&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
NDT : Littéralement : Sa Béatitude.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247476">
                    <text>&lt;span&gt;Traduction typographiée et annotée en français moderne par A. Gosselin, v. 1890, et publiée dans &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;Altera Nova Positio&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span&gt; revue et augmentée, 2023, Doc. 23-41&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9472" order="5">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/982157742e73f7b4e74cfeda6ef969ec.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=MOHzpV8IebJAdm3ZY81%7ELuYP3j1dNO9NSzN60VsytY2j99WhDpAfu0rCJij8zKwdtGDhXeHOs73OVGxcrRFl9gWWP9DUYMVEIyFm9GcDFnJ-Rx%7Ee7bMJtBgLjwqrl0sZ3geBg-z7lSxkDonLHRH3vSE0Clz6PeB8jZ2GuM24-k-8aNad0UIALNCWCs9AnmCrnYeGI3R-NxjuPpkwPNGpvcM9QbAyR34kZCIxOV6ovFujifyCbFze7hFXmUuBMcqg1fKVcThYGlRF-dfR7Kxi3qubBxTBPBQZo9kSfeGURC7f8PatFm8l%7EYV4F0L8rlxpKk9QEACg-FXZaQOntbkUHw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>580fe6221cdf0448a15c00f01403e84d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236685">
                    <text>����</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236686">
                    <text>&lt;span&gt;Copie collationnée en latin et conservée au Musée de la civilisation, Fonds du Séminaire de Québec, Lettres N, no 41bis&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9471" order="7">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/e40d660fae5b8d809380a5e80d1da49d.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=AWhd9hu0cXVxavclr33t0eIWnSF9aM1TAhd3MbZXC%7EVlsk7F5bMFPTWfS%7ENT%7EwnBvqbViHLF2l0IjqSFlnh9ahlKdriouFEUmAdv-ILwTrxxG6fTRKMDfpa8QQrjOUs3v0FQGCAx7wAhn%7EaaqY3UkKTfxh03DJG9IgUyyoZ2K4pMMXvkuI4bXJX4%7EORCkpeIjW2PyJKIyr9HnQz6UiAlwUStSxxi4-GNzIRbg6YzcDIbltCv2kVahXyCHaEjGo31WtcEoKqL9Y-RtPuoryvquYXOhcjoyJxwBvmqiUaTcQuiTyBRi1L6Q9k9BKgUlrd-9IInwROCT0cVUWiqNseyLA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>ac67b930dedd2d2917a240c82c7b7529</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236684">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236688">
                    <text>&lt;span&gt;Copie manuscrite en latin par A. Rhéaume, v. 1890, et conservée au Centre d’animation François-De Laval&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="14049">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/d075ee72e41548dbdb768e3259ccff20.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=qgKilMviia7nalk2bu2%7ESpTPL0nk2G-idrXG81Xs9lUj0qvxaO4lmb8fpMOKiP%7Eoi4h5q5GO7Q1EsJ2nlr0ncTkeZRI6ps75dqlhb5PBXz80vav-YrsZqI8xKEgmUa2z5ul0IO6kRhTPZMaTpHCbnB-8ZEQtYiFHbnpUNCQe-O6Bs6j7go1W2YZbhMe%7EaF80a7DCxKHUK-Prpk62mkKYvxP0KuPWrQRFLV8NWhfVfWToBaw-Hc2dq8UXKa-xOCdMAbplAVmd3i5dVOv0hcCPUOryB6QqYNUNaRySDE%7EZD09l1QO-hLF8LstfaADuyAnZJnagCM9GaXEsJWYOlNfMFQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1922db3e98d9177285d10da1bbba70ea</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259276">
                    <text>Introduction aux Docs. XXIII&#13;
Lettres du Serviteur de Dieu au Saint-Siège, 1659-1685&#13;
La volumineuse correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège constitue une&#13;
collection de première importance. À travers elle, nous connaissons plusieurs détails de sa&#13;
vie apostolique, de son caractère, de son ministère, de son zèle pour les âmes et l’état de&#13;
l’Église naissante. D’un autre côté, celle-ci prouve avec clarté la vénération, le respect et&#13;
l’inaltérable soumission de Mgr de Laval envers le Saint-Siège. Afin de mieux évaluer cette&#13;
disposition d’âme du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique, on devra se rappeler&#13;
qu’il a vécu en plein siècle de gallicanisme. Lorsqu’il partit pour le Canada, le jeune&#13;
Louis XIV commençait un règne qui laissait prévoir une influence toujours plus grande du&#13;
pouvoir royal dans le domaine politique et religieux.&#13;
Au Canada, Mgr de Laval rencontra des gouverneurs imbus des mêmes principes politiques,&#13;
désireux d’imiter sur leur territoire la puissance qu’avait le roi dans la mère-patrie et&#13;
d’étendre ce pouvoir dans les affaires ecclésiastiques.&#13;
Quelle fut la conduite du Serviteur de Dieu en cette situation délicate ? Sa correspondance&#13;
avec le Saint-Siège le révèle et montre le soin qu’il mit à établir son Église naissante sur&#13;
les bases solides de l’union avec Rome.&#13;
Le caractère officiel de ces lettres implique certaines expressions imposées par le protocole,&#13;
mais, mises à part ces formules de chancellerie et ces termes de respect et d’obéissance en&#13;
usage dans la correspondance de tous ceux qui écrivaient au Saint-Siège, ces lettres mettent&#13;
en évidence les sentiments de dévotion du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique.&#13;
L’importante quantité de lettres démontre le désir de M gr de Laval de rester uni à Rome.&#13;
En effet, nous avons pu retrouver 46 lettres et 4 relations écrites en moins de 25 ans ; et&#13;
nous sommes d’avis qu’il en manque. Ce chiffre est considérable, si l’on pense aux&#13;
difficultés que rencontraient alors les communications entre l’Amérique et l’Europe. Parmi&#13;
ces blocs de correspondance, 18 sont adressés au souverain pontife, 8 à divers cardinaux&#13;
romains et le reste à la Congrégation de la propagande. Nous avons ajouté à ces documents&#13;
deux lettres écrites au nonce de Paris, les considérant comme faisant partie de la&#13;
correspondance avec le Saint-Siège. Mgr de Laval maintint toujours une bonne relation avec&#13;
les représentants du pape à Paris, même après leur départ de cette ville. En font foi les&#13;
lettres qu’il écrivit aux cardinaux et à d’anciens nonces, ainsi que les réponses de ces&#13;
derniers.&#13;
Cette correspondance avec Rome s’étend sur toute la période du gouvernement spirituel du&#13;
Serviteur de Dieu au Canada : de 1659, date de sa nomination comme vicaire apostolique,&#13;
jusqu’à 1685, année de son dernier voyage en France pour présenter sa démission. Durant&#13;
tout ce temps, il se montra fidèle à rédiger un rapport annuel, lorsque des circonstances&#13;
exceptionnelles ne l’en empêchèrent pas. Il envoie parfois jusqu’à quatre lettres en une&#13;
seule année.&#13;
Après sa démission, il se retira au Séminaire, où il demeura jusqu’à sa mort, survenue en&#13;
1708. Durant sa retraite, il ne s’intéressa plus directement aux affaires ecclésiastiques du&#13;
Canada ; on ne trouve donc plus aucune lettre adressée au Saint-Siège.&#13;
Cette collection de lettres nous démontre que le Serviteur de Dieu, soumis à l’autorité du&#13;
pape et de la Sacrée congrégation de la propagande, s’est affairé à toutes les questions&#13;
épineuses de son diocèse. Il traite du commerce des boissons enivrantes avec les&#13;
&#13;
�Autochtones, de l’implantation de l’hôpital de Montréal, etc. Ses suppliques se font plus&#13;
assidues et plus insistantes quand il s’agit de sa juridiction spirituelle au Canada. Il désire&#13;
imposer en Nouvelle-France le respect et la soumission totale au Saint-Siège ; d’où ses&#13;
remontrances contre l’archevêque de Rouen, qui prétendait avoir droit de gouverner au&#13;
Canada, et contre l’abbé de Queylus, qui représentait les intérêts de cet archevêque en&#13;
Amérique ; d’où aussi ses suppliques pour la fondation d’un évêché titulaire, qui lui&#13;
donnerait plus d’autorité que le titre de vicaire apostolique face au pouvoir civil ; d’où&#13;
enfin, son insistance pour obtenir que la nouvelle Église de Québec soit totalement&#13;
indépendante des archevêchés français et directement dépendante de Rome.&#13;
Pour toutes ces raisons, la correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège a une&#13;
grande valeur pour l’étude de ses vertus et de ses activités à titre de fondateur de l’Église&#13;
canadienne.&#13;
La majeure partie de cette correspondance est tirée des originaux conservés aux Archives&#13;
générales du Vatican et aux Archives de la Propagande. Ces originaux sont écrits avec&#13;
grand soin par un secrétaire et signés par Mgr de Laval ; seulement deux sont entièrement&#13;
de sa main. Les autres pièces sont des copies de l’époque ou des minutes conservées dans&#13;
lesdites archives ou au Séminaire de Québec. Pour chaque document, nous indiquerons la&#13;
source d’où il provient.&#13;
Il ne nous a pas paru nécessaire de reproduire en entier toutes les lettres, afin de ne pas&#13;
créer de répétitions. Ainsi, certaines lettres ont été entièrement omises, tandis que d’autres&#13;
ont été partiellement reproduites ; dans ce cas, nous donnons un bref résumé des passages&#13;
éliminés.&#13;
Ce dossier comprend seulement les lettres adressées par le Serviteur de Dieu au SaintSiège. Nous possédons plusieurs réponses à ces lettres, mais en général elles n’apportent&#13;
rien de plus à cette Positio. Les autres documents émis par le Saint-Siège sont plutôt d’ordre&#13;
public, comme les bulles, les rescrits, etc., et ont été inclus dans la Positio dans leur ordre&#13;
chronologique.&#13;
&#13;
Nous avons préparé une présentation générale cette correspondance,&#13;
avec indication de la date et du destinataire. Celles qui comportent&#13;
un astérisque ne furent pas prises en considération pour la Cause&#13;
jusqu’à maintenant.&#13;
Note de la rédaction (NDLR)&#13;
En 1977, le Centre de recherche en histoire religieuse du Canada (CRHRC), en&#13;
collaboration avec les Archives nationales du Canada, à l’époque les Archives publiques&#13;
du Canada, débutèrent un projet de longue haleine intitulé Inventaire de documents&#13;
d’intérêt canadien dans les archives et bibliothèques de Rome, sous la direction de Pierre&#13;
Hurtubise, oblat de Marie Immaculée, titulaire de la Chaire de recherche en histoire&#13;
religieuse du Canada. En 1981 s’ajouta la participation du Centre académique canadien en&#13;
Italie (CACI). Entre 1977 et 2009, ils ont inventorié et résumé tous les documents relatifs&#13;
au Canada. Luca Codignola a recensé 2 441 documents aux Archives de la Propagande&#13;
pour les années 1622 à 1799. L’inventaire complet1 a été publié sur leur site web.&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
NDLR : Site web du CRHRC : https://ustpaul.ca/les-archives-du-vatican-et-le-canada/&#13;
&#13;
�À partir de ces recherches, nous avons inclus, dans cette nouvelle édition, les nouvelles&#13;
cotes des documents copiés par l’abbé Demers dans les années 1930, quelques corrections&#13;
de dates et de destinataires, avons rapatrié les textes de son Annexe I-Doc. A et avons&#13;
ajouté des documents dont Laval est l’auteur.&#13;
Afin de rendre ce chapitre plus fluide, nous présenterons les documents, avec leur date et&#13;
leur cote archivistique actuelle, dans leur version corrigée et traduite en français. Lorsque&#13;
nous n’avons pas de copie d’un document, nous nous sommes inspirés du résumé publié&#13;
par le CRHRC pour indiquer la teneur de la lettre. Sauf indication, toutes les traductions&#13;
du latin vers le français ont été faites par M. Paul-Hubert Poirier, professeur émérite de&#13;
l’Université Laval&#13;
&#13;
Lettres de Mgr de Laval à Rome&#13;
Tableau de concordance&#13;
Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
3&#13;
4&#13;
5&#13;
6&#13;
7&#13;
8&#13;
9&#13;
10&#13;
11&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. A. Après le 8 décembre 16582, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 juin 1660, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 4. Octobre 1660, Relation sur&#13;
les missions canadiennes, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 janvier 1660, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 7. 24 octobre 1663, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 8. Novembre 1663, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 9. 1663, Relation sur les&#13;
missions auprès des Algonquins,&#13;
adressée au souverain pontife&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 4. 29 octobre 1660, Relation sur les&#13;
missions canadiennes, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Voir ligne 15&#13;
Doc. 8. 26 octobre 1663, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 14&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : Puisque l’ordination épiscopale de Mgr de Laval fut le 8 décembre 1658, la lettre a probablement&#13;
été écrite au cours de ce mois.&#13;
2&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
12&#13;
&#13;
Doc. 9. [26 août 1664], Relation sur les missions&#13;
auprès des Algonquins, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
13&#13;
&#13;
14&#13;
&#13;
Doc. 11. 1664, Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée&#13;
au souverain pontife&#13;
&#13;
17&#13;
18&#13;
19&#13;
&#13;
Doc. 11. [26 août 16643], Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
Doc. 7. 24 octobre 1665, au cardinal [Barberini],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
15&#13;
16&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 15. [26 août 1664], Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 12. Novembre 1665, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 13. Novembre 1665, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 12. 25 octobre 1665, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 13. 26 octobre 1665, à [Barberini4],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 14. 8 novembre 1665, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 15. 1665, Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 14. 26 octobre 1665, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 12&#13;
&#13;
Doc. 16. Octobre 1666, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 17. Octobre 1666, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. B. 1666, au cardinal Casanate, secrétaire&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 16. 14 octobre 1666, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 17. 15 octobre 1666, à [Barberini], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
23&#13;
&#13;
Doc. 18. Octobre 1666, au même&#13;
&#13;
Doc. 18. 15 octobre 1666, au même&#13;
&#13;
24&#13;
&#13;
Doc. 19. Novembre 1666, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 19. 15 octobre 1666, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
20&#13;
21&#13;
22&#13;
&#13;
25&#13;
26&#13;
&#13;
*Doc. 20. 1666, au cardinal&#13;
Piccolomini, nonce à Ravenne&#13;
&#13;
27&#13;
28&#13;
&#13;
Doc. 21. 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. C. Octobre [1666], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la Propagande&#13;
Doc. 20. 1666, au cardinal Piccolomini, nonce à&#13;
Ravenne&#13;
Doc. D. 26 août 1667, à Leslie, son procureur à&#13;
Rome&#13;
Doc. 21. 29 août 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : L’abbé Demers et le CRHRC donnent deux dates différentes pour ce rapport. Toutefois, comme&#13;
le rapport de la Propagande, dans une congrégation de 1665, résume les n os 9, 11 et 15 ensemble, il est&#13;
probable qu’ils portent tous la même date.&#13;
4&#13;
NDLR : Les Docs. 13 et 14 ne portent pas de destinataires, mais il est fort probable, comme l’indique l’abbé&#13;
Demers, qu’ils aient été envoyés au cardinal préfet de la Propagande et son secrétaire.&#13;
3&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
29&#13;
30&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 22. 1667, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 22. 29 août 16675, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
*Doc. 24. 26 octobre 1668, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 25. 30 septembre 1669, au&#13;
souverain pontife Clément IX&#13;
*Doc. 26. 30 septembre 1669, au&#13;
cardinal préfet de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 24. 26 octobre 1668, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
34&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, à Barberini,&#13;
cardinal de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
35&#13;
&#13;
*Doc. 28. 30 septembre 1669, au&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 28. 30 septembre 1669, à [Colonna],&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
*Doc. 30. 16 septembre 1670, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr&#13;
Francesco Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 30. 16 septembre 1670, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 32. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 33. 1672, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
*Doc. 34. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 35. 1672, au cardinal Caraffa&#13;
&#13;
Doc. 32. [14 mars 1672], au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
Doc. 33. [14 mars 1672], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 36. 1672, au secrétaire de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 36. [14 mars 1672], à [Altieri], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
31&#13;
32&#13;
33&#13;
&#13;
36&#13;
37&#13;
38&#13;
39&#13;
40&#13;
41&#13;
42&#13;
43&#13;
&#13;
Doc. 25. 30 septembre 1669, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
Doc. 26. 30 septembre 1669, à [Barberini et&#13;
Piccolomini], cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Voir ligne 46&#13;
&#13;
Voir ligne 47&#13;
Doc. 35. [14 mars 1672], au cardinal [Colonna]&#13;
&#13;
44&#13;
&#13;
Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
45&#13;
&#13;
Doc. 34. 1672, au souverain pontife Clément X&#13;
&#13;
46&#13;
&#13;
Doc. E. 24 octobre 1672, Mémoire sur l’état de&#13;
l’abbaye de Méobecq, adressée à la Propagande&#13;
&#13;
47&#13;
&#13;
*Doc. 37. 8 décembre 1673, au&#13;
cardinal Altieri, premier ministre du&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 37. 8 décembre 1673, au cardinal Altieri,&#13;
cardinal préfet de la Propagande&#13;
&#13;
NDLR : Le CRHRC indique la date du 4 septembre, mais la lettre est signée du 4 des calendes de septembre,&#13;
ce qui donne le 29 août.&#13;
5&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
48&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 38. 1673, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
49&#13;
50&#13;
51&#13;
52&#13;
53&#13;
&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à un cardinal&#13;
à Rome&#13;
Doc. 40. Octobre 1675, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 41. 5 novembre 1675, au&#13;
cardinal Spada, de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
54&#13;
55&#13;
56&#13;
&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au&#13;
souverain pontife Clément X&#13;
Doc. 43. Novembre 1675, au cardinal&#13;
Nerli, premier ministre du souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
57&#13;
58&#13;
&#13;
Doc. 44. Octobre 1676, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
59&#13;
60&#13;
61&#13;
62&#13;
63&#13;
64&#13;
65&#13;
66&#13;
67&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 38. 12 juillet 1673, à Mgr Francesco Nerli,&#13;
nonce à Paris&#13;
Doc. F. 1673, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. G. 30 mars 1674, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la consistoriale&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à Altieri, cardinal préfet&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 56&#13;
Doc. 41. 5 novembre 1675, au cardinal Spada,&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 40. 13 novembre 1675, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au souverain&#13;
pontife Clément X&#13;
Doc. 43. 1675, au cardinal Nerli, premier&#13;
ministre du souverain pontife&#13;
Doc. H. 1675, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. 44. 15 octobre 1676, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 46. 15 octobre 1676, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 46. 1677, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
*Doc. 47. 30 mai 1678, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 48. 13 novembre 1678, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
Voir ligne 59&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au&#13;
même&#13;
Doc. 51. 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au même&#13;
&#13;
Doc. 47. 30 mars 1678, réponse du cardinal&#13;
Cibò, secrétaire d’État&#13;
Doc. 48. 13 novembre 1678, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 51. 13 novembre 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259277">
                    <text>Introduction en français moderne aux Docs. 23 de Altera Nova Positio revue et augmentée, 2023</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231503">
                <text>SHYVMENX</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231504">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231505">
                <text>1675-11-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231506">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231507">
                <text>Lettre de Laval à Spada (Québec, 5 novembre 1675)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231508">
                <text>Le 1er évêque de Québec félicite l’ancien nonce à Paris pour son élévation au cardinalat. Il lui demande de continuer à protéger la jeune Église du Canada et de l’aider à obtenir un chapitre à Québec et à ce que la mense monacale de l’abbaye de Méobecq soit affectée à son soutien. Il le prie aussi de lui obtenir des reliques de saints martyrs.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231510">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248262">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231511">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9472" class="show"&gt;Copie collationnée en latin&lt;/a&gt; et conservée au Musée de la civilisation, Fonds du Séminaire de Québec, Lettres N, no 41bis&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231512">
                <text>Spada, Fabrizio, 1643-1717</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="236692">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/14049" class="show"&gt;Introduction en français moderne&lt;/a&gt; aux Docs. 23 de &lt;em&gt;Altera Nova Positio &lt;/em&gt;revue et augmentée, 2023&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/10851" class="show" title="Voir les métadonnées du fichier"&gt;Traduction typographiée et annotée en français moderne&lt;/a&gt; par A. Gosselin, v. 1890, et publiée dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;revue et augmentée, 2023, Doc. 23-41&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Mention dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;, 1956, Doc. 23-41&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="https://aaq.omeka.net/items/show/790"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par l’archiviste local, v. 1900, et conservée aux Archives de l’archidiocèse de Québec, Copies de lettres, vol. 1, p. 171&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9471" class="show"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par A. Rhéaume, v. 1890, et conservée au Centre d’animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="841">
        <name>Abbayes et prieurés</name>
      </tag>
      <tag tagId="848">
        <name>Affaire de l'union des menses (1674-1708)</name>
      </tag>
      <tag tagId="212">
        <name>Chapitre de Québec</name>
      </tag>
      <tag tagId="856">
        <name>CONSIDÉRATIONS PASTORALES</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="637">
        <name>Dévotions</name>
      </tag>
      <tag tagId="840">
        <name>FINANCES DE L'ÉGLISE</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17339" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9053">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/455b8015b61c748b2ee107b876d3d8a1.png?Expires=1781740800&amp;Signature=MNKY7xAvk-nVDHRqyIJpgByzLeXyH9zXyufM1kGxwE%7EKc12bu%7EMFuj8X0761awNVFs%7EnQ405%7Ef2EhXLJJi5iUApz2RkjggVGLS2xq8d26Hn9asq7-e1ewLyFX3Nrl3Fq5RjRLbjMeX4UPQ0fYiqSTUleVg2dXr6iER1b1OFj0T8%7E9MpjVuIRBt4fpa3xS9p9M2vrjZkGDMkV11fGnVpb7lGtRuViSWprzT39u3a7gkKdqOh7ype7WiKv3hNH-8i2hW6SDiKyqXbrgJMM3z8AIDZwPb55S4seM1n4QWejw7ZwvKENkD3sgUf3ImHcAi07QMBWbYPnEC8fFLBEVEVrmg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="9108">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/aea4e396b6fff273ea4cbb330270af98.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=P6h0zLnQ%7EmIwOppfdhS1jypSWemq7358HblI52FOLZfoKlHnbv64neK13Z8vW34YRKjEN1RTTga4uuJRL7J8b4s7Twl7CnTcHJC%7EM3csOBwYUXVxQ9a28KAXCPnc1m1owFkN9UV57cB8EJUE8VsX3ucn9AZlTNpUbDXnL%7EV1cPcxb0pivlrQ%7EKLRuXM88ARiZfzI0BVOq0j3PVPYjTYaJsJUMtopCsmSkNDxnbZpzH%7EqWyzrV-2frrcTUflYmsaPXnP8onrIj5Kf13--BiAr3Ra9atgao%7EydJz%7E4iNx5CC-goqBlggAQKkxgadjF3hDLrcuPl6w1EDmTGr4b7hkgxQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>c200f2d5f1079eb19938c3e18233d584</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="235874">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="235876">
                    <text>&lt;span&gt;Copie dactylographiée en latin par G.-É. Demers, v. 1930, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="10826">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/63b27c9e02ef14ddd29e97895c3678ce.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=Is%7EpBtbVQY0jIslRbwQegyZBVQntKhaRVirJwkXGV8hnHxqLMAO6EBEcIUw3NwjdfAYgbqTPKhCvKgBZ9a1XbPike7av5Jf0kAOSvYv-At%7EKxEJY%7EFoetZf2SSb2bm4arAuezjTmlRY-DmmjemXATr1JG9HXzBodVJ3FJ8hbjALizfh2haJaS%7EDpVowmBDG-0HvaKL1Vt9h1AhDEyxVzsxftsZulRcDcFg7prFc5y3kY-UMPMKzOlWM54oQ6yeYCurRjb6q6JIXQ1LRHOrxRJV7YhcIXPP7mQnVPX4vBUACEGDNDprd-u8aijk9h53%7EkSt2OBXFV6S21%7EGBdkW9iPA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>19d982eeeb64c12e0ac16fd44d7d9907</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247414">
                    <text>Doc. XXIII-25&#13;
Lettre au souverain pontife Clément IX, 30 septembre 1669, d’après l’original&#13;
conservé aux Archives de apostoliques du Vatican, Propagande, Scritture originali&#13;
riferite nelle congregazioni generali, vol. 422, fos 448-449&#13;
Traduction de l’original en latin&#13;
&#13;
Très Saint-Père1,&#13;
Nous continuons ici, autant que nous le pouvons, avec l’aide de Dieu, de&#13;
promouvoir la chrétienté2 sous les auspices de Votre Sainteté3, tout d’abord auprès&#13;
des fidèles4, ensuite auprès des Barbares* qui sont au-dehors, dispersés en long et&#13;
en large.&#13;
Pour les premiers, comme nous ne pouvons obtenir de la vieille France qu’un très&#13;
petit nombre de prêtres à la retraite, nous nous sommes efforcés jusqu’à&#13;
maintenant, autant que nous le pouvions, d’en rassembler au Séminaire parmi les&#13;
Indigènes* et de les nourrir dans cette espérance. S’il est possible de conjecturer&#13;
quelque chose à partir de ces commencements, nos espoirs ne seront pas vains.&#13;
[Par contre], ce ne serait pas un attrait négligeable, pour acquérir de tels&#13;
[candidats], de loin ou de proche, d’obtenir le pouvoir d’ériger des paroisses en&#13;
titre. La colonie s’est maintenant à ce point développée qu’il serait du moins&#13;
nécessaire de prévoir des curés pour vingt endroits ou plus. Mais, à ce que je&#13;
comprends, ce pouvoir dépend d’abord de l’érection d’un évêché en titre, que&#13;
nous avons déjà reçue par décret de Votre Sainteté, mais qui n’a pas encore fait&#13;
l’objet d’un mandat exécutoire.&#13;
On rapporte que la cause de ce retard est l’intervention de l’archevêque de Rouen,&#13;
qui affirme que je dois lui être subordonné. S’il ne s’agissait que de moi et si un&#13;
arrangement était envisageable dans une telle affaire, je consentirais volontiers à&#13;
cette subordination, si le bon ordre et la liberté de l’Église ne subissaient aucun&#13;
dommage par celle-ci. À ce propos, cela pourrait être accordé seulement pour un&#13;
NDT : Littéralement : Très Bienheureux Père.&#13;
NDT : Littéralement : la chose chrétienne.&#13;
3&#13;
NDT : Littéralement : Votre Béatitude.&#13;
4&#13;
NDT : Littéralement : les familiers de la foi.&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�temps, tant qu’un archevêque ne pourrait être créé ici ; le jour où il le serait, la&#13;
subordination cesserait. On ne doit rien espérer ici de stable, tant que ces choses&#13;
seront en suspens.&#13;
En ce qui concerne les missions extérieures, celles-ci deviennent de plus en plus&#13;
florissantes de jour en jour grâce au travail ordinaire et extraordinaire des pères&#13;
de la Compagnie de Jésus. Encore cette année, jusqu’à 600 [Barbares] ont été&#13;
baptisées, un gain dont on ne doit pas être mécontent même s’il s’agit en majeure&#13;
partie d’enfants. Ils sont les fleurs du paradis et l’espérance de fruits abondants, si&#13;
Dieu est favorable. Lesdits pères ne sont pas les seuls à œuvrer à cette vigne. Des&#13;
prêtres séculiers ont également commencé à travailler. Tous se répandent chez les&#13;
nations éloignées des Barbares, profitant du bien de la paix. Nous nous efforçons&#13;
ainsi de toutes nos forces de promouvoir le règne du Christ et de réaliser la&#13;
promesse divine que le Père lui a faite : « Je te donne en héritage les nations, pour&#13;
domaine la terre tout entière5 ».&#13;
Il est permis d’espérer beaucoup de choses pour l’avenir, s’il plaisait à&#13;
Votre Sainteté de m’honorer, ainsi que tous ceux qui sont avec moi, de sa sainte et&#13;
apostolique bénédiction. Prosterné en esprit aux pieds de Votre Sainteté, je sollicite&#13;
vivement cette bénédiction pour moi-même et pour tous ceux qui, avec moi, sont&#13;
les ouvriers [de la vigne]. De Votre Sainteté,&#13;
Le très humble et très obéissant serviteur et fils,&#13;
François, évêque de Pétrée, vicaire apostolique.&#13;
&#13;
5&#13;
&#13;
NDT : Psaume 2:8.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247416">
                    <text>&lt;span&gt;Traduction typographiée en français classique par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans&lt;em&gt; Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée, 2023, Doc. 23-25&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="11640">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/1d74016ee7dee6fa5840d329e1b7da45.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=U4LKlE5Ch6M4ouv4nWAeEZoNEPEntwXFVZa2cekhPl5j0PRZl0mNOUj7xt%7EdKRFzCsNaLGWd3TPNn1rCzt66zN3s%7E0zhG8wviUJYJAWkHrS-BjF-zYxs2otudIEcJZUcztHUgmsiNlCS3OOTGH3yy4GwJlNqTHOJCfWH3sNdCyY1abcnUbs2NdUobbELockLRM0TKhWFkGRv-p94%7EYCtngvnv8kAUb36LkNRgOazsFrA7EpG2CuaOMZlxkAMMmi%7EQ05R3JrO-Jz87O%7E9MF%7EwRSFBJlee6Q0iovxxDipemAQZc7BdPmC6VvKQEHKQNyhh0wlwEGq0WD6R3rl%7EnX0n7g__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>dbcb691b143f3a168bfc5977e62a34b3</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248998">
                    <text>Doc . XXIII&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
120 -&#13;
&#13;
'.!5&#13;
tri ,.'111nm·u.m&#13;
/&#13;
&#13;
f-'011li_/i eP 111 ( '/ (1 111 f&gt; 11/ ,·111&#13;
&#13;
{_\' , WG!-). :\O septPmhri:-:.&#13;
&#13;
&lt; ris1iuali ù1. Arcli. S. Uoll,l.}l'P!}a.l iolli.-; rie JJ1·opn_qa11da Fidc&#13;
-.·e1·1·rtl1; • Cl'ill. Rif. ndle Cony. O,•11., roi. -i:!2, lf'. t ,;7- l:1R.&#13;
&#13;
),t&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
11&#13;
&#13;
0&#13;
&#13;
Betih . ime Pat( 1·.&#13;
1&#13;
&#13;
Pergimus hit·. quammu t•u111 Vei r1di111 H'io ,ius, umu , 1·pn1&#13;
1·)11•if-itia11,rn1 sulJ am,pi iis ~.111ditmis Yp;.;fTrn' p1·nnH1n•re, prim111n&#13;
&lt;jlli l,·rn apllll drmtf'. 1 ir•u~ fülei. deiu&lt;l&lt;•· .i[&gt;!ld t'o~· cp1i foris s111d barlJ ..n·o.- :-;&lt;:Ïli&lt;'l'l l 111gc lukq11l• disper,-m:--.&#13;
Pro priorilrn:--, 1·11111 \ï' l&lt;'1 ';111,,s :-:ar•i,1·dn1t•;, PX \ ' l'tt&gt;1·i lhlllia p;111l'lli-\ n&lt;lm,1tl11111 tia1t1·i:-:,·1 pn1-sin111,-, ~111rlr1i111u:-- ba,·truni- (•X jlldif.{1'uj, Hall1~ q1111t p1&gt;t 11î 11111s i11 Nf•11d11ni·i111n 1·0Jliµ:1•1•p Pt :in J1u11 t·&#13;
sp tu nl ... rc•. Ni t-'S i1ti1ii:-; uliquid 1·011iin•1· , Ji,·c·L ~pe:-- Jl .·Irae 11011&#13;
C'l'llll1 Î!Hlllt&gt;:,.;, \'C'l'lllll IJUl l If \'• Ïl'l'ÎlHtllCJltlllll foret· 1am iu ]ollirin&lt;_p111 (f llill \l in pl'(I.Xi1110 ta!' " ('; lltpal'tlll h si } uhc'c'ta~ ,, S('t nigencli&#13;
p,.i·n&lt;'lii&lt;H, iu 1i1nhm1. ( ' p1•tt• i1&lt;1111111,· rnultip] if&gt;ata P:t r·o]ouia nt&#13;
ad rig·i llf i .-a ltelll ](lj'è( de pH n.whii- prtwirk1·i I H·&lt;· SSC' &lt;'S.'et. 't\1;-'Cl&#13;
nt H11 lio. i1ae1• l o1.e, tu:-; ub r rr,·tione vriu f'. epi~&lt;:Opi\1 ll~ in htnlnm&#13;
cl pc11de(, qtrnm iam a , 'irnc·titae Vest ra derrdam acc•p1&gt;i11H1,.;. " d&#13;
11ornhrn1 e:-..e, 11t-i011i 1na11dataH1 ; en i11s rernora&lt;' &lt;:au. ' êllll frn rn t f'~~(•&#13;
i111crr('ssi nem arrhie1 i::; ·opi H 1hornngen~i. qni me f'ibi snbortli11 ..111rhrn1 «·uut •1uUt. Ri iu taii uc~oJio ,·c.- t n11tum rne ..1 agitur et&#13;
~ati. faf'ti1 .-pe1·1 atm. lil1t'11t.f'1• tln lll,Wn. hui; sulJ rchna1io11i, si in&#13;
&lt;:'U uihil detri meJ1ti 11,·eir1iut&#13;
iae 0 1•rln t 1il rrta. : fort(' in&#13;
1•:rn1 n·rn. id , olmu ad ternpn" p 1.l}::t-1c•t t•ml cf'di q11mlHii11 s ·ili&lt;•d&#13;
111d]u,., !ti&lt;· ;-1 l'&lt;·ldepi::;.r·np11s L'S.' (--'l 1·rPautl11s; quo 1•l'rntt). 1•Ps:ù ret s 11horclinntio . (t11i1•q11id RH st~1hi](, lii(• ahqnid -1&gt;c1·11rj uou de1wt,&#13;
q11arnd Îl! i.:,d n 111 :;;n:-pt' Hl:-o C'l'H ll1.&#13;
0&#13;
&#13;
ol'dinarin Pl t1~h-a11rdi1wrüi P,) h·111n ::4 wir1n1i, tlorcmt im·uH i 11 dies fin nt. Arl f&gt;ex1•pJ1t.o:::: &lt;'Ïl'eitt•r d1• llOY\1 l\n,· a11uo b111J1i, :11"i :a; 1111t, qw)s 1'1 si 1tiu g111111 1 trnrt('l\1 ilif1:11tt$, h1t'J.'O Hlll lt'll 11(111 1u1e11Îfrll(ln: llm•ps s1111f.&#13;
parndisi, l\lll.!,'lltll'\llll fr!lt1lrnrn RJ)l':--, si fa\'l' tlt r,,. . n:. ~Clll :,; li&#13;
pi-a ,,Jir&gt;t i Patr1•:-. i11 N1 -vi11 e.1 labon11·1111t. I,aborm·1 c•oeµeruut et&#13;
--~H·c•11 l;n·•:::. i--,l&lt;"C't·&lt;loh•s, q11i n1111l&lt;.-'i:-: }10 110 1 m·i:-- nsi. ë1C1 1•x tc•r11~ hurhfü'&lt;H'llllt 1wi ioJI(':-- rfrf'11111f11 ml1111i 111·. ( 'ornmmr i11111m• toi i;c; r irihm:&#13;
&lt; 'h1·ist i i11 1pc•1·i1m1 pro11wver1° (lt p1·1 111il':~ll111 111 t' O Patl'i s li vi11m11&#13;
(~\ll'Hl SJH' c·1&lt;')t 111issi1111t•:-- ex1&lt;'1·a~, t'rle UIH 'nl&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
�-&#13;
&#13;
121 -&#13;
&#13;
Doc. X~'lll&#13;
&#13;
im11ler1~: &lt;&lt; Dabo tibi gentes ha rPditotPrn t11 mn, et p0Rsessio11ern&#13;
l 1wm ter miu m,: tl'rme ,: . Piura iu fut ur11 m ·pt"i-are licet, si 1)la1·eut anctitati Vesfrae HW t&gt;t eos oi 1uH~, 1p1 i merum uut oper ar10 ·, ua . aucta 0t upostolir-a benedit:tionc proEeqHi ; quam animo&#13;
ad p &lt;les Sm1ctitatis Ve tra p 1·(1v lntu~ . nü hi et onm i bu q n i&#13;
uù mea c ura t,;Unt etiam a t que etiam efliagito. Sa11ctit ati , Vestrae&#13;
&#13;
llumillinms et obsequentissirnus servus ae filins.&#13;
l•'ranciscus, Petreensis episcopus,&#13;
V icarh1s A postolicus.&#13;
26-27-28&#13;
Epistolae tres ud Cardinalmn Pracf ectum S. Congreyatio1Û,ç de&#13;
Propa.r;anda Fidr, ad Ga,rclinalPs atquc ad S ecretari11m eiusâem Con,r;reqationis, 16fü), ~iO septernbris. Origirwli11 in Arch.&#13;
S. Con9requtionis d e Propaganda Fidc asserrnfu, Scritt. Rif.&#13;
11 elle l'ongr. (] en., vol. 422, ·ff. 44.9 et 45.2, 450-451, 453--154.&#13;
lu queste t re lettere, il Sel'\'o di Dio rinnova le domande già fatte&#13;
nella precedente 11. 25.&#13;
&#13;
29&#13;
Ad Sninninm JJontifiam (:lcm entern X, 1670, 27 ang11sti. E x&#13;
E xe mplo in A rch. S. Congregationis de Propaganda Fi'.de osservato , Scritt. R-if. nr~i Oong., ilmer. Sett., vol. I,&#13;
&#13;
ff'.&#13;
&#13;
17-18.&#13;
&#13;
Queheco, in America Septentrionali, prae&lt;-ipua urbe NovaeFranciae, quae Canada vocatur, 27 augusti 1670.&#13;
Sanctissime Pater.&#13;
F'elix ad nos pervenü mmtius de aecessu Sanctitatis Vestrae&#13;
in pontificatmu eonspirantibns onminm votis totinsque nrbis applausn. Benedicat 11obis Sanctitas V estra, rnihique inqnam et&#13;
gregi nostro, quam iam 1mdedm ahhinc annis cnrae nosb·ae commissurn vo1nere vestri praedecessores, vfoario ntiqne apostolico.&#13;
quo sane in mnnere sic studui facultates onmes meas meque&#13;
ipsmn totmn irnpederP ut Sumrnis Pontificihns et Congregationi&#13;
cle Propagm1da Hegiqne C'hristi.auissimo sit almnde satisfactu·m.&#13;
Nova liaec uostrn cmiade11:-is Jù·clesia et coloufo., Gallornm c·on-&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248999">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en latin, publiée dans &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, 1956, Doc. 23.25&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="14037">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/1978a1b6cedce62d94c6984cfbe99361.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=NEAVWee1mp0QKO2Ma%7E9L-t2aRz5vsKHnYOhobI8S7beFEaNg-kGo%7EG9ThZLssUvYw4mf8Pj8ek8-IsNiAQ9fMHGqtx%7EEIthTT12ZPi8abCcVYxZUXGioPr96mkFT7ORfo-4Y8-fbrF6AgaQc2vyBYawANRrnCj7KFTd95UBq2pd37qRzEG2ba8vPVDId1X9gyx4%7E8hnADub5eHdnd7deBxHNKSWpXZuaa2OIa%7E-71%7EuOhsXmaq775b7LKZgvAIt2OdJk-CCa2Uls5ujBlZ3o45jLZDhnnxvmpcHBssU68b2ljDEffujyNVx8qVjKNgw3TY5%7EV6LCO5D8pZ49elYjkQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1922db3e98d9177285d10da1bbba70ea</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259252">
                    <text>Introduction aux Docs. XXIII&#13;
Lettres du Serviteur de Dieu au Saint-Siège, 1659-1685&#13;
La volumineuse correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège constitue une&#13;
collection de première importance. À travers elle, nous connaissons plusieurs détails de sa&#13;
vie apostolique, de son caractère, de son ministère, de son zèle pour les âmes et l’état de&#13;
l’Église naissante. D’un autre côté, celle-ci prouve avec clarté la vénération, le respect et&#13;
l’inaltérable soumission de Mgr de Laval envers le Saint-Siège. Afin de mieux évaluer cette&#13;
disposition d’âme du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique, on devra se rappeler&#13;
qu’il a vécu en plein siècle de gallicanisme. Lorsqu’il partit pour le Canada, le jeune&#13;
Louis XIV commençait un règne qui laissait prévoir une influence toujours plus grande du&#13;
pouvoir royal dans le domaine politique et religieux.&#13;
Au Canada, Mgr de Laval rencontra des gouverneurs imbus des mêmes principes politiques,&#13;
désireux d’imiter sur leur territoire la puissance qu’avait le roi dans la mère-patrie et&#13;
d’étendre ce pouvoir dans les affaires ecclésiastiques.&#13;
Quelle fut la conduite du Serviteur de Dieu en cette situation délicate ? Sa correspondance&#13;
avec le Saint-Siège le révèle et montre le soin qu’il mit à établir son Église naissante sur&#13;
les bases solides de l’union avec Rome.&#13;
Le caractère officiel de ces lettres implique certaines expressions imposées par le protocole,&#13;
mais, mises à part ces formules de chancellerie et ces termes de respect et d’obéissance en&#13;
usage dans la correspondance de tous ceux qui écrivaient au Saint-Siège, ces lettres mettent&#13;
en évidence les sentiments de dévotion du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique.&#13;
L’importante quantité de lettres démontre le désir de M gr de Laval de rester uni à Rome.&#13;
En effet, nous avons pu retrouver 46 lettres et 4 relations écrites en moins de 25 ans ; et&#13;
nous sommes d’avis qu’il en manque. Ce chiffre est considérable, si l’on pense aux&#13;
difficultés que rencontraient alors les communications entre l’Amérique et l’Europe. Parmi&#13;
ces blocs de correspondance, 18 sont adressés au souverain pontife, 8 à divers cardinaux&#13;
romains et le reste à la Congrégation de la propagande. Nous avons ajouté à ces documents&#13;
deux lettres écrites au nonce de Paris, les considérant comme faisant partie de la&#13;
correspondance avec le Saint-Siège. Mgr de Laval maintint toujours une bonne relation avec&#13;
les représentants du pape à Paris, même après leur départ de cette ville. En font foi les&#13;
lettres qu’il écrivit aux cardinaux et à d’anciens nonces, ainsi que les réponses de ces&#13;
derniers.&#13;
Cette correspondance avec Rome s’étend sur toute la période du gouvernement spirituel du&#13;
Serviteur de Dieu au Canada : de 1659, date de sa nomination comme vicaire apostolique,&#13;
jusqu’à 1685, année de son dernier voyage en France pour présenter sa démission. Durant&#13;
tout ce temps, il se montra fidèle à rédiger un rapport annuel, lorsque des circonstances&#13;
exceptionnelles ne l’en empêchèrent pas. Il envoie parfois jusqu’à quatre lettres en une&#13;
seule année.&#13;
Après sa démission, il se retira au Séminaire, où il demeura jusqu’à sa mort, survenue en&#13;
1708. Durant sa retraite, il ne s’intéressa plus directement aux affaires ecclésiastiques du&#13;
Canada ; on ne trouve donc plus aucune lettre adressée au Saint-Siège.&#13;
Cette collection de lettres nous démontre que le Serviteur de Dieu, soumis à l’autorité du&#13;
pape et de la Sacrée congrégation de la propagande, s’est affairé à toutes les questions&#13;
épineuses de son diocèse. Il traite du commerce des boissons enivrantes avec les&#13;
&#13;
�Autochtones, de l’implantation de l’hôpital de Montréal, etc. Ses suppliques se font plus&#13;
assidues et plus insistantes quand il s’agit de sa juridiction spirituelle au Canada. Il désire&#13;
imposer en Nouvelle-France le respect et la soumission totale au Saint-Siège ; d’où ses&#13;
remontrances contre l’archevêque de Rouen, qui prétendait avoir droit de gouverner au&#13;
Canada, et contre l’abbé de Queylus, qui représentait les intérêts de cet archevêque en&#13;
Amérique ; d’où aussi ses suppliques pour la fondation d’un évêché titulaire, qui lui&#13;
donnerait plus d’autorité que le titre de vicaire apostolique face au pouvoir civil ; d’où&#13;
enfin, son insistance pour obtenir que la nouvelle Église de Québec soit totalement&#13;
indépendante des archevêchés français et directement dépendante de Rome.&#13;
Pour toutes ces raisons, la correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège a une&#13;
grande valeur pour l’étude de ses vertus et de ses activités à titre de fondateur de l’Église&#13;
canadienne.&#13;
La majeure partie de cette correspondance est tirée des originaux conservés aux Archives&#13;
générales du Vatican et aux Archives de la Propagande. Ces originaux sont écrits avec&#13;
grand soin par un secrétaire et signés par Mgr de Laval ; seulement deux sont entièrement&#13;
de sa main. Les autres pièces sont des copies de l’époque ou des minutes conservées dans&#13;
lesdites archives ou au Séminaire de Québec. Pour chaque document, nous indiquerons la&#13;
source d’où il provient.&#13;
Il ne nous a pas paru nécessaire de reproduire en entier toutes les lettres, afin de ne pas&#13;
créer de répétitions. Ainsi, certaines lettres ont été entièrement omises, tandis que d’autres&#13;
ont été partiellement reproduites ; dans ce cas, nous donnons un bref résumé des passages&#13;
éliminés.&#13;
Ce dossier comprend seulement les lettres adressées par le Serviteur de Dieu au SaintSiège. Nous possédons plusieurs réponses à ces lettres, mais en général elles n’apportent&#13;
rien de plus à cette Positio. Les autres documents émis par le Saint-Siège sont plutôt d’ordre&#13;
public, comme les bulles, les rescrits, etc., et ont été inclus dans la Positio dans leur ordre&#13;
chronologique.&#13;
&#13;
Nous avons préparé une présentation générale cette correspondance,&#13;
avec indication de la date et du destinataire. Celles qui comportent&#13;
un astérisque ne furent pas prises en considération pour la Cause&#13;
jusqu’à maintenant.&#13;
Note de la rédaction (NDLR)&#13;
En 1977, le Centre de recherche en histoire religieuse du Canada (CRHRC), en&#13;
collaboration avec les Archives nationales du Canada, à l’époque les Archives publiques&#13;
du Canada, débutèrent un projet de longue haleine intitulé Inventaire de documents&#13;
d’intérêt canadien dans les archives et bibliothèques de Rome, sous la direction de Pierre&#13;
Hurtubise, oblat de Marie Immaculée, titulaire de la Chaire de recherche en histoire&#13;
religieuse du Canada. En 1981 s’ajouta la participation du Centre académique canadien en&#13;
Italie (CACI). Entre 1977 et 2009, ils ont inventorié et résumé tous les documents relatifs&#13;
au Canada. Luca Codignola a recensé 2 441 documents aux Archives de la Propagande&#13;
pour les années 1622 à 1799. L’inventaire complet1 a été publié sur leur site web.&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
NDLR : Site web du CRHRC : https://ustpaul.ca/les-archives-du-vatican-et-le-canada/&#13;
&#13;
�À partir de ces recherches, nous avons inclus, dans cette nouvelle édition, les nouvelles&#13;
cotes des documents copiés par l’abbé Demers dans les années 1930, quelques corrections&#13;
de dates et de destinataires, avons rapatrié les textes de son Annexe I-Doc. A et avons&#13;
ajouté des documents dont Laval est l’auteur.&#13;
Afin de rendre ce chapitre plus fluide, nous présenterons les documents, avec leur date et&#13;
leur cote archivistique actuelle, dans leur version corrigée et traduite en français. Lorsque&#13;
nous n’avons pas de copie d’un document, nous nous sommes inspirés du résumé publié&#13;
par le CRHRC pour indiquer la teneur de la lettre. Sauf indication, toutes les traductions&#13;
du latin vers le français ont été faites par M. Paul-Hubert Poirier, professeur émérite de&#13;
l’Université Laval&#13;
&#13;
Lettres de Mgr de Laval à Rome&#13;
Tableau de concordance&#13;
Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
3&#13;
4&#13;
5&#13;
6&#13;
7&#13;
8&#13;
9&#13;
10&#13;
11&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. A. Après le 8 décembre 16582, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 juin 1660, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 4. Octobre 1660, Relation sur&#13;
les missions canadiennes, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 janvier 1660, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 7. 24 octobre 1663, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 8. Novembre 1663, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 9. 1663, Relation sur les&#13;
missions auprès des Algonquins,&#13;
adressée au souverain pontife&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 4. 29 octobre 1660, Relation sur les&#13;
missions canadiennes, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Voir ligne 15&#13;
Doc. 8. 26 octobre 1663, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 14&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : Puisque l’ordination épiscopale de Mgr de Laval fut le 8 décembre 1658, la lettre a probablement&#13;
été écrite au cours de ce mois.&#13;
2&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
12&#13;
&#13;
Doc. 9. [26 août 1664], Relation sur les missions&#13;
auprès des Algonquins, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
13&#13;
&#13;
14&#13;
&#13;
Doc. 11. 1664, Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée&#13;
au souverain pontife&#13;
&#13;
17&#13;
18&#13;
19&#13;
&#13;
Doc. 11. [26 août 16643], Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
Doc. 7. 24 octobre 1665, au cardinal [Barberini],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
15&#13;
16&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 15. [26 août 1664], Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 12. Novembre 1665, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 13. Novembre 1665, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 12. 25 octobre 1665, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 13. 26 octobre 1665, à [Barberini4],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 14. 8 novembre 1665, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 15. 1665, Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 14. 26 octobre 1665, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 12&#13;
&#13;
Doc. 16. Octobre 1666, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 17. Octobre 1666, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. B. 1666, au cardinal Casanate, secrétaire&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 16. 14 octobre 1666, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 17. 15 octobre 1666, à [Barberini], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
23&#13;
&#13;
Doc. 18. Octobre 1666, au même&#13;
&#13;
Doc. 18. 15 octobre 1666, au même&#13;
&#13;
24&#13;
&#13;
Doc. 19. Novembre 1666, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 19. 15 octobre 1666, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
20&#13;
21&#13;
22&#13;
&#13;
25&#13;
26&#13;
&#13;
*Doc. 20. 1666, au cardinal&#13;
Piccolomini, nonce à Ravenne&#13;
&#13;
27&#13;
28&#13;
&#13;
Doc. 21. 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. C. Octobre [1666], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la Propagande&#13;
Doc. 20. 1666, au cardinal Piccolomini, nonce à&#13;
Ravenne&#13;
Doc. D. 26 août 1667, à Leslie, son procureur à&#13;
Rome&#13;
Doc. 21. 29 août 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : L’abbé Demers et le CRHRC donnent deux dates différentes pour ce rapport. Toutefois, comme&#13;
le rapport de la Propagande, dans une congrégation de 1665, résume les n os 9, 11 et 15 ensemble, il est&#13;
probable qu’ils portent tous la même date.&#13;
4&#13;
NDLR : Les Docs. 13 et 14 ne portent pas de destinataires, mais il est fort probable, comme l’indique l’abbé&#13;
Demers, qu’ils aient été envoyés au cardinal préfet de la Propagande et son secrétaire.&#13;
3&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
29&#13;
30&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 22. 1667, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 22. 29 août 16675, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
*Doc. 24. 26 octobre 1668, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 25. 30 septembre 1669, au&#13;
souverain pontife Clément IX&#13;
*Doc. 26. 30 septembre 1669, au&#13;
cardinal préfet de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 24. 26 octobre 1668, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
34&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, à Barberini,&#13;
cardinal de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
35&#13;
&#13;
*Doc. 28. 30 septembre 1669, au&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 28. 30 septembre 1669, à [Colonna],&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
*Doc. 30. 16 septembre 1670, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr&#13;
Francesco Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 30. 16 septembre 1670, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 32. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 33. 1672, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
*Doc. 34. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 35. 1672, au cardinal Caraffa&#13;
&#13;
Doc. 32. [14 mars 1672], au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
Doc. 33. [14 mars 1672], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 36. 1672, au secrétaire de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 36. [14 mars 1672], à [Altieri], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
31&#13;
32&#13;
33&#13;
&#13;
36&#13;
37&#13;
38&#13;
39&#13;
40&#13;
41&#13;
42&#13;
43&#13;
&#13;
Doc. 25. 30 septembre 1669, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
Doc. 26. 30 septembre 1669, à [Barberini et&#13;
Piccolomini], cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Voir ligne 46&#13;
&#13;
Voir ligne 47&#13;
Doc. 35. [14 mars 1672], au cardinal [Colonna]&#13;
&#13;
44&#13;
&#13;
Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
45&#13;
&#13;
Doc. 34. 1672, au souverain pontife Clément X&#13;
&#13;
46&#13;
&#13;
Doc. E. 24 octobre 1672, Mémoire sur l’état de&#13;
l’abbaye de Méobecq, adressée à la Propagande&#13;
&#13;
47&#13;
&#13;
*Doc. 37. 8 décembre 1673, au&#13;
cardinal Altieri, premier ministre du&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 37. 8 décembre 1673, au cardinal Altieri,&#13;
cardinal préfet de la Propagande&#13;
&#13;
NDLR : Le CRHRC indique la date du 4 septembre, mais la lettre est signée du 4 des calendes de septembre,&#13;
ce qui donne le 29 août.&#13;
5&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
48&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 38. 1673, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
49&#13;
50&#13;
51&#13;
52&#13;
53&#13;
&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à un cardinal&#13;
à Rome&#13;
Doc. 40. Octobre 1675, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 41. 5 novembre 1675, au&#13;
cardinal Spada, de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
54&#13;
55&#13;
56&#13;
&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au&#13;
souverain pontife Clément X&#13;
Doc. 43. Novembre 1675, au cardinal&#13;
Nerli, premier ministre du souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
57&#13;
58&#13;
&#13;
Doc. 44. Octobre 1676, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
59&#13;
60&#13;
61&#13;
62&#13;
63&#13;
64&#13;
65&#13;
66&#13;
67&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 38. 12 juillet 1673, à Mgr Francesco Nerli,&#13;
nonce à Paris&#13;
Doc. F. 1673, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. G. 30 mars 1674, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la consistoriale&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à Altieri, cardinal préfet&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 56&#13;
Doc. 41. 5 novembre 1675, au cardinal Spada,&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 40. 13 novembre 1675, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au souverain&#13;
pontife Clément X&#13;
Doc. 43. 1675, au cardinal Nerli, premier&#13;
ministre du souverain pontife&#13;
Doc. H. 1675, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. 44. 15 octobre 1676, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 46. 15 octobre 1676, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 46. 1677, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
*Doc. 47. 30 mai 1678, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 48. 13 novembre 1678, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
Voir ligne 59&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au&#13;
même&#13;
Doc. 51. 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au même&#13;
&#13;
Doc. 47. 30 mars 1678, réponse du cardinal&#13;
Cibò, secrétaire d’État&#13;
Doc. 48. 13 novembre 1678, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 51. 13 novembre 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259253">
                    <text>Introduction en français moderne aux Docs. 23 de Altera Nova Positio revue et augmentée, 2023</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="99">
          <name>Index nominum</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="235878">
              <text>Harlay de Champvallon, François III de, 1625-1695</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231493">
                <text>526I5IUD</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231494">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231495">
                <text>1669-09-30</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231496">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231497">
                <text>Lettre de Laval à Clément IX (Québec, 30 septembre 1669)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231498">
                <text>Le vicaire apostolique au Canada informe le pape que le développement de la colonie est tel qu’il manque de prêtres et qu’il serait possible d’ériger au moins une vingtaine de paroisses, s’il y avait un évêché en titre. Pour que les choses avancent, il se dit prêt à se subordonner à Champvallon, archevêque de Rouen, le temps qu’il faut pour l’érection du diocèse. Le Séminaire de Québec travaille à former un clergé local et les Jésuites ont fait plus de 600 baptêmes dans les missions autochtones.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231500">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248243">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231501">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en latin conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Propagande, Scritture originali riferite nelle congregazioni generali, vol. 422, f. 448-449&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231502">
                <text>Clément IX, pape, 1600-1669 (Rospigliosi, Giulio)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="235877">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/14037" class="show"&gt;Introduction en français moderne &lt;/a&gt;aux Docs. 23 de &lt;em&gt;Altera Nova Positio &lt;/em&gt;revue et augmentée, 2023&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/10826" class="show" title="Voir les métadonnées du fichier"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio &lt;/em&gt;revue et augmentée, 2023, Doc. 23-25&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/11640" class="show"&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en latin&lt;/a&gt;, publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;, 1956, Doc. 23-25&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9108" class="show"&gt;Copie dactylographiée en latin&lt;/a&gt; par G.-É. Demers, v. 1930, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="https://aaq.omeka.net/items/show/758"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par l’archiviste local, v. 1900, et conservée aux Archives de l’archidiocèse de Québec, Copies de lettres, vol. 1, p. 87&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="867">
        <name>Affaire de la juridiction épiscopale au Canada (1657-1669)</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="528">
        <name>Cures</name>
      </tag>
      <tag tagId="866">
        <name>Diocèse de Rouen</name>
      </tag>
      <tag tagId="644">
        <name>Église Vs État</name>
      </tag>
      <tag tagId="52">
        <name>Jésuites</name>
      </tag>
      <tag tagId="854">
        <name>Missions auprès des Autochtones</name>
      </tag>
      <tag tagId="868">
        <name>Nécessité d'ériger un évêché en titre (1660-1674)</name>
      </tag>
      <tag tagId="912">
        <name>ORGANISATION DE L'ÉGLISE (Gestion)</name>
      </tag>
      <tag tagId="916">
        <name>ORGANISATION DE L'ÉGLISE (Missions)</name>
      </tag>
      <tag tagId="915">
        <name>ORGANISATION DE L'ÉGLISE (Personnel)</name>
      </tag>
      <tag tagId="870">
        <name>Recrutement et formation</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17338" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9246" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/6929324ece7c0dab2f08687979cf8699.png?Expires=1781740800&amp;Signature=nU8JQqnEcBTNQ4-%7Efvop7zMECNATHMf37cwYgjX9qnn62bZocSkALlfnKEKMtHbbxoXI6O6yU-lNf5xqsLjWHf%7E5YJyG1F1JNw6sKw3ZbbbPKCOPXIMZi-NSKTjGj-7YvmO%7EKV4aFhm%7Eyj3eLFoIhL3%7EiyDANtl2hfpNYqaI339ET-HXKE7jgtWyxgtj-vWYt4uic-nczNCK3Wq1cO9hnDfvQDc7QAtC-Uiv4Y3BDhHaEBqbKZ1Y9tpRVo-GLIpSDdASpm%7Eyjte1RlQs6eEMkuHFnfKq2r-WV7R1asfdvSutxyJuA66SN8b4T6VezIsP1Igyc8cWhmWrrvpqL-zJsg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="10823" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/90d0adda704e95afaaa054d05e60d013.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=PTD4p8Tz2QZyVfYEoCTsQW%7EqB-Bts-gQm40kouDeY11QHUfBlLFm2KDWkKDW3ngujgmYljsMZWrNwSz%7E-866VejK6yzmRxptE9OKxhj3RmHhi1mvdcBJeZNEF%7E4%7EZfiODQdpdzzaWfw3QKAemqSihu8mh6XQwQUuC-JLdrGs83Xwe-IgQFBZecVNGD6bQw-2AUbTM%7EOCB5O-DGVJyHNvGfulAYHLxTic06fMMk2bZHVbClv-KQo4faXw9VQXi6PjfhHJjJY-lqk-h%7EFlDme2jlPoy%7Eev2-fY4cxslpKCg-hP96XBssw1VXWFSOyl2EwtnyLndcd2F9rSvAhQDL-4dg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>7fa2df38031d82039f019e68d71415cd</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247409">
                    <text>Doc. XXIII-23&#13;
Lettre au souverain pontife Clément IX, 26 octobre 1668, d’après l’original conservé&#13;
aux Archives apostoliques du Vatican,&#13;
Segreteria di Stato, Lettere di vescovi, vol. 53, fos 505r-506r&#13;
Traduction de l’original en latin&#13;
&#13;
Très Saint-Père1,&#13;
Ayant appris, l’an dernier, l’élévation de Votre Sainteté2 [à la papauté], mon&#13;
premier devoir a été de présenter à Votre Sainteté, par des lettres, la soumission et&#13;
l’obéissance de mon esprit et, par lesdites lettres, de lui présenter l’état et&#13;
l’organisation de cette Église naissante qui m’a été confiée.&#13;
De jour en jour, cette colonie grossit au point où elle requiert, chaque année, de&#13;
doubler le nombre de prêtres qui sont nécessaires ici pour que nous puissions&#13;
pourvoir le culte pour les colons qui habitent dans des lieux variés et éloignés.&#13;
Parmi les Indigènes*, je n’ai ordonné qu’un seul prêtre ; cinq autres [candidats]&#13;
sont au nombre des clercs, dont trois achèvent la théologie : ce sont les premières&#13;
pierres vivantes de notre Séminaire. Nous avons reçu, dans les murs de notre&#13;
Séminaire, des candidats au clergé, qui tous sont instruits dans le collège des pères&#13;
de la Compagnie [de Jésus] ; nous avons joint à ceux-ci quelques indigènes parmi&#13;
les Sauvages*, qui seront faciles à promouvoir au sacerdoce si, un jour, ils&#13;
devenaient aptes, dans la mesure où on le constatera.&#13;
Pour le reste, il est du plus grand intérêt de cette Église qu’elle soit érigée comme&#13;
évêché en titre le plus rapidement possible ; ainsi, les choses qui ont été jusqu’à&#13;
maintenant imaginées et heureusement menées à leur terme développeront de&#13;
solides racines et seront renforcées en toute autorité.&#13;
Il vaudrait également la peine que des paroisses en titre soient érigées. Nous&#13;
pourvoirons plus sûrement pour celles-ci par les dîmes, qui sont maintenant&#13;
acquittées, pour la subsistance des curés. En ces débuts, il paraît nécessaire que&#13;
ceux qui sont à la tête de ces églises soient amovibles au gré de l’évêque, du moins&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
NDT : Littéralement : Très Bienheureux Père.&#13;
NDT : Littéralement : Votre Béatitude.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�dans la plupart des lieux ; ainsi se formera plus facilement en eux un ordre&#13;
ecclésiastique.&#13;
Cela ferait beaucoup pour nos affaires si Votre Sainteté voyait à agréer une de nos&#13;
humbles requêtes : que deux corps de saints nous soient donnés, qui serviraient à&#13;
notre protection dans ces lieux et, non moins, à enflammer la piété des âmes des&#13;
Français et des Sauvages*. Nous avons déjà consacré quelques églises et le moment&#13;
approche où d’autres seront à consacrer ; ces dons [de reliques] nous arriveraient&#13;
de manière tout à fait opportune. Qu’il me soit permis d’ajouter une chose : qu’il&#13;
plaise à Votre Sainteté de me concéder une indulgence provenant des Cinq saints ;&#13;
je tiendrais cela pour une faveur unique.&#13;
En ce qui concerne les missions lointaines, profitant de la paix que les armées&#13;
victorieuses du Roi Très Chrétien ont procurée à ces régions, les pères de la&#13;
Compagnie de Jésus ont pénétré dans toutes les directions et dans les régions&#13;
mêmes des ennemis, jusqu’ici très cruels. Plusieurs de ces excellents ouvriers&#13;
s’occupent maintenant des choses de Dieu avec un profit remarquable. Nous&#13;
avons par ailleurs envoyé deux prêtres séculiers de notre clergé pour instruire&#13;
cesdits Barbares* ; de tous ceux-ci, nous espérons une grande moisson, surtout s’il&#13;
plaît à Votre Sainteté d’accompagner de sa sainte bénédiction moi-même et toute&#13;
cette nouvelle Église, ainsi que ses ouvriers, et de nous confier à vos très saintes&#13;
prières. De Votre Sainteté,&#13;
Le très humble et très obéissant serviteur et fils dans le Christ,&#13;
François, évêque de Pétrée, vicaire apostolique.&#13;
À Québec, en Nouvelle-France, le 26 octobre, de l’année 1668&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247412">
                    <text>&lt;span&gt;Traduction typographiée en français classique par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée, 2023, Doc. 23-23&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="11509" order="4">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/6aa24a1bd10d219d29d457cc045486e3.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=dWv6c1opaPn4v8pmRy67yiMnH6LzOxJOcXwDYA16pz1jK5blZXXbji6W8B1aYuZnm-BdW3gdc%7EkH03vFrNOg-htW7y6%7ExS15L0tW%7ETqL%7E4Lc2MfopwC92NAtMp3J6iBZCRxrQ29uAVAT6RoAOfjNGXy1O0qWxHI3Bmyu-DFK0RCbRLrBwOU7%7Ef4Paq2ldV9J8WKtiGv88HZh-L4poBqoadiMEqwzBYWnC6a-9ypY3QeZ7pRYTiSPGq7kgD2gAPis1HJHqJDO1Vfj-J1jbut1JHD9ux%7E6f9J3gE%7EMBk9ruJNbfW4IdmZtzKpborlscfs739g7JlfoPvIl5bdr2Yqfzg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1c43d3524102dcfdd6b3ba4990fdf409</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248646">
                    <text>-&#13;
&#13;
117 -&#13;
&#13;
Doc. , · Ill&#13;
&#13;
23&#13;
"1d 811-mmnm Ponli,li.cf/11 (!l nw,it m IX. 1668, 26 octobris. E:1:&#13;
&#13;
l!.'.nmplo fn A1·c//. 8. ( 'ony r. de Provri,yrmd(r. fi'id e as ·enra.h.1,&#13;
8critt. Hij'. il('Î l'on,&lt;/ .. A inn. 8,,ff ., •ül. J , If. 4-7.&#13;
&#13;
Hra ti. . in1P Pater .&#13;
&#13;
.Audita F&lt;llJ) 1i J'f' ;umo Ban ·titatü, Vc•i:.trae &lt;'reatio11e, 11ihil&#13;
pi'ÏIIK ll,1lini q1111111 11t litterii:; m1i11ii rnei . nlJmis ione111 et ob ·eq11im11 atl 1 '1-11 wtifate1H Vc::;trnm deferrern ii &lt;lemrp1 e litterù~ Jmius&#13;
11n:-;tenti." Bec·IP ·ü1e J11i}1i &lt;:OHJ1Hi:::i--f1(' $tatum el 1'atioue111 ipsi exhiherern.&#13;
hi &lt;lie,: in tn11tum ·rC'~&lt;.'il hae · &lt;'olonü1. nt . i11g-11l i. anni.· clu1,l ieari sacrHl 1trn11 11 1mu•r11111. qni hi&lt;' :--1mt ue(·e::-:-.;,:n-ii t'xige1·et,&#13;
ut- &lt;' ltltm; cùlouonnn i11 varii::. et &lt;hssitis loris lwlr1ta11tium pro,ri1lP.1'(:l pn~senmt8. E_ , fudig·ru iR i-alli.· mmm ia 111 Sfü:t'rd ot rn in ·titu1, quinquc alio. in clerieo,, qnor1un tres theologimn ubsoh nn :&#13;
hi , nnt primi Semir1arii no, tri lapides vivi. Ali ,· uou pau ·os&#13;
iutra septa palatii l10st1·i ,dnnmo:-.; : 11scepii11m,, cleritatu~ candi&lt;latos, &lt;1ui onmes in g')'11rn.1--io Pah'm11 oeietatis iu titmmtnr; iis&#13;
et iHtligenas nliqnot rx syh'eRtribm; arliuHximu ·, qnos et ad r.:a&lt;·erdotinm prollloven•. si idouei aliqnanclo evaseriut, si videbitur,&#13;
promptum el"it.&#13;
Coeterurn maguopere inter \3st bni&lt;.: E cclesiae, ut quantocius&#13;
ilJa i11 titnhmi epis('o patul-ï erig-;,ltnr; i-ic tiet nt lluae snnt ha •tenu· excogituta et frliciter arl exi l tllll p •rdncta, firrnas rndieei-;&#13;
agan t et onnJj auctorit.at&lt;:' corrol.,oreutnr.&#13;
Erit et iaru operne lJraetinn ut parochiae Ül titu111111 rigantur, qufüu::; de.• rl e ·it11i:, quc1 e etiam rnrnC' .olvunt m- ÎJJ sustel11ati onem paroc·IJor11111 :-,.1•c ·?1 ri11l'! p1·ovidel,itnt·. Tili. tamen iJ1itiii:: neesse vin.ri· t111·, nt (pti prac-eR t'llt i11 1i11i:;111odi Ecrle ~fo, e:sst•11t ad&#13;
nutulll ep-i::WOJ)Î lllllOVÎhiJer.:. r.:altrm in } lrl'Î'-' Qll(' ln ·is, (JllO fa ·ilinR&#13;
iu iis w&lt;lo e(•rle; iu~ti('ll:;c; frm na retur .&#13;
Multunl antern fnrerct ad n•~ no~!ra~ ::-i Sunl'tituti Ve ·tn\l'&#13;
vürnm (':,1i-;et mü nostral' huuiili 11ctitio11i m11mcrc nt :a,rilfr t 11 biidno sm1&lt;:tormll 1·01·po1·a darc11t\u·, l[lH.l(:' et protecti011i uo ' frae in&#13;
his lori. le,,:;p1•vie11 t t 11ou par11111 aü i11füm1mamlos &lt;-hillornrn l't&#13;
~y Jve1,tJ•111111 Hel piet1.11Pnl :n1imt1~. (aiu E&gt;relr~in. nliqnot (• nsec'J':i-&#13;
&#13;
�Doc. XXIII&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
118 -&#13;
&#13;
vimus et iu proximo est ut aliae consecrentur. opportune adrno&lt;lum haec uohis advenirent beneficia. U1m111 addere nci.hi liceat,&#13;
nt placeat Sau&lt;:titati Vestrae rnihi mwrn ex q11inq11e SS. Indnlgentiam concedere; hoc iu singulari heneflcio pouarn.&#13;
Qnoad exteras missio11es attinet heneficio pacis quam Christianissimi Regis arma victricia in bis regiouilms procurarunt,&#13;
Societatis Iesn Patres quaqnaversnm penetrarnnt et in his ipsis&#13;
regiouibus crndelissimornm hacteims hostiurn plnres egregii ex&#13;
iis operariis etiam mmc cmn eximio frnctus res Dei procurant.&#13;
Duos praetereR sacerdotes saeculares ex nostro cle1·0 ad eosdem&#13;
harbaros eru&lt;liendos misimus; ex iis omnibus rnagnam messern&#13;
sperarnns, praesertirn si plaeeat Sanctitati Vestrae me et totam&#13;
hanc uovellarn Ecclesimn et operarios eins sua saneta benedietioue proseqni et in sanetissimis precibus eornmendatos habere.&#13;
Sanctitatis Vestrae,&#13;
Humillinrns&#13;
&#13;
et obseqneutissimns m Christo&#13;
servus ac filins,&#13;
&#13;
J&lt;'ranciscus, Petrecmsis episcopus,&#13;
Vicarius Apostolicus.&#13;
Qnebeci, m Nova-Pranciu, die 26 octobris, anno H&gt;G8.&#13;
&#13;
24&#13;
&#13;
A.d Crti'dinalcs S'. Co11,c1re_1J&lt;dionis d e PropllfJW1d,1 Fide, 1GG8, 2G&#13;
odobri::;. Etc Originali in .Arcl1. eiusdem Co1ivr egatio1ûs asservato, Scritt. Rif. nelle Conq. Gen-., vol. 419, if. 175-176'.&#13;
Alla fine di que:sta lettera, il Servo c1i Dio domanda la rinnovazionc&#13;
,lelle facolti1 spcciali a lui conces:st&gt; nel 1659. lhm copia tli questr facoltà&#13;
,·onsel'Vata Jl&lt;'ll 'Arc hi vio del SPmina rio cli QuélJee fn riprodotta uella&#13;
Nov. Pos. super Virl .. 8nmm. Add ., pp. 327-331. Il Canlin ul • Barberini,&#13;
prefet.to della S. Cougl'"-'"azio11c 1li Propaganda , 1·ispose al Se1·vo cli Dio&#13;
il 13 aprile 1669 ann uncilm dogli la detta conces.&lt;;ione. L 'originale .-Ji ituesta&#13;
risposta si trova ncll 'Archi vio del Semi11ario &lt;li Qruébe ·.&#13;
&#13;
.Emüieuthsirni Dorn ini.&#13;
&#13;
Efaa;i respmisa 1rnlJa a vobis hue mill o a1·1·e1wr im , nwnr11rn tamen pnrtinrn es e duxj vos de œhns nostl'is pro n10re JJo, ·tro (•ertiore!': fac&lt;'l'&lt;' et stntmn Ecclesiae nostnir vobjs P.xhfüere.&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248647">
                    <text>Copie typographiée et annotée en italien et en latin, publiée dans Altera Nova Positio, 1956, Doc. 23.23</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9248" order="5">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/36e96ffb871263caf7555456f9f4ebd7.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=ZOPib6zAa0oa80tEW0DbTr1RQ7YcgmMYmiTE8DMkCYH1Uw%7EPKqAAikwHyxmxSwMq2kHLwqSocCoeU2qEmFpkz2fCg%7EPdmgcyK%7EwsprPF1wNprICM%7EwQKS7IiPA8vfUUNzwOzD%7EmetpxW9xn%7Eq-wyAObTtPjrNnG7rleug9aybaGzjD8TPdMxBnpElgeKW5Q3JFqgd-oQzhjUSPbYxTLZTDGB6DL7u%7En%7EGpwWdZYhNoocU%7E6XWAp6DEXtrJVSMw8i%7EkAQuWlIHUK2hDIQPVex8qiB7WpG7V6Y1o9R7Cz1c2N6N--u6mB%7ErxZzcKJFnZ16KBitRjGYPnHVH0sjVOiYCg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>cf5da14aaa8ef30beaa47e3b4158f16a</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236197">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236202">
                    <text>&lt;span&gt;Copie dactylographiée en latin par Conrad Morin, v. 1940, conservée au Musée de la civilisation, Fonds du Séminaire de Québec, Séminaire 446 p. 1-3&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9377" order="6">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/1b508d419ad29dd8ab84b94d5d76f890.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=u-7cb4nZbe5qqcpQ7lp8g3l-QZif1Qt4n96%7ErDnBUUzFWVPz1c%7EE9nZiOsokDhLVqHaSU658526awWKtgrRkR6ajjfha4o7yfTnbwXw6n79Gk7GHgz69pwVpLkHRHUQsa2dFzEMemTaZRl%7EIlrQHeRkPURmFOUyaaZkzEcwK4TEhok8RYumXHVkgx2nXy9euCPaJvxcsplmBkbIrkjdClT-W6X-Q93PzOH%7EIthMzz2LWlGJOkxAKbX7ngFocTFcdXvwFHeHg6Liih8YMycMkqCa4DjK0R4IRlehX9dDFZK4lkYcPx1i53qjrBvLqf-urKgSbzuoOK9zc8KfaLsVPcA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>8f94a03152435e4b0e2946f8526a6b3d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236483">
                    <text>277&#13;
ex nova occasione rursus monitam velini ut suspe•cium habeat processum praedictorum Sulpitianorum&#13;
quorum&#13;
&#13;
un us ut&#13;
&#13;
audivi, in&#13;
&#13;
^ 106&#13;
D e Sulpitiams quentiir.&#13;
&#13;
Galliam proficiscitur:&#13;
&#13;
abunde enim etiam nobis apparuit multa alia m o litos esse per fraudem et subreptionem : inter alia&#13;
ut sibi Parochiae Quebecensis et Montis Regalis et&#13;
{'orte&#13;
&#13;
aliae sibi&#13;
&#13;
attribuerentur. Ea&#13;
&#13;
quae dependentiam&#13;
&#13;
denique omnia&#13;
&#13;
Episcopo debitam infringerent&#13;
&#13;
aut debilitarent postquam a spe Episcopatus dece107.Cavit coutra 'assertam&#13;
&#13;
*&#13;
&#13;
ut Sua Sanctitas decerneret, litteras omnes seu eorum mdipeudeutiam.&#13;
Brevia pro suspectis seu subreptitiis habenda quae&#13;
quamcumque huiusmoduindependentiam insinuaret,&#13;
et eam&#13;
&#13;
de nobis fiduciam haberet&#13;
&#13;
non abusurus&#13;
&#13;
nos plenitudine potestatis quam in his initiis conferre dignaretur, ita ut quaecumque ad hanc ecclesiam spectarent ad nos&#13;
&#13;
remitterentur, vel non de-&#13;
&#13;
eernerentur Romae priusquam quae repraesentanda&#13;
nobis viderentur, repraesentassem.&#13;
Archives de Ja Propagande.&#13;
Copié au Séminaire de Québec.&#13;
A. E. Gosselin prêtre&#13;
&#13;
1668 (26 Od.)&#13;
Ardi, du Vatican. — Vescovi. — Vol. 53 p. 324Mgr. de Laval à N. S. P. le Pape.&#13;
Beatissime Pater,&#13;
Audita superiore anno&#13;
&#13;
Sanctitatis Vestrae creatione&#13;
&#13;
nihil prius habui quam ut litteris animi mei subiti issi o nem et obsequium ad Sanctitatem vestram&#13;
deferrem ; iisdem litteris&#13;
&#13;
huius nascentis Ecclesiae&#13;
&#13;
mihi commissae statum et rationem ipsi exhiberem.&#13;
&#13;
'&#13;
&#13;
�278&#13;
§ 108.&#13;
&#13;
Coloniae augmentum&#13;
narratur.&#13;
&#13;
In dies in&#13;
&#13;
(.antum crescit - haec colonia ut&#13;
&#13;
singulis&#13;
&#13;
annis duplicari sacerdotum numerum, qui hic sunt&#13;
necessarii, exigeret,&#13;
&#13;
ut cultui&#13;
&#13;
colonorum in variis&#13;
&#13;
et dissitis locis habitantium providere possemus.&#13;
Ex indigenis Gallis unum jam Sacerdotem institui,&#13;
quinque alios in&#13;
absolvent. Hi&#13;
&#13;
clericos, quorum tres theologiam&#13;
&#13;
sunt primi&#13;
&#13;
Seminarii lapides vivi :&#13;
&#13;
alios non paucos intra septa palatii nostri alumnos&#13;
suscepimus&#13;
&#13;
clericatus&#13;
&#13;
candidatos,&#13;
&#13;
qui&#13;
&#13;
omnes&#13;
&#13;
in&#13;
&#13;
gymnasio Patrum Societatis instituuntur: iis indigenas aliquot ex syveslribus (sic) adiunximus quos&#13;
et ad Sacerdotium&#13;
&#13;
promovere, si idonei aliquando&#13;
&#13;
evaserint, si videbitur, promptum erit.&#13;
Caeterum magnopere interest huic Ecclesiae ut quan§ 109.&#13;
Rursus supplicat pro&#13;
erectione dioeeeseos.&#13;
&#13;
tocyus illa in titulum episcopatus erigatur: sic fiet&#13;
ut quae sunt hactenus excogitata, et feliciter ad&#13;
exitum perducta firmas radices agant et omni auctoritate corroborentur.&#13;
Erit etiam operae&#13;
erigantur&#13;
&#13;
quibus&#13;
&#13;
solventur, in&#13;
&#13;
praelium&#13;
de&#13;
&#13;
ut, Parochiae in ‘titulum*&#13;
&#13;
decimis,&#13;
&#13;
sustentationem&#13;
&#13;
quae&#13;
&#13;
etiam&#13;
&#13;
nunc&#13;
&#13;
parochorum securius&#13;
&#13;
providebitur.&#13;
His tamen initiis necesse videretur .ut qui praeesunt&#13;
§ no.&#13;
&#13;
Item de decimis et de&#13;
*niovibilitate parochorum.&#13;
&#13;
fauiusmodi ecclesiis essent ad nutum Episcopi amovibiles saltem in plerisque locis quo facilius in iis&#13;
ordo ecclesiasticus formaretur.&#13;
Mu Itum autem faceret ad res nostras si Sanctitati Ve-&#13;
&#13;
§ 111.&#13;
&#13;
Et de sanctorum reli&#13;
&#13;
strae visum&#13;
&#13;
esset uni nostras humili petitioni an-&#13;
&#13;
nuere, ut scilicet nobis duo Sanctorum corpora donarentur, quae et protectioni nostrae in his locis&#13;
deservi reni,&#13;
lorum&#13;
&#13;
et non&#13;
&#13;
parum ad inflammandos Gal-&#13;
&#13;
et sylvestrium&#13;
&#13;
ad&#13;
&#13;
pietatem animos. Jam&#13;
&#13;
Ecclesias aliquot consecravimus et in proximo&#13;
&#13;
est&#13;
&#13;
ut aliae consecrentur: opportune admodum haec&#13;
nobis advenient beneficii: unum addere mihi liceat&#13;
ut placeat Sanctitate&#13;
&#13;
vestrae mihi unam ex quin-&#13;
&#13;
�279&#13;
&#13;
(jne SS. indulgentiam&#13;
&#13;
coneedere : hoc in singulari&#13;
&#13;
beneficio ponam.&#13;
Quod ad exteras&#13;
*&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
Missiones&#13;
&#13;
quam Christianismi mi&#13;
&#13;
attinet,&#13;
&#13;
Regis&#13;
&#13;
beneficio pacis,&#13;
1&#13;
&#13;
arma victricia in his cietate Jesu.&#13;
&#13;
regionibus procurarunt, Societatis Jesu Patres quaquaversum penetrarunt et in&#13;
crudelissimorum&#13;
&#13;
hactenus&#13;
&#13;
his ipsis&#13;
&#13;
hostium&#13;
&#13;
regionibus&#13;
&#13;
plures egregii&#13;
&#13;
ex iis operarii etiam nunc cum eximio&#13;
Dei procurant.&#13;
&#13;
Duos&#13;
&#13;
T , § 112*&#13;
&#13;
Laudes Sodaiium et So-*&#13;
&#13;
praeterea&#13;
&#13;
fructu res&#13;
&#13;
Sacerdotes saecu-&#13;
&#13;
lares ex nostro clero ad eosdem* barbaros erudiend o s misimus, ex iis omnibus magnam messem&#13;
speramus: praesertim si placeat Sanctitati Vestrae&#13;
me et totam hanc novellam Ecclesiam et operarios&#13;
idus sua sancta benedictionem prosequi et in sanci issimis precibus commendatos habere.&#13;
Sanctitatis Vestrae&#13;
Humillimus et Obsequentissimus&#13;
in Christo Servus et Filius&#13;
Franciscus Petraeensis Episcopus&#13;
Vi car, A posto! ieus&#13;
Quebeci in Nova Francia, die 26 Octobris&#13;
Anno 1668.&#13;
&#13;
Archive du Vatican — Vol. 59 p. 324.&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236485">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée en latin et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 277-279&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="14035">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/19b6be5ae4f74342761f0186a1237e65.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=Ho%7E-v1rkEAWpwRJXsFYPZ%7EmhBrrIDqdrVaJPqsKMwbj7crMHKi7PD%7EKELNT-NghHoKTg83W-3aQGMUjDZgbfMi9J4e4kiCQoTnEP405RsnHEbs53Eb928ZiMQkzi0PmQ5kTb6rafZKEFlVGPyVT-d471VECozwWlXbtIShaxpJmYdhyISOPWR5z0s1MusiWRNrFW7nzWPoUUNpgokVQ0C4grIQtAOzZGVYQHvV8jQRGJf3N7Ca-kw1RAn9o3OzwS5Wke3wHmFeFyJudVTBMKKuAjnhofVKQEKp0cZ2IRN%7E1T0du9hGAbcTSyuoprmxIwfTiTNZUtplODbxJGiugP8Q__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1922db3e98d9177285d10da1bbba70ea</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259248">
                    <text>Introduction aux Docs. XXIII&#13;
Lettres du Serviteur de Dieu au Saint-Siège, 1659-1685&#13;
La volumineuse correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège constitue une&#13;
collection de première importance. À travers elle, nous connaissons plusieurs détails de sa&#13;
vie apostolique, de son caractère, de son ministère, de son zèle pour les âmes et l’état de&#13;
l’Église naissante. D’un autre côté, celle-ci prouve avec clarté la vénération, le respect et&#13;
l’inaltérable soumission de Mgr de Laval envers le Saint-Siège. Afin de mieux évaluer cette&#13;
disposition d’âme du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique, on devra se rappeler&#13;
qu’il a vécu en plein siècle de gallicanisme. Lorsqu’il partit pour le Canada, le jeune&#13;
Louis XIV commençait un règne qui laissait prévoir une influence toujours plus grande du&#13;
pouvoir royal dans le domaine politique et religieux.&#13;
Au Canada, Mgr de Laval rencontra des gouverneurs imbus des mêmes principes politiques,&#13;
désireux d’imiter sur leur territoire la puissance qu’avait le roi dans la mère-patrie et&#13;
d’étendre ce pouvoir dans les affaires ecclésiastiques.&#13;
Quelle fut la conduite du Serviteur de Dieu en cette situation délicate ? Sa correspondance&#13;
avec le Saint-Siège le révèle et montre le soin qu’il mit à établir son Église naissante sur&#13;
les bases solides de l’union avec Rome.&#13;
Le caractère officiel de ces lettres implique certaines expressions imposées par le protocole,&#13;
mais, mises à part ces formules de chancellerie et ces termes de respect et d’obéissance en&#13;
usage dans la correspondance de tous ceux qui écrivaient au Saint-Siège, ces lettres mettent&#13;
en évidence les sentiments de dévotion du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique.&#13;
L’importante quantité de lettres démontre le désir de M gr de Laval de rester uni à Rome.&#13;
En effet, nous avons pu retrouver 46 lettres et 4 relations écrites en moins de 25 ans ; et&#13;
nous sommes d’avis qu’il en manque. Ce chiffre est considérable, si l’on pense aux&#13;
difficultés que rencontraient alors les communications entre l’Amérique et l’Europe. Parmi&#13;
ces blocs de correspondance, 18 sont adressés au souverain pontife, 8 à divers cardinaux&#13;
romains et le reste à la Congrégation de la propagande. Nous avons ajouté à ces documents&#13;
deux lettres écrites au nonce de Paris, les considérant comme faisant partie de la&#13;
correspondance avec le Saint-Siège. Mgr de Laval maintint toujours une bonne relation avec&#13;
les représentants du pape à Paris, même après leur départ de cette ville. En font foi les&#13;
lettres qu’il écrivit aux cardinaux et à d’anciens nonces, ainsi que les réponses de ces&#13;
derniers.&#13;
Cette correspondance avec Rome s’étend sur toute la période du gouvernement spirituel du&#13;
Serviteur de Dieu au Canada : de 1659, date de sa nomination comme vicaire apostolique,&#13;
jusqu’à 1685, année de son dernier voyage en France pour présenter sa démission. Durant&#13;
tout ce temps, il se montra fidèle à rédiger un rapport annuel, lorsque des circonstances&#13;
exceptionnelles ne l’en empêchèrent pas. Il envoie parfois jusqu’à quatre lettres en une&#13;
seule année.&#13;
Après sa démission, il se retira au Séminaire, où il demeura jusqu’à sa mort, survenue en&#13;
1708. Durant sa retraite, il ne s’intéressa plus directement aux affaires ecclésiastiques du&#13;
Canada ; on ne trouve donc plus aucune lettre adressée au Saint-Siège.&#13;
Cette collection de lettres nous démontre que le Serviteur de Dieu, soumis à l’autorité du&#13;
pape et de la Sacrée congrégation de la propagande, s’est affairé à toutes les questions&#13;
épineuses de son diocèse. Il traite du commerce des boissons enivrantes avec les&#13;
&#13;
�Autochtones, de l’implantation de l’hôpital de Montréal, etc. Ses suppliques se font plus&#13;
assidues et plus insistantes quand il s’agit de sa juridiction spirituelle au Canada. Il désire&#13;
imposer en Nouvelle-France le respect et la soumission totale au Saint-Siège ; d’où ses&#13;
remontrances contre l’archevêque de Rouen, qui prétendait avoir droit de gouverner au&#13;
Canada, et contre l’abbé de Queylus, qui représentait les intérêts de cet archevêque en&#13;
Amérique ; d’où aussi ses suppliques pour la fondation d’un évêché titulaire, qui lui&#13;
donnerait plus d’autorité que le titre de vicaire apostolique face au pouvoir civil ; d’où&#13;
enfin, son insistance pour obtenir que la nouvelle Église de Québec soit totalement&#13;
indépendante des archevêchés français et directement dépendante de Rome.&#13;
Pour toutes ces raisons, la correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège a une&#13;
grande valeur pour l’étude de ses vertus et de ses activités à titre de fondateur de l’Église&#13;
canadienne.&#13;
La majeure partie de cette correspondance est tirée des originaux conservés aux Archives&#13;
générales du Vatican et aux Archives de la Propagande. Ces originaux sont écrits avec&#13;
grand soin par un secrétaire et signés par Mgr de Laval ; seulement deux sont entièrement&#13;
de sa main. Les autres pièces sont des copies de l’époque ou des minutes conservées dans&#13;
lesdites archives ou au Séminaire de Québec. Pour chaque document, nous indiquerons la&#13;
source d’où il provient.&#13;
Il ne nous a pas paru nécessaire de reproduire en entier toutes les lettres, afin de ne pas&#13;
créer de répétitions. Ainsi, certaines lettres ont été entièrement omises, tandis que d’autres&#13;
ont été partiellement reproduites ; dans ce cas, nous donnons un bref résumé des passages&#13;
éliminés.&#13;
Ce dossier comprend seulement les lettres adressées par le Serviteur de Dieu au SaintSiège. Nous possédons plusieurs réponses à ces lettres, mais en général elles n’apportent&#13;
rien de plus à cette Positio. Les autres documents émis par le Saint-Siège sont plutôt d’ordre&#13;
public, comme les bulles, les rescrits, etc., et ont été inclus dans la Positio dans leur ordre&#13;
chronologique.&#13;
&#13;
Nous avons préparé une présentation générale cette correspondance,&#13;
avec indication de la date et du destinataire. Celles qui comportent&#13;
un astérisque ne furent pas prises en considération pour la Cause&#13;
jusqu’à maintenant.&#13;
Note de la rédaction (NDLR)&#13;
En 1977, le Centre de recherche en histoire religieuse du Canada (CRHRC), en&#13;
collaboration avec les Archives nationales du Canada, à l’époque les Archives publiques&#13;
du Canada, débutèrent un projet de longue haleine intitulé Inventaire de documents&#13;
d’intérêt canadien dans les archives et bibliothèques de Rome, sous la direction de Pierre&#13;
Hurtubise, oblat de Marie Immaculée, titulaire de la Chaire de recherche en histoire&#13;
religieuse du Canada. En 1981 s’ajouta la participation du Centre académique canadien en&#13;
Italie (CACI). Entre 1977 et 2009, ils ont inventorié et résumé tous les documents relatifs&#13;
au Canada. Luca Codignola a recensé 2 441 documents aux Archives de la Propagande&#13;
pour les années 1622 à 1799. L’inventaire complet1 a été publié sur leur site web.&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
NDLR : Site web du CRHRC : https://ustpaul.ca/les-archives-du-vatican-et-le-canada/&#13;
&#13;
�À partir de ces recherches, nous avons inclus, dans cette nouvelle édition, les nouvelles&#13;
cotes des documents copiés par l’abbé Demers dans les années 1930, quelques corrections&#13;
de dates et de destinataires, avons rapatrié les textes de son Annexe I-Doc. A et avons&#13;
ajouté des documents dont Laval est l’auteur.&#13;
Afin de rendre ce chapitre plus fluide, nous présenterons les documents, avec leur date et&#13;
leur cote archivistique actuelle, dans leur version corrigée et traduite en français. Lorsque&#13;
nous n’avons pas de copie d’un document, nous nous sommes inspirés du résumé publié&#13;
par le CRHRC pour indiquer la teneur de la lettre. Sauf indication, toutes les traductions&#13;
du latin vers le français ont été faites par M. Paul-Hubert Poirier, professeur émérite de&#13;
l’Université Laval&#13;
&#13;
Lettres de Mgr de Laval à Rome&#13;
Tableau de concordance&#13;
Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
3&#13;
4&#13;
5&#13;
6&#13;
7&#13;
8&#13;
9&#13;
10&#13;
11&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. A. Après le 8 décembre 16582, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 juin 1660, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 4. Octobre 1660, Relation sur&#13;
les missions canadiennes, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 janvier 1660, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 7. 24 octobre 1663, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 8. Novembre 1663, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 9. 1663, Relation sur les&#13;
missions auprès des Algonquins,&#13;
adressée au souverain pontife&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 4. 29 octobre 1660, Relation sur les&#13;
missions canadiennes, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Voir ligne 15&#13;
Doc. 8. 26 octobre 1663, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 14&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : Puisque l’ordination épiscopale de Mgr de Laval fut le 8 décembre 1658, la lettre a probablement&#13;
été écrite au cours de ce mois.&#13;
2&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
12&#13;
&#13;
Doc. 9. [26 août 1664], Relation sur les missions&#13;
auprès des Algonquins, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
13&#13;
&#13;
14&#13;
&#13;
Doc. 11. 1664, Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée&#13;
au souverain pontife&#13;
&#13;
17&#13;
18&#13;
19&#13;
&#13;
Doc. 11. [26 août 16643], Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
Doc. 7. 24 octobre 1665, au cardinal [Barberini],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
15&#13;
16&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 15. [26 août 1664], Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 12. Novembre 1665, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 13. Novembre 1665, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 12. 25 octobre 1665, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 13. 26 octobre 1665, à [Barberini4],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 14. 8 novembre 1665, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 15. 1665, Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 14. 26 octobre 1665, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 12&#13;
&#13;
Doc. 16. Octobre 1666, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 17. Octobre 1666, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. B. 1666, au cardinal Casanate, secrétaire&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 16. 14 octobre 1666, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 17. 15 octobre 1666, à [Barberini], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
23&#13;
&#13;
Doc. 18. Octobre 1666, au même&#13;
&#13;
Doc. 18. 15 octobre 1666, au même&#13;
&#13;
24&#13;
&#13;
Doc. 19. Novembre 1666, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 19. 15 octobre 1666, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
20&#13;
21&#13;
22&#13;
&#13;
25&#13;
26&#13;
&#13;
*Doc. 20. 1666, au cardinal&#13;
Piccolomini, nonce à Ravenne&#13;
&#13;
27&#13;
28&#13;
&#13;
Doc. 21. 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. C. Octobre [1666], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la Propagande&#13;
Doc. 20. 1666, au cardinal Piccolomini, nonce à&#13;
Ravenne&#13;
Doc. D. 26 août 1667, à Leslie, son procureur à&#13;
Rome&#13;
Doc. 21. 29 août 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : L’abbé Demers et le CRHRC donnent deux dates différentes pour ce rapport. Toutefois, comme&#13;
le rapport de la Propagande, dans une congrégation de 1665, résume les n os 9, 11 et 15 ensemble, il est&#13;
probable qu’ils portent tous la même date.&#13;
4&#13;
NDLR : Les Docs. 13 et 14 ne portent pas de destinataires, mais il est fort probable, comme l’indique l’abbé&#13;
Demers, qu’ils aient été envoyés au cardinal préfet de la Propagande et son secrétaire.&#13;
3&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
29&#13;
30&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 22. 1667, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 22. 29 août 16675, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
*Doc. 24. 26 octobre 1668, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 25. 30 septembre 1669, au&#13;
souverain pontife Clément IX&#13;
*Doc. 26. 30 septembre 1669, au&#13;
cardinal préfet de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 24. 26 octobre 1668, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
34&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, à Barberini,&#13;
cardinal de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
35&#13;
&#13;
*Doc. 28. 30 septembre 1669, au&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 28. 30 septembre 1669, à [Colonna],&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
*Doc. 30. 16 septembre 1670, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr&#13;
Francesco Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 30. 16 septembre 1670, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 32. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 33. 1672, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
*Doc. 34. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 35. 1672, au cardinal Caraffa&#13;
&#13;
Doc. 32. [14 mars 1672], au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
Doc. 33. [14 mars 1672], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 36. 1672, au secrétaire de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 36. [14 mars 1672], à [Altieri], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
31&#13;
32&#13;
33&#13;
&#13;
36&#13;
37&#13;
38&#13;
39&#13;
40&#13;
41&#13;
42&#13;
43&#13;
&#13;
Doc. 25. 30 septembre 1669, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
Doc. 26. 30 septembre 1669, à [Barberini et&#13;
Piccolomini], cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Voir ligne 46&#13;
&#13;
Voir ligne 47&#13;
Doc. 35. [14 mars 1672], au cardinal [Colonna]&#13;
&#13;
44&#13;
&#13;
Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
45&#13;
&#13;
Doc. 34. 1672, au souverain pontife Clément X&#13;
&#13;
46&#13;
&#13;
Doc. E. 24 octobre 1672, Mémoire sur l’état de&#13;
l’abbaye de Méobecq, adressée à la Propagande&#13;
&#13;
47&#13;
&#13;
*Doc. 37. 8 décembre 1673, au&#13;
cardinal Altieri, premier ministre du&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 37. 8 décembre 1673, au cardinal Altieri,&#13;
cardinal préfet de la Propagande&#13;
&#13;
NDLR : Le CRHRC indique la date du 4 septembre, mais la lettre est signée du 4 des calendes de septembre,&#13;
ce qui donne le 29 août.&#13;
5&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
48&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 38. 1673, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
49&#13;
50&#13;
51&#13;
52&#13;
53&#13;
&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à un cardinal&#13;
à Rome&#13;
Doc. 40. Octobre 1675, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 41. 5 novembre 1675, au&#13;
cardinal Spada, de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
54&#13;
55&#13;
56&#13;
&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au&#13;
souverain pontife Clément X&#13;
Doc. 43. Novembre 1675, au cardinal&#13;
Nerli, premier ministre du souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
57&#13;
58&#13;
&#13;
Doc. 44. Octobre 1676, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
59&#13;
60&#13;
61&#13;
62&#13;
63&#13;
64&#13;
65&#13;
66&#13;
67&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 38. 12 juillet 1673, à Mgr Francesco Nerli,&#13;
nonce à Paris&#13;
Doc. F. 1673, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. G. 30 mars 1674, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la consistoriale&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à Altieri, cardinal préfet&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 56&#13;
Doc. 41. 5 novembre 1675, au cardinal Spada,&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 40. 13 novembre 1675, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au souverain&#13;
pontife Clément X&#13;
Doc. 43. 1675, au cardinal Nerli, premier&#13;
ministre du souverain pontife&#13;
Doc. H. 1675, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. 44. 15 octobre 1676, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 46. 15 octobre 1676, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 46. 1677, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
*Doc. 47. 30 mai 1678, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 48. 13 novembre 1678, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
Voir ligne 59&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au&#13;
même&#13;
Doc. 51. 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au même&#13;
&#13;
Doc. 47. 30 mars 1678, réponse du cardinal&#13;
Cibò, secrétaire d’État&#13;
Doc. 48. 13 novembre 1678, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 51. 13 novembre 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259249">
                    <text>Introduction en français moderne aux Docs. 23 de Altera Nova Positio revue et augmentée, 2023</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="99">
          <name>Index nominum</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="238747">
              <text>Salignac de la Mothe-Fénelon, François de, 1641-1679</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="238748">
              <text>Trouvé, Claude, 1644-1704</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231483">
                <text>I5RI4P8X</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231484">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231485">
                <text>1668-10-26</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231486">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231487">
                <text>Lettre de Laval à Clément IX (Québec, 26 octobre 1668)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231488">
                <text>Le vicaire apostolique au Canada félicite le nouveau pape pour son élection. Il rappelle la nécessité d’ériger un diocèse et des paroisses en titre au Canada. Il a établi un Petit Séminaire et y accueillera des Autochtones. Les sulpiciens Trouvé et Fénelon sont partis en territoire ennemi. Il demande deux reliques et des indulgences.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231490">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248241">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231491">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en latin conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Segreteria di Stato, Lettere di vescovi, vol. 53, f. 505r-506r&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231492">
                <text>Clément IX, pape, 1600-1669 (Rospigliosi, Giulio)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="236205">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/14035" class="show"&gt;Introduction en français moderne&lt;/a&gt; aux Docs. 23 de &lt;em&gt;Altera Nova Positio &lt;/em&gt;revue et augmentée, 2023&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/10823" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;revue et augmentée, 2023, Doc. 23-23&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/admin/files/show/9376" class="show" title="Voir les métadonnées du fichier"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/11509" class="show"&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en latin&lt;/a&gt;, publiée dans Altera Nova Positio, 1956, Doc. 23.23&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9248" class="show"&gt;Copie dactylographiée en latin&lt;/a&gt; par C. Morin, v. 1940, conservée au Musée de la civilisation, Fonds du Séminaire de Québec, Séminaire 446 p. 1-3&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9377" class="show"&gt;Copie typographiée en latin&lt;/a&gt; et publiée dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 277-279&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="https://aaq.omeka.net/items/show/774"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par l’archiviste local, v. 1900, et conservée aux Archives de l’archidiocèse de Québec, Copies de lettres, vol. 1, p. 121&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="https://aaq.omeka.net/items/show/775"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par l’archiviste local, v. 1900, et conservée aux Archives de l’archidiocèse de Québec, Église du Canada, vol. 7, p. 5&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="109">
        <name>Autochtones</name>
      </tag>
      <tag tagId="856">
        <name>CONSIDÉRATIONS PASTORALES</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="528">
        <name>Cures</name>
      </tag>
      <tag tagId="637">
        <name>Dévotions</name>
      </tag>
      <tag tagId="254">
        <name>Écoles</name>
      </tag>
      <tag tagId="868">
        <name>Nécessité d'ériger un évêché en titre (1660-1674)</name>
      </tag>
      <tag tagId="912">
        <name>ORGANISATION DE L'ÉGLISE (Gestion)</name>
      </tag>
      <tag tagId="234">
        <name>Petit Séminaire de Québec</name>
      </tag>
      <tag tagId="199">
        <name>Sulpiciens</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17337" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9055" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/c3f2ac4e3e8be70bdb56feb47c4b76ff.png?Expires=1781740800&amp;Signature=FMPbHIDLux5XvHQgBOHf7XOM%7ETxpNjMGVc0em7u4zNXm1ke6p7%7EA4tpMKz9MrXVMxK8GuIwq3I2TrNQg8kGglFBAnXwIADEto0DT6TRU3CTDXZidsfjbBSa%7EAIh16rgaY7fuWHAtg0lHaXkJ7q3YIBCK%7EKrYV2%7EBrL2mwEFGXdQ6um651hgS-IVAF6lbkv4TnUWVbrgqxw5%7E%7ENPhdAk0vy7VxxEQEMOzGvnHcDqqvbFVEgjVoLqxpZR47wT0aRX9yT0bnD2OvlIlOd9-bQzwaBvqF8PyuWKH9K0jVGSO6QmBG8ZWlQ%7ECQi%7EJ-te%7E42h7lHB8evD6T9l0rgWpBKLzgw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="10822" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/e0430ff0b23e90629acdef92257d3183.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=ugNb0G3rkOCZ%7E1aFIffDLo4eBOKaV%7EEiFwkA-SC-Yn20%7EBPKH2GWv%7E%7EwtL%7E1KQ16D8avera39R%7Eg1gRi21X%7EB18-3p15rjcL652sJFfkgdjDbM5YEhxZqCmsBk42BCnPaizRcCUCMBKtVNYF-nvXn0Iu7KThWZmWomk-jyx6CYTn5uqVHLYxR8UOTpjKlEspN5%7EROPq26tJCg1CljfhsxkraPF%7EPT6INWhiVyp-bgfCsHQgM5NesqpLv3NGyB0JAHH55yeBFC%7Erk9KRtTAL1lRywa0k3GFqb3K5EqWrszruqfO5XmGatUX0SANVde-so3FJmZF6LrYJLVEhI0pALQA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>8b47c90c8981c251d13246bf22d186b7</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247406">
                    <text>Doc. XXIII-22&#13;
au souverain pontife Clément IX, 29 août 1667, d’après l’original conservé&#13;
aux Archives apostoliques du Vatican, Sacra Congregatio Consistorialis, Acta&#13;
congregationis consistorialis, vol. 1668, t. 1, fos 88r-90v&#13;
Traduction de l’original en latin&#13;
&#13;
Lettre1&#13;
&#13;
NDLR : L’abbé Demers avait initialement indiqué : « Nous n’avons pas le texte de cette&#13;
lettre, qui est connue seulement par la suivante, n o 23 ». Lorsqu’il l’a trouvée, il était trop&#13;
tard pour l’ajouter à la section XXIII et l’a incluse en Annexe I, Doc. A-1. Par souci de&#13;
préserver l’ordre chronologique des textes souhaitée par l’abbé Demers, nous la&#13;
reproduisons ici.&#13;
&#13;
Très Saint-Père2,&#13;
La paix dans ces régions, que la victoire de l’année dernière a générée et ramenée,&#13;
aux dépens des Iroquois par l’illustrissime marquis de Tracy, légat suprême du&#13;
Roi Très Chrétien dans ces régions, homme qu’on ne louera jamais assez en tout&#13;
et, entre ses autres excellents mérites, de [grande] piété et dévotion pour Dieu, a&#13;
enlevé un obstacle à une propagation plus avancée de l’Évangile ; ce qui, comme&#13;
de raison, a aussitôt été mis à profit par les pères de la Compagnie [de Jésus] et&#13;
même chez ceux qui avaient représenté jusque-là la plus grande part de cet&#13;
obstacle ; et comme ceci ne peut qu’être des plus agréables à Votre Sainteté3, nous&#13;
espérons être soutenus de votre piété pour en rendre grâce à Dieu. Cette paix&#13;
permet, en outre, un grand développement à la colonie et de nombreuses&#13;
personnes travaillent désormais pour se construire de nouvelles demeures et bâtir&#13;
des places fortes, pour lesquelles il me faut donc penser à ériger des paroisses et à&#13;
installer des curés ; de là surgit le motif, certainement de conséquence, pour mettre&#13;
de l’avant trois choses auprès de Votre Sainteté.&#13;
La 1re [chose] est la réalisation du projet, approuvé depuis longtemps par Votre&#13;
Sainteté, de transformer le vicariat de ce pays-ci en évêché en titre. En effet, comme&#13;
de nombreuses paroisses doivent être érigées à tour de rôle et des curés installés,&#13;
cela se ferait plus convenablement et avec une plus grande autorité s’il y avait dans&#13;
NDT : La transcription dactylographiée de cette lettre est manifestement défectueuse à plusieurs endroits,&#13;
ce qui en rend la traduction incertaine, même si le sens général est relativement clair.&#13;
2&#13;
NDT : Littéralement : Très Bienheureux Père.&#13;
3&#13;
NDT : Littéralement : De Votre Béatitude.&#13;
1&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�ces régions une église cathédrale, dans laquelle l’évêque siégerait et ordonnerait&#13;
toutes choses de façon stable, selon la doctrine et l’usage de l’Église romaine ; c’est&#13;
pourquoi il serait nécessaire que Votre Sainteté, par un bref ou des bulles, nous&#13;
accorde la faculté générale d’ériger ces paroisses et [d’installer] en titre des curés.&#13;
Je n’ai d’autre intention que d’user de cette faculté selon le besoin et ce qui&#13;
semblera le mieux pour la chrétienté4. Il serait vraiment difficile, à moins que&#13;
quelque chose d’autre n’y fasse obstacle, de désormais refuser cela à ses&#13;
demandeurs, alors que les dîmes sont déjà assurées et qu’elles se trouvent même&#13;
être suffisantes pour l’entretien d’un curé titulaire. Que pourrais-je apporter de&#13;
plus pour soutenir la détermination des demandeurs ? Qu’il plaise donc à&#13;
Votre Sainteté de considérer cela.&#13;
&#13;
La 2e chose est que la paroisse de Québec, que j’ai récemment consacrée par une&#13;
dédicace solennelle et qui, outre les dîmes susdites, possède [une rente de] plus de&#13;
2 000 livres annuelles, soit érigée en titre et soit unie à perpétuité au Séminaire des&#13;
Missions étrangères, que nous avons constitué avec des hommes dudit Séminaire&#13;
de Paris, qui, depuis cinq ou six ans, administrent cette église de Québec avec tant&#13;
de splendeur et de somptuosité qu’à cause de nous, elle paraît être une paroisse&#13;
cathédrale plutôt qu’une simple paroisse.&#13;
C’est dans cedit Séminaire, [rempli] d’hommes de saine doctrine et de mœurs&#13;
éprouvées, que repose tout espoir d’affermir, de conserver et de promouvoir la&#13;
chrétienté dans ces régions. De plus, ils sont tous occupés à mettre sur pied des&#13;
missions dans les paroisses, qui manquent d’assistance spirituelle, et ils assument&#13;
eux-mêmes le soin de la formation des jeunes gens aux réalités ecclésiastiques, ce&#13;
qui, par la suite, pourra être confié au Séminaire épiscopal, et ceux-ci demeureront&#13;
alors stables et fixes, peu importe la succession des évêques, et pourront conserver&#13;
la chrétienté saine et intacte et toujours égale à elle-même ; ce qui nous conduit [à&#13;
demander] instamment que l’administration de ladite paroisse de Québec leur soit&#13;
confiée à perpétuité.&#13;
&#13;
4&#13;
&#13;
NDT : Littéralement : La chose chrétienne.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�La 3e [chose] est que, pour faire face à divers troubles dans cette Église, il me paraît&#13;
nécessaire que Votre Sainteté ait connaissance des agissements d’une certaine&#13;
communauté de prêtres qui s’est établie dans ces régions, qui est originaire du&#13;
Séminaire Saint-Sulpice de Paris, communauté ou famille dont provient l’abbé&#13;
de Queylus, qui nous a causé tant d’embarras. De concert avec l’archevêque de&#13;
Rouen, il aurait manigancé une affaire lorsqu’il s’est agi de nous envoyer ici : ledit&#13;
abbé, avec ses sulpiciens, lorsqu’il se vit déchu de l’espoir de l’épiscopat, aurait&#13;
fait tout ce qu’il a pu à Rome pour au moins occuper les paroisses de ces régions ;&#13;
ainsi munis de ces titres, ils exerceraient quelque domination et auraient de quoi&#13;
s’opposer à l’évêque, sous prétexte qu’ils auraient reçu du Saint-Siège le soin de&#13;
ces âmes ; d’où j’avoue craindre vivement des troubles graves de la part de ces&#13;
hommes, qui sont dotés d’un esprit tout à fait étranger et agité.&#13;
Bien plus, la rumeur a couru qu’ils auraient d’ailleurs obtenu des bulles pour cela ;&#13;
et il m’a plu de signaler à Son Éminentissime cardinal Antonio que, si elles ont&#13;
réellement existé, elles sont fausses. Par ailleurs, s’il plaisait à Votre Sainteté de&#13;
trancher et de me faire signifier que toutes les bulles de ce genre, qui encouragent&#13;
l’indépendance à notre égard en quelque manière que ce soit, doivent être tenues&#13;
pour frauduleuses et nulles, elle ferait une chose absolument profitable à cette&#13;
Église et de nature à sauvegarder grandement la paix et l’union ; si, bien sûr, en ce&#13;
qui nous concerne, elle a confiance que nous n’abuserons pas des pleins pouvoirs&#13;
qu’elle daignerait nous conférer à cette occasion.&#13;
Telles sont les choses que, pour le moment présent, j’ai estimé de ma responsabilité&#13;
de faire voir à Votre Sainteté. Que Dieu Très Grand conserve Votre Sainteté pour&#13;
de nombreuses années. De Votre Sainteté,&#13;
Le très humble et très obéissant serviteur et fils,&#13;
François, évêque de Pétrée, vicaire apostolique en Nouvelle-France.&#13;
De Québec, en Nouvelle-France, le 4 des calendes de septembre de l’année 1667&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247408">
                    <text>&lt;span&gt;Traduction typographiée en français classique par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée, 2023, Doc. 23-22&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="11624">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/c788738285ed4955cabd883047a6f5c3.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=ulgov4TlrSc-C9XL1GhSFKYDXZrNS3IyS4ZOirWpzpSlg1GyRyI%7EqCrb2BTzklc9PGskKCfpuLkQOrrez16N2PoKErUE7zYyeH9bKAU3hcgboOCZSTYe3zenl5UNgDGM8KjhDyiT5TltYYz-Uj3c2L4Sh4Y3xpuNb5zb1zFXxCb0TK8lEuwUfKow4wp2lBO6txuJPUTsbXczweUNx4YNM67t05Y0nrDh3UqWZ%7Elq0fZfjwg9DlFLG-xO2dLWvJzVAbtlntrZQkjEFb-YZmmJjBx4xtbRNcX3-6B061iL3E8q9sSe8qH4J6FqQmbI2CeW6A4hbxKd%7E%7EewpAloaqEZUQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>e98f69eb14bcf436ac248c5960a7fe05</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248973">
                    <text>y~&#13;
&#13;
./&#13;
&#13;
As&#13;
&#13;
1667, septembre&#13;
&#13;
Lf i d--&#13;
&#13;
AA-0&#13;
&#13;
Arch 4 Vat., Acta Cong.&#13;
Cone•istoria lis, an 1668, tômo&#13;
&#13;
I, fol. 88-906)&#13;
&#13;
gr de Laval au Pape .&#13;
&#13;
eatissime Pater,&#13;
ax j_n his regionibus qu--..i,m via oria superioris anni&#13;
peperi t et quam ex Iroq_uiis retuli t Illua. tri simus&#13;
&#13;
11&#13;
&#13;
•&#13;
&#13;
archio&#13;
&#13;
de Tracy, supx·emus in his regionibus Regis Christianissimi&#13;
&#13;
legatus, vir nunquam satis in omnibus laudatus et&#13;
&#13;
ximia in-&#13;
&#13;
ter coetera in D um pietatis et religionis, obicem sustulit&#13;
propagandi ultcrius Ev ngelii, quod statim a P~tribus S ci~&#13;
tatis susceptum pro mor. est; i, mo et apud eos ipson qui hactenus magna pars huius ibicis forant; haec res cum non possit Sa1-c-tik.ti Vestrae n n ess~e gratissima, ab&#13;
&#13;
ius pieki.te&#13;
&#13;
s ~ vramus non adiutos fore ad gratias pro ea Dei rep ndendas .&#13;
Affert p aeterea haec pax m,,,gnum col niae increme tum,&#13;
&#13;
certati&#13;
&#13;
h&#13;
&#13;
1 bor·nt plerique ut novas&#13;
&#13;
sedes sibi constitu. . . nt&#13;
&#13;
ot oppida oompo ant, pro quibus de parochiis et parochis&#13;
ins ti tuet dis ex cousequenti cogi te.ndum; o&#13;
&#13;
te&#13;
&#13;
x eo non leve&#13;
&#13;
mo tivum consurbi t ad tria apud ~anctitJtem Vostram ur ·enda.&#13;
&#13;
Primum 0st conswrrnatio oonsilii a&#13;
&#13;
ancti t ate Vestrc. i am-&#13;
&#13;
pridem probati Vicariatum in epi~copalem dignit~tem huius&#13;
&#13;
�loc&#13;
&#13;
propriam comr ut~·ndi .. Cum enim p"'..rochiae p·,ures deinceps&#13;
&#13;
sint ,rige dae et parocht instituendi, id conv&#13;
ttai ri cum auot ritate&#13;
thedr~lis in qua&#13;
&#13;
tius fiet et&#13;
&#13;
si in his rogionibus sit&#13;
&#13;
cclesia ca-&#13;
&#13;
i copus sedeat, cunsta ordinans stabiliter&#13;
&#13;
expraescripto et usu .!icclesiae RoIIUmae; pro quo ex consequenti opus erit ut Sunotitas Ve~tra per .Br ve aut Bullam facul-&#13;
&#13;
tat m nobia faciat g n0ral0m has pro hi ,set&#13;
&#13;
pxrochos in&#13;
&#13;
·titulum 0rici0ndi; q a facul ta"t0 uti non est animus nisi ubi&#13;
&#13;
opus fucrit et e&#13;
&#13;
r0&#13;
&#13;
christi~na molius nobis vism;i fuerit.&#13;
&#13;
Varum difficile erit nisi aliud obstet, d inceps istud&#13;
petentibus ne~are, cum iam decimae si1t&#13;
&#13;
tabilitae; cum enim&#13;
&#13;
tales re crientur quae sufficiant ad susteutati nem parochi&#13;
unius titul~ris, quid qf erre potero ut mq q petentium i&#13;
portutinite,te vin icom? Plac at itaque Sanctitê...ti Vestraa&#13;
&#13;
istud considcrare.&#13;
Alt rum&#13;
&#13;
s t u ·t parochi&#13;
&#13;
uebo&#13;
&#13;
nsis, 1upcr&#13;
&#13;
me solenmi&#13;
&#13;
dedicç,,tione consecrata, que praetor pra.edictas decimas plus&#13;
bis mille libras anuu~s etiam nunc possidet, in titulum erecta&#13;
unia cur in )Crpetuum Se; i ttrio I ; ssionum extor arum quod hic&#13;
hn.bemus co1 flatum ex viris Semil ltrii huiusmodo Pé.-risiensis,&#13;
&#13;
qui a qui que aut scx aL is ha c&#13;
mini:ttrant tantos lei.dore e&#13;
&#13;
ccl(Sib.-&#13;
&#13;
ue ece sem ad-&#13;
&#13;
L:pparatu, ut nostri causa ca-&#13;
&#13;
thedra.lis potius videatur quam simplex paroohia. in huiusmodi&#13;
Semin~rio hominum sanae doctri ae et morun prcbatorum rep sita&#13;
&#13;
st tot.::.. spes roi christianae in his re ionibus stabilienda,&#13;
&#13;
�conservandae et&#13;
&#13;
romevend e.&#13;
&#13;
raeterquam quod ednim toti sunt&#13;
&#13;
in missionibus i1stitue_dis in parodhiis q&#13;
tuali auxilio; cur~m et ipsi su ..,cipiunt&#13;
&#13;
clesi stious&#13;
&#13;
I!lin rium co&#13;
&#13;
~0&#13;
&#13;
inCigent spiri-&#13;
&#13;
for and rum ad ros ec-&#13;
&#13;
dolescentium, cui ex conse ueuti&#13;
&#13;
pi copale Se-&#13;
&#13;
oterit et i_si in quacumque episcoporum&#13;
&#13;
itti&#13;
&#13;
vicissitudine stabiles et fixi permanentes rem christi .nam&#13;
salval et incolumem et sibi semper aequalem s-rvare poterunt;&#13;
&#13;
qd auod vchementer cor.ducô.t si parochia ha c&#13;
ministranda ip is i&#13;
Tertium&#13;
&#13;
perpe uum attribu&#13;
&#13;
uebecex.1sis Eld-&#13;
&#13;
r&#13;
&#13;
st ut variis -turb uionibus in hac .î!ùOClesia ob-&#13;
&#13;
v· stra&#13;
&#13;
viam ea tur, videri nec sse u·t Sancti t ~s&#13;
&#13;
susceptum&#13;
&#13;
ha.bea t processum cuiusdam cornu 'U..Ji ta tis sacerd t"'llill u&#13;
&#13;
his reg.;..onibus s&#13;
P&#13;
de&#13;
&#13;
i.&#13;
&#13;
isiensis, ,.,x&#13;
~l&#13;
&#13;
:fixi t,&#13;
&#13;
01:-&#13;
&#13;
a&#13;
&#13;
ex S min rio&#13;
&#13;
uo Seminario seu famili&#13;
&#13;
r:&#13;
&#13;
ex-~i-'11i t&#13;
&#13;
e in&#13;
&#13;
c i&#13;
&#13;
lpi tii&#13;
&#13;
bb ,. . ille&#13;
&#13;
ylus, qui ilntum qliqs nobis f c~ssivito N0 ptium&#13;
&#13;
iunctus Archiepiscopo&#13;
dis ag retur. I ...&#13;
&#13;
othome.gensi cum de nobis hue mitt-n-&#13;
&#13;
igitur Abb,.1. .... euro suis Sulpi tia is, ubi&#13;
&#13;
vidit se a) episcopatus spe deiectus nihil non egit Romae ut&#13;
saltom pa rochi~s istarum regionl&#13;
&#13;
occup ret; quarum titulo&#13;
&#13;
freti domin~ tu.ri aliquem ex rcerent et ha b e re1 ·t&#13;
&#13;
opponerent, _ rae&#13;
&#13;
uod episcopo&#13;
&#13;
xtu curae qu..:.m de a i. bus a S. . . ncta Sede ~c-&#13;
&#13;
copissent. Unde f~teor tirnere me vehe&#13;
ab hominibus illis peregrin&#13;
di Gis, quin eG liv eras a&#13;
&#13;
nter tur~s gr ves&#13;
&#13;
omnino spiri tu et in .ui .. o praeillud&#13;
&#13;
obtinui~se alias rumor fuit&#13;
&#13;
~uas subreptitias fuisse, vi quue fuerunt,&#13;
&#13;
dina.li J ntu1io pla ui t mihi si&#13;
&#13;
minentissimo 6_r-&#13;
&#13;
ificar • Si i taq_uo placeret&#13;
&#13;
�Sanotitati V strae decernere et mihi declaratum facere omnes huiusmodo litteras quae indep nden~iam a nobis in quacumqu&#13;
&#13;
materia souarent pro subroptitias et nullas .muœ habendas&#13;
&#13;
esse, rem h&#13;
&#13;
du.m huis EccleNiae proficuam faceret et ad pa-&#13;
&#13;
cem - ·t uni a·tem conservandrun plurimv.m; maxime autem si eam&#13;
do nobis fiduciam haberet no_&#13;
&#13;
busuros nos pleni tudine po-&#13;
&#13;
tJs'tatis quam in his i litiis con:ferre dign:1.r tur .&#13;
&#13;
Haec sunt quae in praesenti :anc itati Vestra&#13;
sentar&#13;
&#13;
mearum p&#13;
&#13;
D.. O.&#13;
&#13;
·.11tium ss&#13;
&#13;
reprae-&#13;
&#13;
duxi.&#13;
&#13;
nctitatem Vestr~m ad multos annos conoervet.&#13;
&#13;
Rumilli us at.ue obsequentissimus servus ac filius, .t!r ciscus, P traeensis epiocopus, Vicarius Apo tolicuG in rlov~ Franci~.&#13;
1ctuebec in Nova&#13;
a~"lO&#13;
&#13;
1667.&#13;
&#13;
a.,;il,illida,&#13;
&#13;
q_uarto kalendas sept,mbris&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="249187">
                    <text>Copie dactylographiée en latin par G.-É. Demers, v. 1930, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds du Séminaire de Québec, Séminaire 442, no 4e</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="14034">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/fba1fc28dde29f72f3d278cfc7e44242.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=Mb3EBRGauBhdnm4ZUatC1Wua3pPlviL9oeiI3pZ8xx0zyCS-5zSIAmc-OLHcXmVaDsW4f5PuVnlYYWaI1mBpZtuU9hqUAxtJ1aDXQiCjdqaSJ7-MeEGT1JZIQs7PoASi3IQYBYkjJzogUnnArxGoerj3nzTblsigbw4SkdPzDDjgiLHv0XTEeQ9aLIVl1KdsI-xK6OUeyDqsPU-L8uPZ16rcN45BtkFaabrF8fM8pMhsG0DY7JutgcukZ%7EG8wwRFNQVAWTmpyycYfzGmKIZXbD%7EZ0l9Sh1Xm1cbKdMXSGpqA1wprLunU3MH-KnFw89ilyMFf3AuY7YU3t%7ELD0cNW0w__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1922db3e98d9177285d10da1bbba70ea</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259246">
                    <text>Introduction aux Docs. XXIII&#13;
Lettres du Serviteur de Dieu au Saint-Siège, 1659-1685&#13;
La volumineuse correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège constitue une&#13;
collection de première importance. À travers elle, nous connaissons plusieurs détails de sa&#13;
vie apostolique, de son caractère, de son ministère, de son zèle pour les âmes et l’état de&#13;
l’Église naissante. D’un autre côté, celle-ci prouve avec clarté la vénération, le respect et&#13;
l’inaltérable soumission de Mgr de Laval envers le Saint-Siège. Afin de mieux évaluer cette&#13;
disposition d’âme du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique, on devra se rappeler&#13;
qu’il a vécu en plein siècle de gallicanisme. Lorsqu’il partit pour le Canada, le jeune&#13;
Louis XIV commençait un règne qui laissait prévoir une influence toujours plus grande du&#13;
pouvoir royal dans le domaine politique et religieux.&#13;
Au Canada, Mgr de Laval rencontra des gouverneurs imbus des mêmes principes politiques,&#13;
désireux d’imiter sur leur territoire la puissance qu’avait le roi dans la mère-patrie et&#13;
d’étendre ce pouvoir dans les affaires ecclésiastiques.&#13;
Quelle fut la conduite du Serviteur de Dieu en cette situation délicate ? Sa correspondance&#13;
avec le Saint-Siège le révèle et montre le soin qu’il mit à établir son Église naissante sur&#13;
les bases solides de l’union avec Rome.&#13;
Le caractère officiel de ces lettres implique certaines expressions imposées par le protocole,&#13;
mais, mises à part ces formules de chancellerie et ces termes de respect et d’obéissance en&#13;
usage dans la correspondance de tous ceux qui écrivaient au Saint-Siège, ces lettres mettent&#13;
en évidence les sentiments de dévotion du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique.&#13;
L’importante quantité de lettres démontre le désir de M gr de Laval de rester uni à Rome.&#13;
En effet, nous avons pu retrouver 46 lettres et 4 relations écrites en moins de 25 ans ; et&#13;
nous sommes d’avis qu’il en manque. Ce chiffre est considérable, si l’on pense aux&#13;
difficultés que rencontraient alors les communications entre l’Amérique et l’Europe. Parmi&#13;
ces blocs de correspondance, 18 sont adressés au souverain pontife, 8 à divers cardinaux&#13;
romains et le reste à la Congrégation de la propagande. Nous avons ajouté à ces documents&#13;
deux lettres écrites au nonce de Paris, les considérant comme faisant partie de la&#13;
correspondance avec le Saint-Siège. Mgr de Laval maintint toujours une bonne relation avec&#13;
les représentants du pape à Paris, même après leur départ de cette ville. En font foi les&#13;
lettres qu’il écrivit aux cardinaux et à d’anciens nonces, ainsi que les réponses de ces&#13;
derniers.&#13;
Cette correspondance avec Rome s’étend sur toute la période du gouvernement spirituel du&#13;
Serviteur de Dieu au Canada : de 1659, date de sa nomination comme vicaire apostolique,&#13;
jusqu’à 1685, année de son dernier voyage en France pour présenter sa démission. Durant&#13;
tout ce temps, il se montra fidèle à rédiger un rapport annuel, lorsque des circonstances&#13;
exceptionnelles ne l’en empêchèrent pas. Il envoie parfois jusqu’à quatre lettres en une&#13;
seule année.&#13;
Après sa démission, il se retira au Séminaire, où il demeura jusqu’à sa mort, survenue en&#13;
1708. Durant sa retraite, il ne s’intéressa plus directement aux affaires ecclésiastiques du&#13;
Canada ; on ne trouve donc plus aucune lettre adressée au Saint-Siège.&#13;
Cette collection de lettres nous démontre que le Serviteur de Dieu, soumis à l’autorité du&#13;
pape et de la Sacrée congrégation de la propagande, s’est affairé à toutes les questions&#13;
épineuses de son diocèse. Il traite du commerce des boissons enivrantes avec les&#13;
&#13;
�Autochtones, de l’implantation de l’hôpital de Montréal, etc. Ses suppliques se font plus&#13;
assidues et plus insistantes quand il s’agit de sa juridiction spirituelle au Canada. Il désire&#13;
imposer en Nouvelle-France le respect et la soumission totale au Saint-Siège ; d’où ses&#13;
remontrances contre l’archevêque de Rouen, qui prétendait avoir droit de gouverner au&#13;
Canada, et contre l’abbé de Queylus, qui représentait les intérêts de cet archevêque en&#13;
Amérique ; d’où aussi ses suppliques pour la fondation d’un évêché titulaire, qui lui&#13;
donnerait plus d’autorité que le titre de vicaire apostolique face au pouvoir civil ; d’où&#13;
enfin, son insistance pour obtenir que la nouvelle Église de Québec soit totalement&#13;
indépendante des archevêchés français et directement dépendante de Rome.&#13;
Pour toutes ces raisons, la correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège a une&#13;
grande valeur pour l’étude de ses vertus et de ses activités à titre de fondateur de l’Église&#13;
canadienne.&#13;
La majeure partie de cette correspondance est tirée des originaux conservés aux Archives&#13;
générales du Vatican et aux Archives de la Propagande. Ces originaux sont écrits avec&#13;
grand soin par un secrétaire et signés par Mgr de Laval ; seulement deux sont entièrement&#13;
de sa main. Les autres pièces sont des copies de l’époque ou des minutes conservées dans&#13;
lesdites archives ou au Séminaire de Québec. Pour chaque document, nous indiquerons la&#13;
source d’où il provient.&#13;
Il ne nous a pas paru nécessaire de reproduire en entier toutes les lettres, afin de ne pas&#13;
créer de répétitions. Ainsi, certaines lettres ont été entièrement omises, tandis que d’autres&#13;
ont été partiellement reproduites ; dans ce cas, nous donnons un bref résumé des passages&#13;
éliminés.&#13;
Ce dossier comprend seulement les lettres adressées par le Serviteur de Dieu au SaintSiège. Nous possédons plusieurs réponses à ces lettres, mais en général elles n’apportent&#13;
rien de plus à cette Positio. Les autres documents émis par le Saint-Siège sont plutôt d’ordre&#13;
public, comme les bulles, les rescrits, etc., et ont été inclus dans la Positio dans leur ordre&#13;
chronologique.&#13;
&#13;
Nous avons préparé une présentation générale cette correspondance,&#13;
avec indication de la date et du destinataire. Celles qui comportent&#13;
un astérisque ne furent pas prises en considération pour la Cause&#13;
jusqu’à maintenant.&#13;
Note de la rédaction (NDLR)&#13;
En 1977, le Centre de recherche en histoire religieuse du Canada (CRHRC), en&#13;
collaboration avec les Archives nationales du Canada, à l’époque les Archives publiques&#13;
du Canada, débutèrent un projet de longue haleine intitulé Inventaire de documents&#13;
d’intérêt canadien dans les archives et bibliothèques de Rome, sous la direction de Pierre&#13;
Hurtubise, oblat de Marie Immaculée, titulaire de la Chaire de recherche en histoire&#13;
religieuse du Canada. En 1981 s’ajouta la participation du Centre académique canadien en&#13;
Italie (CACI). Entre 1977 et 2009, ils ont inventorié et résumé tous les documents relatifs&#13;
au Canada. Luca Codignola a recensé 2 441 documents aux Archives de la Propagande&#13;
pour les années 1622 à 1799. L’inventaire complet1 a été publié sur leur site web.&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
NDLR : Site web du CRHRC : https://ustpaul.ca/les-archives-du-vatican-et-le-canada/&#13;
&#13;
�À partir de ces recherches, nous avons inclus, dans cette nouvelle édition, les nouvelles&#13;
cotes des documents copiés par l’abbé Demers dans les années 1930, quelques corrections&#13;
de dates et de destinataires, avons rapatrié les textes de son Annexe I-Doc. A et avons&#13;
ajouté des documents dont Laval est l’auteur.&#13;
Afin de rendre ce chapitre plus fluide, nous présenterons les documents, avec leur date et&#13;
leur cote archivistique actuelle, dans leur version corrigée et traduite en français. Lorsque&#13;
nous n’avons pas de copie d’un document, nous nous sommes inspirés du résumé publié&#13;
par le CRHRC pour indiquer la teneur de la lettre. Sauf indication, toutes les traductions&#13;
du latin vers le français ont été faites par M. Paul-Hubert Poirier, professeur émérite de&#13;
l’Université Laval&#13;
&#13;
Lettres de Mgr de Laval à Rome&#13;
Tableau de concordance&#13;
Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
3&#13;
4&#13;
5&#13;
6&#13;
7&#13;
8&#13;
9&#13;
10&#13;
11&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. A. Après le 8 décembre 16582, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 juin 1660, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 4. Octobre 1660, Relation sur&#13;
les missions canadiennes, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 janvier 1660, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 7. 24 octobre 1663, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 8. Novembre 1663, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 9. 1663, Relation sur les&#13;
missions auprès des Algonquins,&#13;
adressée au souverain pontife&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 4. 29 octobre 1660, Relation sur les&#13;
missions canadiennes, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Voir ligne 15&#13;
Doc. 8. 26 octobre 1663, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 14&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : Puisque l’ordination épiscopale de Mgr de Laval fut le 8 décembre 1658, la lettre a probablement&#13;
été écrite au cours de ce mois.&#13;
2&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
12&#13;
&#13;
Doc. 9. [26 août 1664], Relation sur les missions&#13;
auprès des Algonquins, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
13&#13;
&#13;
14&#13;
&#13;
Doc. 11. 1664, Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée&#13;
au souverain pontife&#13;
&#13;
17&#13;
18&#13;
19&#13;
&#13;
Doc. 11. [26 août 16643], Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
Doc. 7. 24 octobre 1665, au cardinal [Barberini],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
15&#13;
16&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 15. [26 août 1664], Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 12. Novembre 1665, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 13. Novembre 1665, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 12. 25 octobre 1665, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 13. 26 octobre 1665, à [Barberini4],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 14. 8 novembre 1665, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 15. 1665, Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 14. 26 octobre 1665, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 12&#13;
&#13;
Doc. 16. Octobre 1666, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 17. Octobre 1666, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. B. 1666, au cardinal Casanate, secrétaire&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 16. 14 octobre 1666, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 17. 15 octobre 1666, à [Barberini], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
23&#13;
&#13;
Doc. 18. Octobre 1666, au même&#13;
&#13;
Doc. 18. 15 octobre 1666, au même&#13;
&#13;
24&#13;
&#13;
Doc. 19. Novembre 1666, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 19. 15 octobre 1666, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
20&#13;
21&#13;
22&#13;
&#13;
25&#13;
26&#13;
&#13;
*Doc. 20. 1666, au cardinal&#13;
Piccolomini, nonce à Ravenne&#13;
&#13;
27&#13;
28&#13;
&#13;
Doc. 21. 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. C. Octobre [1666], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la Propagande&#13;
Doc. 20. 1666, au cardinal Piccolomini, nonce à&#13;
Ravenne&#13;
Doc. D. 26 août 1667, à Leslie, son procureur à&#13;
Rome&#13;
Doc. 21. 29 août 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : L’abbé Demers et le CRHRC donnent deux dates différentes pour ce rapport. Toutefois, comme&#13;
le rapport de la Propagande, dans une congrégation de 1665, résume les n os 9, 11 et 15 ensemble, il est&#13;
probable qu’ils portent tous la même date.&#13;
4&#13;
NDLR : Les Docs. 13 et 14 ne portent pas de destinataires, mais il est fort probable, comme l’indique l’abbé&#13;
Demers, qu’ils aient été envoyés au cardinal préfet de la Propagande et son secrétaire.&#13;
3&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
29&#13;
30&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 22. 1667, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 22. 29 août 16675, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
*Doc. 24. 26 octobre 1668, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 25. 30 septembre 1669, au&#13;
souverain pontife Clément IX&#13;
*Doc. 26. 30 septembre 1669, au&#13;
cardinal préfet de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 24. 26 octobre 1668, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
34&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, à Barberini,&#13;
cardinal de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
35&#13;
&#13;
*Doc. 28. 30 septembre 1669, au&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 28. 30 septembre 1669, à [Colonna],&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
*Doc. 30. 16 septembre 1670, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr&#13;
Francesco Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 30. 16 septembre 1670, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 32. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 33. 1672, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
*Doc. 34. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 35. 1672, au cardinal Caraffa&#13;
&#13;
Doc. 32. [14 mars 1672], au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
Doc. 33. [14 mars 1672], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 36. 1672, au secrétaire de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 36. [14 mars 1672], à [Altieri], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
31&#13;
32&#13;
33&#13;
&#13;
36&#13;
37&#13;
38&#13;
39&#13;
40&#13;
41&#13;
42&#13;
43&#13;
&#13;
Doc. 25. 30 septembre 1669, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
Doc. 26. 30 septembre 1669, à [Barberini et&#13;
Piccolomini], cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Voir ligne 46&#13;
&#13;
Voir ligne 47&#13;
Doc. 35. [14 mars 1672], au cardinal [Colonna]&#13;
&#13;
44&#13;
&#13;
Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
45&#13;
&#13;
Doc. 34. 1672, au souverain pontife Clément X&#13;
&#13;
46&#13;
&#13;
Doc. E. 24 octobre 1672, Mémoire sur l’état de&#13;
l’abbaye de Méobecq, adressée à la Propagande&#13;
&#13;
47&#13;
&#13;
*Doc. 37. 8 décembre 1673, au&#13;
cardinal Altieri, premier ministre du&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 37. 8 décembre 1673, au cardinal Altieri,&#13;
cardinal préfet de la Propagande&#13;
&#13;
NDLR : Le CRHRC indique la date du 4 septembre, mais la lettre est signée du 4 des calendes de septembre,&#13;
ce qui donne le 29 août.&#13;
5&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
48&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 38. 1673, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
49&#13;
50&#13;
51&#13;
52&#13;
53&#13;
&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à un cardinal&#13;
à Rome&#13;
Doc. 40. Octobre 1675, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 41. 5 novembre 1675, au&#13;
cardinal Spada, de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
54&#13;
55&#13;
56&#13;
&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au&#13;
souverain pontife Clément X&#13;
Doc. 43. Novembre 1675, au cardinal&#13;
Nerli, premier ministre du souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
57&#13;
58&#13;
&#13;
Doc. 44. Octobre 1676, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
59&#13;
60&#13;
61&#13;
62&#13;
63&#13;
64&#13;
65&#13;
66&#13;
67&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 38. 12 juillet 1673, à Mgr Francesco Nerli,&#13;
nonce à Paris&#13;
Doc. F. 1673, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. G. 30 mars 1674, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la consistoriale&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à Altieri, cardinal préfet&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 56&#13;
Doc. 41. 5 novembre 1675, au cardinal Spada,&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 40. 13 novembre 1675, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au souverain&#13;
pontife Clément X&#13;
Doc. 43. 1675, au cardinal Nerli, premier&#13;
ministre du souverain pontife&#13;
Doc. H. 1675, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. 44. 15 octobre 1676, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 46. 15 octobre 1676, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 46. 1677, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
*Doc. 47. 30 mai 1678, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 48. 13 novembre 1678, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
Voir ligne 59&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au&#13;
même&#13;
Doc. 51. 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au même&#13;
&#13;
Doc. 47. 30 mars 1678, réponse du cardinal&#13;
Cibò, secrétaire d’État&#13;
Doc. 48. 13 novembre 1678, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 51. 13 novembre 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259247">
                    <text>Introduction en français moderne aux Docs. 23 de Altera Nova Positio revue et augmentée, 2023</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="99">
          <name>Index nominum</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="235738">
              <text>Thubières de Levy de Queylus, Gabriel, 1612-1677</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="235794">
              <text>Barberini, Antonio, 1607-1671</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="238806">
              <text>Harlay de Champvallon, François III de, 1625-1695</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231473">
                <text>5BEITUAX</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231474">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231475">
                <text>1667-08-29</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231476">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231477">
                <text>Lettre de Laval à Clément IX (Québec, 29 août 1667)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231478">
                <text>Le vicaire apostolique au Canada informe le pape que le lieutenant-général Tracy a réussi à faire régner la paix au Canada avec les Iroquois. Il demande d’obtenir l’érection d’un évêché en titre et l’union de la cure de Québec au Séminaire. Il lui expose l’opposition de Champvallon et Queylus, l’archevêque de Rouen et son vicaire-général en Nouvelle-Frane. Barberini, préfet de la Propagande, a plus d’informations sur la juridiction des Sulpiciens sur Montréal.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231480">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248240">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231481">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en latin conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Sacra Congregatio Consistorialis, Acta congregationis consistorialis, vol. 1668, t. 1, f. 88r-90v&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231482">
                <text>Clément IX, pape, 1600-1669 (Rospigliosi, Giulio)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="235736">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/14034" class="show"&gt;Introduction en français moderne&lt;/a&gt; aux Docs. 23 de &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée, 2023&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/10822" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova&lt;/em&gt;&lt;em&gt; Positio &lt;/em&gt;revue et augmentée, 2023, Doc. 23-22&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Mention dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;, 1956, Doc. 23-22&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/11624" class="show"&gt;Copie dactylographiée en latin&lt;/a&gt; par G.-É. Demers, v. 1930, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds du Séminaire de Québec, Séminaire 442, no 4e&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="867">
        <name>Affaire de la juridiction épiscopale au Canada (1657-1669)</name>
      </tag>
      <tag tagId="109">
        <name>Autochtones</name>
      </tag>
      <tag tagId="917">
        <name>CONTENTIEUX (Territoire)</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="866">
        <name>Diocèse de Rouen</name>
      </tag>
      <tag tagId="644">
        <name>Église Vs État</name>
      </tag>
      <tag tagId="583">
        <name>Guerres</name>
      </tag>
      <tag tagId="868">
        <name>Nécessité d'ériger un évêché en titre (1660-1674)</name>
      </tag>
      <tag tagId="199">
        <name>Sulpiciens</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17336" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9954">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/2ae8dd2d62e988d9ef317a1b284ec095.png?Expires=1781740800&amp;Signature=e7zC0%7EqgLgH-J4xA4bY9DMQ5TTt90vAsKoM2zPbuCS-%7EPHJJNy3yKaCJ0lM9g9M%7EWpMvGVtWeZqDnooveEH6FhPNBvzB1GGL48OCglH-q-ujuqGBhHxJeOVXPMLakqthx6u0annX-71c9u7j2l1kNBrFiwU052OoEoqEyrZvtKnneNq9yUNdmrNAlsZtt-SsTSRd-XD87RsQTMj0Uwk-FgN8t0%7EmeRTzpATkjo0m-eFEGTh8Roo-o6nDoMAcfOrlO9JJfivoAjKA%7EIg%7E7%7EYE--n7X893fZ49FwaOUJdc%7E8Rj-avqmK5NxFWoDIbb7i3stqgDRZDh0qu2hNCFZYSl0Q__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>e6df5db1744516d6b1a90077f2d728af</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="92">
          <name>Note</name>
          <description>note pour l'administration de la BD</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="256124">
              <text>Mentionnée dans la lettre de Piccolomini à Laval (Ravenne, 14 janvier 1667)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231463">
                <text>UU3QVBEZ</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231464">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231465">
                <text>1666</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231466">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231467">
                <text>Lettre de Laval à Piccolomini (Québec, 1666)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231468">
                <text>Lettre introuvable du vicaire apostolique au Canada au légat pontifical</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231470">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231471">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original introuvable&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231472">
                <text>Piccolomini, Celio, 1609-1681</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="248176">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Mention dans &lt;a href="https://sfdl.omeka.net/items/show/17808"&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée, 2023,&lt;/a&gt; Doc. 23-20&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Mention dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;, 1956, Doc. 23-20&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17335" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9951">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/b5bbf84ea31184584b8d0864e4a73d8f.png?Expires=1781740800&amp;Signature=aB902Fiy0zRmiebEWd6rkuS4ANrwbyPI654xWDEbCht%7EljcDz1DSN-zcmrr-f8NTdto74b6PlF05ovWwROigUslw--OjGNwXZxPtPWcWpVLyntRRYzmc55swZUber1ugr%7Erzs16ecM5MIUJLkNvE8iM7hxfCreUmqfPRcBznpfWPuP%7EOl4IikwAFrQ9%7Ee2vhUxnkKdfLaE-%7EzcJ7Tz0OhqG6SZ1K-1Uyhw74yvTE0WI3nbXQe8HAl%7ENUhBRVVbkg0XwzgWUnq7%7EGBm09XQt86MxENZyz6AcSX%7E-6R4Bml05zrmr9rzSzGXCaWNWUBbXVWnNq1V-L0z-WioDA1THeUQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>e7d2bf9ce01ed97dee4220d4c13f03c7</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="92">
          <name>Note</name>
          <description>note pour l'administration de la BD</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="238076">
              <text>Nous n'avons aucune copie de ce document pour l'instant.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231453">
                <text>VNDI2ENW</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231454">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231455">
                <text>1676-10-15</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231456">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231457">
                <text>Lettre de Laval à Cibò (Québec, 15 octobre 1676)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231458">
                <text>Le 1er évêque de Québec remercie le secrétaire d’État à Rome de sa bienveillance envers son Église et le supplie de la continuer. Il le remercie plus spécialement d’avoir renouvelé ses facultés et pour l’envoi des reliques des martyrs.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231460">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231461">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en latin conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Propagande, Congressi (America Settentrionale), vol. 1, f. 47-48&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231462">
                <text>Paluzzi Altieri degli Albertoni, Paluzzo, 1623-1698</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="248185">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Mention dans &lt;a href="https://sfdl.omeka.net/items/show/17808"&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée&lt;/a&gt;, 2023, Doc. 43-46&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Mention dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;, 1956, Doc. 23-46&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="856">
        <name>CONSIDÉRATIONS PASTORALES</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="637">
        <name>Dévotions</name>
      </tag>
      <tag tagId="911">
        <name>Facultés d'évêque</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17334" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9430" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/9b0a476e093ff0d4cd97572a11f1e38f.png?Expires=1781740800&amp;Signature=uXqA0h3JyIhhfg%7ErWJXQCi0Y1v1u3BK37VQ1rsF8AsIiafWJqeXkQklNSDnhegfnF90qzrPYpzrs9ulsclI8p4ec5XhbJGX0DdVk8AumtDLpKiq0J9GGibkppeAWR2iWH6Ja7BnxbX1qiC63yc36xz0GxGCNRXWjvbvjCpLB33jTKpxxI1g830wT4zk3Q3IRsYuErkn-hp8ejUWcCVKFBQDq8J3%7EWWvKvfmJRSr8yh5BsVjhAe6RXM-9qWLQckPFT-EUl-wuQ3m24yXhX6y8YwHkddHdAxe1LlEmK51LLD0xbUlvvTlgO%7EhULMV1TPgK9r%7EBVZM0FcuuBXLSdiOjpw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="10848" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/feb9a79a45df8540d6781ec475cf288e.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=SP773ZoSQGPSPE8zaUjP0gG4tJ%7Ey-t1VMnX8zTase09ivDQz7g31jpJr-DawmD4bkrsAf35JioOnVMPLbpOeJ4HcFUqARk1U1EmwEPjshGfHFLCzvLX7yEH5tDWvqMcMFo%7EcKK4qHLIApqXMlSilo2QRiyT0oJmOHjagCmqFG%7EhvjdNlAjE8ftXWL8y2p0f2JFhFJT3HLFe6USrIqJxue-IyLYHg00ROPl-fTJ2K-3TivzNwDgXxsP60F0BOV9T0yhIa9acN%7EiX%7EZDLnV%7EvWnCTgSPo7d6pjy74bKVb3rq2yR1sQmqmDKmU1BdPlmUH-Yii79NangPbf%7EL0icxnqZw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>66044db30a31fcf86b04cde72cc63c7f</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247458">
                    <text>Introduction aux Docs. XXIII&#13;
Lettres du Serviteur de Dieu au Saint-Siège, 1659-1685&#13;
La volumineuse correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège constitue une&#13;
collection de première importance. À travers elle, nous connaissons plusieurs détails de sa&#13;
vie apostolique, de son caractère, de son ministère, de son zèle pour les âmes et l’état de&#13;
l’Église naissante. D’un autre côté, celle-ci prouve avec clarté la vénération, le respect et&#13;
l’inaltérable soumission de Mgr de Laval envers le Saint-Siège. Afin de mieux évaluer cette&#13;
disposition d’âme du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique, on devra se rappeler&#13;
qu’il a vécu en plein siècle de gallicanisme. Lorsqu’il partit pour le Canada, le jeune&#13;
Louis XIV commençait un règne qui laissait prévoir une influence toujours plus grande du&#13;
pouvoir royal dans le domaine politique et religieux.&#13;
Au Canada, Mgr de Laval rencontra des gouverneurs imbus des mêmes principes politiques,&#13;
désireux d’imiter sur leur territoire la puissance qu’avait le roi dans la mère patrie et&#13;
d’étendre ce pouvoir dans les affaires ecclésiastiques.&#13;
Quelle fut la conduite du Serviteur de Dieu en cette situation délicate ? Sa correspondance&#13;
avec le Saint-Siège le révèle et montre le soin qu’il mit à établir son Église naissante sur&#13;
les bases solides de l’union avec Rome.&#13;
Le caractère officiel de ces lettres implique certaines expressions imposées par le protocole,&#13;
mais, mises à part ces formules de chancellerie et ces termes de respect et d’obéissance en&#13;
usage dans la correspondance de tous ceux qui écrivaient au Saint-Siège, ces lettres mettent&#13;
en évidence les sentiments de dévotion du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique.&#13;
L’importante quantité de lettres démontre le désir de Mgr de Laval de rester uni à Rome.&#13;
En effet, nous avons pu retrouver 46 lettres et 4 relations écrites en moins de 25 ans ; et&#13;
nous sommes d’avis qu’il en manque. Ce chiffre est considérable, si l’on pense aux&#13;
difficultés que rencontraient alors les communications entre l’Amérique et l’Europe. Parmi&#13;
ces blocs de correspondance, 18 sont adressés au souverain pontife, 8 à divers cardinaux&#13;
romains et le reste à la Congrégation de la propagande. Nous avons ajouté à ces documents&#13;
deux lettres écrites au nonce de Paris, les considérant comme faisant partie de la&#13;
correspondance avec le Saint-Siège. Mgr de Laval maintint toujours une bonne relation avec&#13;
les représentants du pape à Paris, même après leur départ de cette ville1. En font foi les&#13;
lettres qu’il écrivit aux cardinaux et à d’anciens nonces, ainsi que les réponses de ces&#13;
derniers.&#13;
Cette correspondance avec Rome s’étend sur toute la période du gouvernement spirituel du&#13;
Serviteur de Dieu au Canada : de 1659, date de sa nomination comme vicaire apostolique,&#13;
jusqu’à 1685, année de son dernier voyage en France pour présenter sa démission. Durant&#13;
tout ce temps, il se montra fidèle à rédiger un rapport annuel, lorsque des circonstances&#13;
exceptionnelles ne l’en empêchèrent pas. Il envoie parfois jusqu’à quatre lettres en une&#13;
seule année.&#13;
&#13;
NDLR : En considérant l’inventaire fait par le CRHRC, entre 1659 et 1685, il écrivit 54 lettres et mémoires&#13;
au Saint-Siège et aux nonces : 17 lettres sont adressées aux souverains pontifes sous lesquels M gr de Laval&#13;
gouverna l’Église du Canada – 5 au pape Alexandre VII, 3 à Clément IX, 4 à Clément X et 5 au vénérable&#13;
Innocent XI. Il y a une lettre à la Consistoriale, 16 lettres et 4 rapports sur l’Église et les missions du Canada&#13;
adressées à la Congrégation de la propagande, dont Mgr de Laval dépendait, 16 lettres à divers cardinaux de&#13;
curie et 2 lettres au nonce de Paris (et 1 à l’ancienne nonce).&#13;
1&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�Après sa démission, il se retira au Séminaire, où il demeura jusqu’à sa mort, survenue en&#13;
1708. Durant sa retraite, il ne s’intéressa plus directement aux affaires ecclésiastiques du&#13;
Canada ; on ne trouve donc plus aucune lettre adressée au Saint-Siège.&#13;
Cette collection de lettres nous démontre que le Serviteur de Dieu, soumis à l’autorité du&#13;
pape et de la Sacrée congrégation de la propagande, s’est affairé à toutes les questions&#13;
épineuses de son diocèse. Il traite du commerce des boissons enivrantes avec les&#13;
Autochtones, de l’implantation de l’hôpital de Montréal, etc. Ses suppliques se font plus&#13;
assidues et plus insistantes quand il s’agit de sa juridiction spirituelle au Canada. Il désire&#13;
imposer en Nouvelle-France le respect et la soumission totale au Saint-Siège ; d’où ses&#13;
remontrances contre l’archevêque de Rouen, qui prétendait avoir droit de gouverner au&#13;
Canada, et contre l’abbé de Queylus, qui représentait les intérêts de cet archevêque en&#13;
Amérique ; d’où aussi ses suppliques pour la fondation d’un évêché titulaire, qui lui&#13;
donnerait plus d’autorité que le titre de vicaire apostolique face au pouvoir civil ; d’où enfin&#13;
son insistance pour obtenir que la nouvelle Église de Québec soit totalement indépendante&#13;
des archevêchés français et directement dépendante de Rome.&#13;
Pour toutes ces raisons, la correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège a une&#13;
grande valeur pour l’étude de ses vertus et de ses activités à titre de fondateur de l’Église&#13;
canadienne.&#13;
La majeure partie de cette correspondance est tirée des originaux conservés aux Archives&#13;
générales du Vatican et aux Archives de la Propagande. Ces originaux sont écrits avec&#13;
grand soin par un secrétaire et signés par Mgr de Laval ; seulement deux sont entièrement&#13;
de sa main. Les autres pièces sont des copies de l’époque ou des minutes conservées dans&#13;
lesdites archives ou au Séminaire de Québec. Pour chaque document, nous indiquerons la&#13;
source d’où il provient.&#13;
Il ne nous a pas paru nécessaire de reproduire en entier toutes les lettres, afin de ne pas&#13;
créer de répétitions. Ainsi, certaines lettres ont été entièrement omises, tandis que d’autres&#13;
ont été partiellement reproduites ; dans ce cas, nous donnons un bref résumé des passages&#13;
éliminés.&#13;
Ce dossier comprend seulement les lettres adressées par le Serviteur de Dieu au SaintSiège. Nous possédons plusieurs réponses à ces lettres, mais en général elles n’apportent&#13;
rien de plus à cette Positio. Les autres documents émis par le Saint-Siège sont plutôt d’ordre&#13;
public, comme les bulles, les rescrits, etc., et ont été inclus dans la Positio dans leur ordre&#13;
chronologique.&#13;
Nous avons préparé une présentation générale de cette correspondance, avec indication de&#13;
la date et du destinataire. Celles qui comportent un astérisque ne furent pas prises en&#13;
considération pour la Cause jusqu’à maintenant.&#13;
Note de la rédaction (NDLR)&#13;
En 1977, le Centre de recherche en histoire religieuse du Canada (CRHRC), en&#13;
collaboration avec les Archives nationales du Canada, à l’époque les Archives publiques&#13;
du Canada, débutèrent un projet de longue haleine intitulé Inventaire de documents&#13;
d’intérêt canadien dans les archives et bibliothèques de Rome, sous la direction de Pierre&#13;
Hurtubise, oblat de Marie Immaculée, titulaire de la Chaire de recherche en histoire&#13;
religieuse du Canada. En 1981 s’ajouta la participation du Centre académique canadien en&#13;
Italie (CACI). Entre 1977 et 2009, ils ont inventorié et résumé tous les documents relatifs&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�au Canada. Luca Codignola a recensé 2 441 documents aux Archives de la Propagande&#13;
pour les années 1622 à 1799. L’inventaire complet2 a été publié sur leur site web.&#13;
À partir de ces recherches, nous avons inclus, dans cette nouvelle édition, les nouvelles&#13;
cotes des documents copiés par l’abbé Demers dans les années 1930, quelques corrections&#13;
de dates et de destinataires, avons rapatrié les textes de son Annexe I-Doc. A et avons&#13;
ajouté des documents dont Laval est l’auteur.&#13;
Afin de rendre ce chapitre plus fluide, nous présenterons les documents, avec leur date et&#13;
leur cote archivistique actuelle, dans leur version corrigée et traduite en français. Lorsque&#13;
nous n’avons pas de copie d’un document, nous nous sommes inspirés du résumé publié&#13;
par le CRHRC pour indiquer la teneur de la lettre. Sauf indication, toutes les traductions&#13;
du latin vers le français ont été faites par M. Paul-Hubert Poirier, professeur émérite de&#13;
l’Université Laval&#13;
Lettres de Mgr de Laval à Rome&#13;
Tableau de concordance&#13;
Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
3&#13;
4&#13;
5&#13;
6&#13;
7&#13;
8&#13;
9&#13;
10&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 juin 1660, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 4. Octobre 1660, Relation sur&#13;
les missions canadiennes, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 7. 24 octobre 1663, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 8. Novembre 1663, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 9. 1663, Relation sur les&#13;
missions auprès des Algonquins,&#13;
adressée au souverain pontife&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. A. Après le 8 décembre 16583, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 janvier 1660, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 4. 29 octobre 1660, Relation sur les&#13;
missions canadiennes, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Voir ligne 15&#13;
Doc. 8. 26 octobre 1663, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 14&#13;
&#13;
NDLR : Site web du CRHRC : https://ustpaul.ca/fr/chaires-de-recherche-en-histoire-religieuse-ducanada-les-archives-du-vatican-et-le-canada-historique-du-projet_6078_967.htm.&#13;
3&#13;
NDLR : Puisque l’ordination épiscopale de Mgr de Laval fut le 8 décembre 1658, la lettre a probablement&#13;
été écrite au cours de ce mois.&#13;
2&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
11&#13;
&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
12&#13;
&#13;
Doc. 15. [26 août 1664], Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
13&#13;
&#13;
Doc. 9. [26 août 1664], Relation sur les missions&#13;
auprès des Algonquins, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
14&#13;
&#13;
Doc. 11. 1664, Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée&#13;
au souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 11. [26 août 16644], Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
Doc. 7. 24 octobre 1665, au cardinal [Barberini],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 12. Novembre 1665, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 13. Novembre 1665, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 12. 25 octobre 1665, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
&#13;
15&#13;
16&#13;
17&#13;
18&#13;
19&#13;
&#13;
Doc. 14. 8 novembre 1665, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 15. 1665, Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 13. 26 octobre 1665, à [Barberini5],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 14. 26 octobre 1665, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 12&#13;
&#13;
Doc. 16. Octobre 1666, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 17. Octobre 1666, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. B. 1666, au cardinal Casanate, secrétaire&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 16. 14 octobre 1666, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 17. 15 octobre 1666, à [Barberini], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
23&#13;
&#13;
Doc. 18. Octobre 1666, au même&#13;
&#13;
Doc. 18. 15 octobre 1666, au même&#13;
&#13;
24&#13;
&#13;
Doc. 19. Novembre 1666, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 19. 15 octobre 1666, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
20&#13;
21&#13;
22&#13;
&#13;
25&#13;
26&#13;
27&#13;
&#13;
*Doc. 20. 1666, au cardinal&#13;
Piccolomini, nonce à Ravenne&#13;
&#13;
Doc. C. Octobre [1666], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la Propagande&#13;
Doc. 20. 1666, au cardinal Piccolomini, nonce à&#13;
Ravenne&#13;
Doc. D. 26 août 1667, à Leslie, son procureur à&#13;
Rome&#13;
&#13;
NDLR : L’abbé Demers et le CRHRC donnent deux dates différentes pour ce rapport. Toutefois, comme&#13;
le rapport de la Propagande, dans une congrégation de 1665, résume les nos 9, 11 et 15 ensemble, il est&#13;
probable qu’ils portent tous la même date.&#13;
5&#13;
NDLR : Les Docs. 13 et 14 ne portent pas de destinataires, mais il est fort probable, comme l’indique l’abbé&#13;
Demers, qu’ils aient été envoyés au cardinal préfet de la Propagande et son secrétaire.&#13;
4&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
28&#13;
29&#13;
30&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 21. 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 22. 1667, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 21. 29 août 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 22. 29 août 16676, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
*Doc. 24. 26 octobre 1668, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 25. 30 septembre 1669, au&#13;
souverain pontife Clément IX&#13;
*Doc. 26. 30 septembre 1669, au&#13;
cardinal préfet de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 24. 26 octobre 1668, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
34&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, à Barberini,&#13;
cardinal de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
35&#13;
&#13;
*Doc. 28. 30 septembre 1669, au&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 28. 30 septembre 1669, à [Colonna],&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
*Doc. 30. 16 septembre 1670, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr&#13;
Francesco Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 30. 16 septembre 1670, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 32. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 33. 1672, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
*Doc. 34. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 35. 1672, au cardinal Caraffa&#13;
&#13;
Doc. 32. [14 mars 1672], au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
Doc. 33. [14 mars 1672], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 36. 1672, au secrétaire de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 36. [14 mars 1672], à [Altieri], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
31&#13;
32&#13;
33&#13;
&#13;
36&#13;
37&#13;
38&#13;
39&#13;
40&#13;
41&#13;
42&#13;
43&#13;
&#13;
Doc. 25. 30 septembre 1669, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
Doc. 26. 30 septembre 1669, à [Barberini et&#13;
Piccolomini], cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Voir ligne 46&#13;
&#13;
Voir ligne 47&#13;
Doc. 35. [14 mars 1672], au cardinal [Colonna]&#13;
&#13;
44&#13;
&#13;
Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
45&#13;
&#13;
Doc. 34. 1672, au souverain pontife Clément X&#13;
&#13;
46&#13;
&#13;
Doc. E. 24 octobre 1672, Mémoire sur l’état de&#13;
l’abbaye de Méobecq, adressée à la Propagande&#13;
&#13;
NDLR : Le CRHRC indique la date du 4 septembre, mais la lettre est signée du 4 des calendes de septembre,&#13;
ce qui donne le 29 août.&#13;
6&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
47&#13;
48&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
*Doc. 37. 8 décembre 1673, au&#13;
cardinal Altieri, premier ministre du&#13;
souverain pontife&#13;
Doc. 38. 1673, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
49&#13;
50&#13;
51&#13;
52&#13;
53&#13;
&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à un cardinal&#13;
à Rome&#13;
Doc. 40. Octobre 1675, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 41. 5 novembre 1675, au&#13;
cardinal Spada, de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
54&#13;
55&#13;
56&#13;
&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au&#13;
souverain pontife Clément X&#13;
Doc. 43. Novembre 1675, au cardinal&#13;
Nerli, premier ministre du souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
57&#13;
58&#13;
&#13;
Doc. 44. Octobre 1676, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
59&#13;
60&#13;
61&#13;
62&#13;
63&#13;
64&#13;
65&#13;
66&#13;
67&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 37. 8 décembre 1673, au cardinal Altieri,&#13;
cardinal préfet de la Propagande&#13;
Doc. 38. 12 juillet 1673, à Mgr Francesco Nerli,&#13;
nonce à Paris&#13;
Doc. F. 1673, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. G. 30 mars 1674, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la consistoriale&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à Altieri, cardinal préfet&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 56&#13;
Doc. 41. 5 novembre 1675, au cardinal Spada,&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 40. 13 novembre 1675, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au souverain&#13;
pontife Clément X&#13;
Doc. 43. 1675, au cardinal Nerli, premier&#13;
ministre du souverain pontife&#13;
Doc. H. 1675, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. 44. 15 octobre 1676, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 46. 15 octobre 1676, au cardinal Altieri,&#13;
préfet de la Propagande&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 46. 1677, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
*Doc. 47. 30 mai 1678, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 48. 13 novembre 1678, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
Voir ligne 59&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au&#13;
même&#13;
Doc. 51. 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au même&#13;
&#13;
Doc. 47. 30 mars 1678, réponse du cardinal&#13;
Altieri, préfet de la Propagande&#13;
Doc. 48. 13 novembre 1678, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 51. 13 novembre 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247459">
                    <text>&lt;span&gt;Introduction en français moderne aux Docs. 23 de &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;Altera Nova Positio&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span&gt; revue et augmentée, 2023&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="10847" order="4">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/9e87422c96eef3a6d83bbb7001d5e850.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=RcpO7avbxpPvFGmO1zOLua4SRjezCpJ1VNI-eIAO7va9cvG2CkqCMVUSuJcJ7n2F71UeI1uNAzwXRTScptdFSbb65-ZiQXljhnCkySjCJD%7EueOOq320iJZ5AcJgXsoMAgSzqjIlqJNO6Pdw6b6vkZ7diV8ymwELiNLNpBkBIrChFpHfLgkZ5uP6LqxX9c%7EJloeI%7ETVaqIirLHRwsKgIfK7qdie1J-0QfpTaDd5RJLnQnJPzmfPEbtAN450CGVAPhu437HiZVS0vP0XOKVi%7EnvtvaHYNYWABCp6LSsSUf3tgEFrRslx1U-7uDo2nm4glVrfeQJ%7EUwA0-zhk8ZvHQwwQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>5b941868daec12b27921c981758ad422</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247457">
                    <text>Doc. XXIII-39&#13;
Lettre au cardinal Altieri, préfet de la Propagande, 8 février 1675, d’après l’original&#13;
conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Segreteria di Stato,&#13;
Lettere di vescovi, vol. 61, fo 26&#13;
Traduction de l’original en latin&#13;
&#13;
Mgr éminentissime,&#13;
Je peux à peine exprimer à Votre Éminence quelles furent ma stupeur et ma&#13;
douleur lorsque j’appris que Son Éminentissime cardinal dataire diffère de jour en&#13;
jour et refuse en quelque manière l’expédition des bulles de l’évêché de Québec,&#13;
après que j’eus été nommé dans un double consistoire et assuré par&#13;
SonÉminentissime cardinal Nerli, alors qu’il était nonce chez nous, que la&#13;
chancellerie romaine se contenterait pour ses frais de 1 000 écus, en considération&#13;
de Votre Éminence ; d’où il me semble étonnant que cette somme d’argent soit&#13;
maintenant considérée comme trop modeste et que ce serait ce pourquoi les bulles&#13;
ne seraient pas expédiées.&#13;
Assurément, comme je suis absent de l’Église canadienne depuis plus de trois ans&#13;
et que je songe à y retourner dans quelques mois, cet état de mes affaires m’apporte&#13;
d’autant plus de tristesse que je ne puisse recevoir ni consolation ni conseil.&#13;
Que faire, en effet, dans une telle situation d’angoisse ? Attendre encore une année&#13;
en France, comme s’il était permis d’espérer quelque chose de plus de la curie&#13;
romaine alors qu’entre-temps, l’Église de la Nouvelle-France s’en va à la ruine,&#13;
faute d’un pasteur ? Ou encore retourner sans bulles dans cette région, où, privé&#13;
d’autorité, je serais soumis au mépris et à la témérité de tous et à la moquerie des&#13;
autorités ? Comment puis-je maintenant exposer davantage au Saint-Siège mon&#13;
indigence et les dettes contractées de jour en jour à Paris ? J’ai exposé tant de fois&#13;
ce qu’il en est que j’en suis las. Si Son Éminentissime cardinal dataire connaît la&#13;
grâce qui m’a été accordée, ainsi qu’à mon Église, et qu’à Rome on est satisfait de&#13;
l’effort que j’ai fait pour transmettre au moins 1 000 écus, il y a 18 mois, auxquels&#13;
par après Son Éminentissime cardinal Francesco Barberini a beaucoup ajouté en&#13;
guise de supplément, en raison de sa générosité, il se produit [alors] pour mon&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�malheur que, jusqu’à un certain point, la curie romaine se repent de son&#13;
obligeance, alors que les dons de Dieu sont sans repentir1.&#13;
Certes, si quelque argent supplémentaire est exigé, je n’y peux rien du tout. Dieu&#13;
sait combien je suis pressé par le désir de revenir dans mon Église, même si je ne&#13;
dois y attendre que d’immenses labeurs ; cependant, je n’en crains rien ni ne tiens&#13;
mon âme plus précieuse que moi-même, pourvu que j’achève ma course et le&#13;
ministère de la parole que j’ai reçu du Seigneur Jésus. Mais, face à de tels obstacles,&#13;
le seul fait qui me retienne, c’est que je crains que la divine Providence, par les&#13;
décrets de laquelle toutes choses se produisent, ne m’avertisse sans rien dire que&#13;
je suis indigne de l’épiscopat canadien et qu’elle réserve cette gloire pour&#13;
quelqu’un d’autre. Je prie néanmoins, encore et encore, Votre Éminence de daigner&#13;
se souvenir depuis combien de temps déjà elle m’a promis que rien de plus ne&#13;
serait exigé de moi que 1 000 écus, assurément à cause de la faiblesse de l’Église&#13;
naissante en ces parties du monde, qui sont vraiment des plus dures. Je demande,&#13;
en raison de sa sagesse, que Votre Éminence rappelle cela à Son Éminentissime&#13;
cardinal dataire. Si toutefois je n’obtenais rien par mes très humbles supplications,&#13;
je demande enfin cette dernière chose : que je sache au plus vite ce que le SaintSiège veut qu’il advienne de moi, ce qu’il me faut faire et par quels moyens je&#13;
pourrai accomplir ce qu’il aura ordonné. Je vous écris cela avec le plus grand&#13;
respect et la plus grande humilité, Mgr éminentissime. De Votre Éminence,&#13;
Le très humble et très obéissant serviteur,&#13;
François, évêque de Québec.&#13;
À Paris, le 8 février 1675&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
NDT: Cf. Romains 11:29.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247460">
                    <text>&lt;span&gt;Traduction typographiée en français classique par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée, 2023, Doc. 23-39&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9433" order="6">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/e087856da264aeee30904e4d5d71e93f.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=Qt9Mb1a22QNLFWXTivQ%7ECp6UKhn6t7ZlZ4rLkeIGPitVmkGiNtdRYcOXxTWexY1EFyamCr9reKApFjFSxSzwXGU8%7Ezyj8%7EENkzHDv4vAT0dr5bMe3eeH6UVx3llfWhXbCimBpi5K93eCvpT454phrWndyk-wX5lkjBf4txV-7byzPEBvTzLv29DwX81gRRQGwaGxQmCtu4ICiv-j0jvmmLQOHXt6C3mW0WfySV4Poj2vMiDfR6Rv6CxL67McoB5h9JX63VRErNkbS4tNRz6NQ90139dDvL5emzc4azJCLJ3Ms0O7cIUj0lhOg0-zs%7EEZ40zw5CB4ueYvU1oDqSUUzQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>077a3b3c04fd5866762168d6f55e25c5</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236593">
                    <text>���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236596">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée en latin et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 389-391&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="11542">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/4305f2c85325c6bb6389fa45e0d05877.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=NMIztMJq2tNlbkgbJLMRAhJCUhhfYeIR-8gUxrK3zyH9SbiGkvNvortM4GuZO9v6uXoHP%7EqZegDGx88wdywk6mYq0O4PndE9FDiCRy0Qv0LTx45KShFxqU20N%7EJ2hZ0vBNKoVif2V2%7EghW3fSVkC0row6WIiEuNlsWB0fyHpaYS9V1Hy%7ErpwEQc48cFC4eUr01O26IYPdtU4C6Qp6WeTYDA2GyHaJYQ3KcN3O4ClEvLDIIxpZCVnuYTW7tZLOE4emhBLCyz%7EUjOVyj945IBJ82jsMIxqbWu9UExhKt0%7EJhweDAQLNAY2V6G8DYI0oAq%7E4k00IZAzeFtQCfEveOS6dA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>cc734780a5a24561243ffaed699aa808</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248716">
                    <text>-131-&#13;
&#13;
Doc. XXlD&#13;
&#13;
1 . œuvrc. de piét6. V u. aurez part c11 ,.elui-ci aux b'n ' dfotions&#13;
&lt;1 ~lHH:! Égli ·e nai~ aut et j e , rai to11j0111·::: av c bien du rc, pect,&#13;
Monsei neur,&#13;
, otr • t rf.::: \111mhle rt fr('S nbrissuut SPrdt ur,&#13;
fi'ra11 ç11is, fYP!11w de PH1·iSP.&#13;
&#13;
A Paris,&#13;
&#13;
&lt;'l-'&#13;
&#13;
12 ,iencli apr-. ·-n1idi 1671.&#13;
&#13;
39&#13;
Ad f 'r11·di ni1l&lt;~111 &lt;/Ui'·mdwm dl' , 'm·i(l, Hiï!\ 8 ï hrnarii. R J· 01'i!Jinal1i i11 Arl'l1. V atiu.1.11,1, 1i .·.t;N•1•aln , 1-l'. c. , 1·01. G1, f. 1R.&#13;
f:'H ZU indir-azione di dr.-tiuati11·i, . m·t 1•c•rt111 nen lr ::,rl'i~tn ad un Cardinulc tli R-01w1, furi-1e :inl ir.11 Nn11:1.io a P ru·igi.&#13;
&#13;
Fiminentissime Domini:'.&#13;
Vix qni lem xprim 'l'e possum. E111inentim• e.~trac quantu ·&#13;
f11erit . tupur lllt'tr Pt ùolor, ·nm anùivi Eminent i ,'Î.lllnlll Oru·dinnl m D atal'ium rliffe1-rt" i11 d ics et quodam modo cl neCTare&#13;
&lt;•~pP.ilitiouem hull armn Q1H lJ •1·e11 is epü:icopatus. po. tquarn in&#13;
1&#13;
ond: t rio dupli r i 1 nwlamat u. ,' um ·.ertio1•,1ul• tne1u" al Erni1,t•nti,'. 'illlo Cardh1.ali N 1 l'li, cntll mmtius aposto lii 11R .:,-se , apnrl&#13;
0&#13;
&#13;
nos, Honrnuam Can 'ellariam pro suo iure -·ati' babih,ram mille&#13;
:-;1•H h1 i11 g-ratiarn Emiue11tiae Ve ·trae. Quo fit nt rnirum ia,m vi t1r at.m· lw.ne pe&lt;·uniae . unnnam 1111111~ tempori nimium modicam&#13;
P •u . e1• j , idq11 " mn1111 e. ~e ,·a11sa e (·111· l)llllat· 11011 oxpe&lt;lia11tur. J;,qui ,l ' tri: e t1111 a tribus i-u111i &lt;' l a1npliu ~ ubRirn a.b Eccle13fa Caua&lt;le lRi&#13;
&#13;
r e&lt;.htmnqne 1111;rlitf'1' iutra pal.le()!- mr&gt;11 se:--, (' ü mr 111ocr(H-j~ adclucit&#13;
. tu tus hi c 1·01·11111 rnearurn ut 11 011 .:-olat ii capax .'irn He~ Pousilii.&#13;
Quid r11i111 aµ:ernlulH in ta.uLa ang11stia. t Expe tamlunm in&#13;
Galli a ad!1111, pet· a11111m1. qm1 si lWHt ea plus alirp1i&lt;l a R.omana&#13;
' !11da i,.pern.rP licP.at, dum infa:&gt; 1·in1 1-t)..:el •~ia N ovae-Frnn ciae verg·it i11 r11inain d f t 11 past.ori, An vcro r dr.nndum ah. gnr hnlli~&#13;
iu cam ncmpC' t·cp;ion m , 111 i nnr roritati . f'A.'J)el'F\ . 111 iar eam contemJJfoi ourninm et h&gt;nw1·itati vcl înisioni magist.mt u. '? (Jni 1&#13;
igiinr mm Sauct.ar , e&lt;li f' XJ,1(n1er possurn arn1 lins i11digentiron&#13;
rn earn l'i: co11!racta coutral1C'JJ{la&lt;pw de di ~ iu (l iC'nl Parisiis rlehit.a 1&#13;
At illn(l quidqni&lt;l Pst toties exposui u1 t:Pùrat. Si 11ovit Emjne11-&#13;
&#13;
�Doc. XXIII&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
132 -&#13;
&#13;
tissirnu - Cardiualis Dafa.l'i us coneessam mihi Ecclesiaeq11e meae&#13;
gratiarn, Ron a&lt;&gt;qne gralrnn extitisse couatum ili um qno mille&#13;
saltern scuta ab O('t.odecim me11sihn. trau mi i qnibns postmodum&#13;
nounihil a&lt;lilmxit Eminc-nfü;8Îlllll8 Cardinalis Franciscus Barbcrinus lJer modum supplementi pro sna libernlitate, qnonarn meo&#13;
fato fit nt Romanam Cnriam aliquatenns poeniteat gratine suae,&#13;
cmn sine poe11itentia sint dona Dei. Certe, si qui&lt;l novae iam pecnniae exigetur, nihil penitus possnm. Deus scit qnantmn nrgear&#13;
dcsiderio redemidi in Bcclesiam mearn, qnamvis in ea nibil exµectare debeam uisi imrnensos lahores; nihil tamen hormn vereor,&#13;
nec facio miirnam rneam praetiosiorem quam me, durnmo&lt;lo co11sume111 cursmn rneurn et miuisterimu Yerbi quo&lt;l accepi a Domino&#13;
I esu. Sed hoc unurn in tot tantisque obicfüus: me rnoratur qnod&#13;
timeam, ue divina Providentia, cnius &lt;lecretis cnncta eveniunt,&#13;
tacite moneat indigmnn esse me episcopatu cana&lt;lensi alterique&#13;
banc glodam servet. Obsecro nihilominus iternm atqne iterurn&#13;
Emiuentimn Vestram nt rneminisse dignetnr .1 quanto iam ternpore spopomlcrit mihi nihil mnplitts exigendum a me quam mille&#13;
sr11h1 uimirnm propter impoteutiam nascentis Ecclesiae, in bis&#13;
orbis partibus, quae sane sunt asperrirnae. Id quaeso pro sna prndeutia retexat Emineutfa Vestrn Embientissirno Cardinali Datario. Si :rntem uihil proficiam humillimi~ snpplirationilms meis,&#13;
hoc n]tirnurn tandem oro 11t qnamprinmm scimn qnid de me velit s~mcta Sedes 1ieri, quid me oporteat facere et qnilms modis&#13;
irnplere potero quod insscrit. Haec ad vos scribit cnrn snmrna&#13;
revere11tia et iamhmissionP, EmiJJentissimc Domine, Emiucntiac&#13;
Vestrae&#13;
Hmni.11inrns et obseque11tissimns servus,&#13;
Franciscns, episcopus Quebecensis.&#13;
Parisiis, die 8 februarii 1675.&#13;
40&#13;
&#13;
:t,l Cardùwles S . Congrcgationù; de J&gt; ropa_qanda Fide, 1675,&#13;
mense octobri. Originale fo Arch. eiusdem &lt;'on_qregationis&#13;
as:,ervatuui, Scr1:tt. Rif. nei l'onp., Am.er. Sdt., ,uol. 1, fol. 45.&#13;
Fa una relazione generica sui !mon andamcmto della dio&lt;&gt;esi, ehiede&#13;
la ri1rnova zione dei privilegi già coucessigli e prega gli vengano inviate&#13;
reliquie Ji sa11ti martiri,&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248717">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en latin, publiée dans &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, 1956, Doc. 23.39&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="99">
          <name>Index nominum</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="236603">
              <text>Nerli, Francesco, 1636-1708</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="236604">
              <text>Barberini, Francesco, 1597-1679</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231443">
                <text>QRMEB4PX</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231444">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231445">
                <text>1675-02-08</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231446">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231447">
                <text>Lettre de Laval à Altieri (Paris, 8 février 1675)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231448">
                <text>Le 1er évêque de Québec informe le préfet de la Propagande de sa surprise d’apprendre que la Daterie refuse l’expédition de ses bulles en affirmant que la somme de 3000 livres est insuffisante, alors que le nonce lui a assuré que la somme avait été acceptée à la Propagande et que le reste a été payé par Barberini. Il espère recevoir au plus tôt ses bulles pour pouvoir retourner dans son Église.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231450">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248261">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231451">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en latin conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Segreteria di Stato, Lettere di vescovi, vol. 61, f. 26&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231452">
                <text>Paluzzi Altieri degli Albertoni, Paluzzo, 1623-1698</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="236600">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/10848" class="show" title="Voir les métadonnées du fichier"&gt;Introduction en français moderne&lt;/a&gt; aux Docs. 23 de &lt;em&gt;Altera Nova Positio &lt;/em&gt;revue et augmentée, 2023&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/10847" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;revue et augmentée, 2023, Doc. 23-39&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/11542" class="show"&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en latin&lt;/a&gt;, publiée dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;, 1956, Doc. 23.39&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9433" class="show"&gt;Copie typographiée en latin&lt;/a&gt; et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 389-391&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="https://aaq.omeka.net/items/show/787"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par l’archiviste local, v. 1900, et conservée aux Archives de l’archidiocèse de Québec, Copies de lettres, vol. 1, p. 161&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="https://aaq.omeka.net/items/show/788"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par l’archiviste local, v. 1900, et conservée aux Archives de l’archidiocèse de Québec, Église du Canada, vol. 7, p. 17&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="889">
        <name>Affaire du paiement des bulles (1674)</name>
      </tag>
      <tag tagId="165">
        <name>Bulles</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="840">
        <name>FINANCES DE L'ÉGLISE</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17333" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9950">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/109d0ade55d7737f9e250defc0b45501.png?Expires=1781740800&amp;Signature=ulLTG0yMyCXdMuuIxV2b7m3h6X5U4bWGjMr47PFGTso8gwJQZZnBpYkEuMsmLgA9EWMh86FkwbDSX-ZKneToAQf3rOd1cmTzfF%7EAWyMuuUoYJeIB0KsPJlPV112l-BKrvo6WdU0LGXSSg68jzRNJNSyRhZ3kDMjMLT%7EAxHvhbDBCzi6vPp7Q-GzJPCKZIC7eUj5nnq87v5fO3sfKJ3voIIfhDEhZJ%7EDtGP9zQVX9xr9aMENMW6eQDAzuYJyOguBemWjsGjUD5fUtQplswQvQqLUCiHhSSL%7EG4KtEUnErzfosWwrRSrZ31rKwnUFjnEPQJV91eE9dOz1UgRKxNutiJA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>e6df5db1744516d6b1a90077f2d728af</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="92">
          <name>Note</name>
          <description>note pour l'administration de la BD</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="256075">
              <text>Lettre mentionnée dans la réponse d'Altieri à Laval du 9 janvier 1674.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231433">
                <text>XJKM8NPQ</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231434">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231435">
                <text>1673-12-08</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231436">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231437">
                <text>Lettre de Laval à Altieri (Paris, 8 décembre 1673)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231438">
                <text>Lettre introuvable du vicaire apostolique au Canada au préfet de la Propagande au sujet de ses bulles.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231440">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231441">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original introuvable&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231442">
                <text>Paluzzi Altieri degli Albertoni, Paluzzo, 1623-1698</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="248177">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Mention dans &lt;a href="https://sfdl.omeka.net/items/show/17808"&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée&lt;/a&gt;, 2023, Doc. 23-37&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Mention dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;, 1956, Doc. 23-37&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="165">
        <name>Bulles</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="868">
        <name>Nécessité d'ériger un évêché en titre (1660-1674)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17332" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9137" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/39f542604cad4e17b598d453deec145c.png?Expires=1781740800&amp;Signature=tZkzz-pBav-tG9L4u4d8JR9kB4Cx10ND3kzfU6qKIkf9-FuYUe93z4K3HaEZoKWRUkx2IUkqH14a1SrxYS6SGxAM6qlghMHvrAjyICvP8qaeHUfPLi2I-mXj11ps0YVRtiqTc60DYSOyKxwzJHy6OifjrroSSjZ0Wy0k9QHhJVw3tzNVBdaPUMk260Kx15Eo69MCk7cgewHRJQ9W-XXOuEJ0vQLUD6lhORJ98ciuOEQzmYULg%7E5Mnnllck6JmxPICSJDMdwQ5b8fpLblPdXMBuPBL8bPo3TDe3i96cL8ieva2HPpazXdcxG8chT1fMOVusF29nuyeKOgX5QsGfOdRw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="12061">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/e9f5c914ed71f8a7a9e71ce05201c17f.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=RSeFnFoWOaOsHS1h9RTFEija1E9MmifnOhK1RsLgSJqbPOgxWWL02NoJN95f7fyX7UdR7FlnjyExrlW6u8UmojsWtjOa-BwIKRi2L5TpzuleXdUTP4FwqM1vvrwPscHI8X7gXoEr26EAr5AdugCJ%7E7YtIgjEdm%7ENs7m5lJzakk638-SInQ7iIHdbZFCKx8WVcEEnabKpxrlJapuF%7E9Kiji5%7E2Opfgmnu2WsaqF1YgzXrGiyfNZsRDfxFyIYgTykiUCFgsehesgJqQ0yfnOTJqgIrzBb1DQXoShcuvdhZ7j9y5Kwaujq-1KICBp439yNg5mJ1QdLLWejYGKuMxWca5g__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>7601f67e42a2f55b62da715070423249</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="250654">
                    <text>(Ad Cod. IV,~RICA. S~TT~:-IT.&#13;
&#13;
vo1.1• -&#13;
&#13;
./2&#13;
&#13;
.A:) E'OL.28 ••• )&#13;
&#13;
ut Sanctit~tim Veetr~m pro bo-&#13;
&#13;
numillimue atiue obe~,Iuatiesimu~ filius&#13;
Frbnciscue !i:piscopue Petrb·=rneie.&#13;
&#13;
( I b i d • .Fol. ~9)&#13;
&#13;
Emin~ nt iss it!H ;)oui.in~•&#13;
&#13;
Scribe Sbnctitati suae r~tionee, lUbe ~d fe~tinum ax rdaid.:!ntia eccleaiae mihi coramies~e in Americd. eeptintrioru.11 ,&#13;
seu Nova "Frf.lncia diacess:1:n&#13;
&#13;
'?X&#13;
&#13;
improviso me impulerunt. :.iu&amp;.-&#13;
&#13;
rum ~ro.t:!ci~u~eat sol Licit·1do promov"!ndi eedis 9:fiscopalis&#13;
&#13;
in oi vi to. te da Q.uab-3C--l reg1on1s metr;poli ~rect ionem. 4u&amp;.m&#13;
Rex Christ i.,,nissiinue&#13;
&#13;
b&#13;
&#13;
S3da A.iJoBtollctt.&#13;
&#13;
c&amp;&#13;
&#13;
plurimis annis&#13;
&#13;
ex;i~tiit.&#13;
Quantum d'3beam ~minent&#13;
&#13;
Vestr1:i&amp;.e pro d~creto il l ius&#13;
&#13;
3r~•&#13;
&#13;
ctior11s 2• Octobris 1670 in c oner!gatione coneietoria.11,&#13;
vas rœ pr~ee~rtim oçer~ dat,, et ;ost~~ Sumrno Pontifies confi rl.Di&amp;to • p.ar~~tuis apud ~)3um prec 1bus, at lU~ orat ion1 bus&#13;
&#13;
r\3 CO rdd.b OC'•&#13;
Verwn non sin~ gr«vi animi tb~dio 1nca ~tum fo~licit,r ere -&#13;
&#13;
otionie 1egotium hoc uno r~tardar1, .iuod ad solveuda cancell~riGe jurb impures noe esa3 s~ntir~mue, innum~ris utpots&#13;
Bumptibus, imp~neis, at1ue d~bi~is pan~ exho.ustos, at,Iue ad&#13;
difficillim&amp;m paup9rt~t~m in r~gion~ ailv9stri et nondum&#13;
9XCUlt&amp;. redèP.ctosj 1ta. enim 88 rj8 ilca.ballt in&#13;
&#13;
llOVb ,.,Td.llCib,&#13;
&#13;
ut .iui a~isco~ue ibi ait, v~l ~~iscop1 _f.ts.rtse impl36t, hoc&#13;
1-uAbl!tit eubaundum, ut omnium Pb. t ,r fe1,ct ue, 01c.nium uiiserl3a.-&#13;
&#13;
./3&#13;
&#13;
tur; illiiue&#13;
&#13;
�./3&#13;
&#13;
tur, illiiue ~ocerdotum miaarorum.&#13;
&#13;
b~llil.rorum. ~up"3rum, _pa.rochib.rwn, eccl?Bi~rwa, fGùric~a,&#13;
sem1~riorum, hoa;itœliumiue fovadorum cur~ fer~ tot~ incul!ibb.t .&#13;
&#13;
At~ue ut pr~ecipuo huic miniet~r11 6poatolico&#13;
&#13;
officio ee1tiefa.cerun.1s, tastis aat noatr~ conscit3uti&amp;. (cum&#13;
~ub. corQrn :")ao I.lb.nif"3Bt1 swnus) nullis no~ eum_ptibus, curiB,&#13;
imyenais,&#13;
&#13;
int1nti , nihil fer~ ~bantes, alios&#13;
&#13;
locupl,~tb.r"! conti.ti sumus. Cum aut~m hb.ct inua&#13;
&#13;
êl.&#13;
&#13;
Sede Aposto-&#13;
&#13;
l 1ca eximia. ch&amp;rit6tis ..,1gnor1:a 1!xhioite1 sint ergts a1,&gt;isco;..oa, 1ui l~borca.nt in portando nor4in~ C.!'lristi cor~m m..tioni-&#13;
&#13;
bue non indubid. mihi spee r~ra:i.n,~t, authori t~te !!:minen t iae&#13;
Veet re1e, iUb.m r3V'3rsnt e r rogo, cui pB pl ur1mum con.f1do,&#13;
~ff~ctum 1ri, ut pro acc~ler~nda ~r~cttone Quab~c~nsia epiacopatu&amp; (.ad&#13;
&#13;
-}Uti.m&#13;
&#13;
Rex Christianissimus&#13;
&#13;
me&#13;
&#13;
nozaillhvit) hi:1.-&#13;
&#13;
ba tur ra.tio tum _pe:au!Jertatis meae, tum ministerii&#13;
&#13;
&amp;&#13;
&#13;
~ede A-&#13;
&#13;
poet-:,lic&amp;. a .iu&amp;.tuordecim fer,3 èa!'lnie in reg1.one om.uium aep3rr1ma. mihi impoeiti, tum pi~tatis, at~u~ f•voris, iuem&#13;
ar~i:.. l'k:l&amp;cant,im '3Cclee1a.n impendi a :~.iuum est&#13;
accl•~eit,rum&#13;
&#13;
é:a.&#13;
&#13;
:pia om.1ium&#13;
&#13;
Kb.tr,3 et ~gistra. llccl,~ sit1 Ro10&amp;.ll,1.i . Pra cor :)eu.m&#13;
&#13;
Optimum ut i!!min3utiti!ll Veatrca.m diu l)ro illius bono, &amp;.tiue incr•1roe nto prb.eet !t 1ncolu.nem.&#13;
~risiis.&#13;
B:mi.n.!ntia.e v.,strod&#13;
&#13;
humillimue ••••&#13;
&#13;
Frca rlc i11cue ~;isco_pue Petraena is.&#13;
&#13;
Kn,i 11J1.1 l)om1 ni •&#13;
&#13;
Cur ex A,nerict1. in ~uro~m ocaa.no r~menso 1t~rum no..vig&amp;.ra.m.&#13;
Sc,.nct issuao Domino ~l"J.ribus sx:poeui; hoc ut ~ericul1,,1m auoir•~m Cti :sa f•lit neceei tae urg~ndi ~r.3c tion~m sed1e e,;,. i&amp;co-&#13;
&#13;
./4&#13;
&#13;
pi:tlis in urbd&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="250656">
                    <text>Copie dactylographiée en latin par Conrad Morin, v. 1940,  conservée au Musée de la civilisation, Fonds du Séminaire de Québec, Séminaire 446, p. 29</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="13900">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/c191f964474d072baefc1fa70eecaabe.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=dckd-GWZ0jHFnx52QJyyFp7%7Ew0Ydkfmo2Sf%7ELCnd-KzU4-ZGjbzI3NfkRc4mgqhdRhYfmqX6N0CODLhwZ4Tn3Mha5WMVXxebkmkr4i2ux0Wd-dZrkfs%7EP3Rnr1O2LRzIG24H24UoF94UXNYDDgzwwa2zLKsVK6XSFyrbyZ4AllDVawe5Hid20HVsiGHGPRfq%7EKR1rNVCdmu7QnZ8Ze30nLV96D3WMqJvq6PQgAfMYwAoWxkrdqNdvI%7E00Gt%7Egwqrkz85DWYmGgFCkIqZWfndNsyq1mCnnVAQF3lpGpWfDFk9aVDy%7EvhQQgR%7EWmhM9ThpnSYSo1zdNdbjMxExEuN6fA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>7c1dd813b10a200da342a35be8475c17</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="258983">
                    <text>Doc. XXIII-35&#13;
Lettre au [cardinal Altieri], préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande, [14 mars 1672], d’après l’original conservé aux Archives&#13;
apostoliques du Vatican, Propagande, Scritture originali riferite nelle&#13;
congregazioni generali, vol. 433, fos 687-688&#13;
&#13;
Mgr illustrissime et révérendissime1,&#13;
J’écris à Sa Sainteté au sujet des raisons qui, rapidement et à l’improviste, ont&#13;
provoqué mon départ de la résidence de l’Église qui m’a été confiée en Amérique&#13;
du Nord ou Nouvelle-France. La principale de ces raisons est le souci de promouvoir&#13;
l’érection d’un siège épiscopal dans la ville de Québec, métropole de la région,&#13;
[érection] que le Roi Très Chrétien a réclamée au Siège apostolique il y a plusieurs&#13;
années.&#13;
Dans mes prières continuelles adressées à Dieu, je rappellerai à mon souvenir&#13;
combien je dois à Votre Éminence pour le décret de l’érection de cette Église,&#13;
donné en congrégation de la Consistoriale du 2 octobre 1670, surtout grâce à votre&#13;
intervention, et confirmé par la suite par le souverain pontife.&#13;
Cependant, ce n’est pas sans un grave sentiment de lassitude [que je constate] que&#13;
l’affaire de l’érection, entreprise si heureusement, est retardée pour ce seul motif&#13;
que nous nous sentirions incapable d’assumer les droits de chancellerie, presque&#13;
épuisé que nous sommes par d’innombrables peines, dépenses et dettes, et réduit&#13;
à une très pénible pauvreté dans une région sauvage et pas encore cultivée ; car la&#13;
situation est telle en Nouvelle-France que celui qui est ici évêque ou qui joue le rôle&#13;
d’évêque, devenu le père de tous, doit prendre tous en pitié et qu’il lui incombe&#13;
presque la totalité du soin des Barbares, des pauvres, des paroisses, des églises, de&#13;
la fabrique, des semences et de l’accueil. Pour que nous puissions nous acquitter&#13;
de ce premier devoir apostolique de notre ministère, notre conscience nous est&#13;
témoin (avec laquelle nous paraissons devant Dieu2) que, n’ayant presque rien,&#13;
nous nous efforçons d’enrichir les autres, ne ménageant nul peine, soin ou&#13;
dépense, attentif aux préceptes évangéliques. Puisque, jusqu’à maintenant, le&#13;
Siège apostolique a donné des gages remarquables de charité à l’endroit des&#13;
évêques qui travaillent à porter aux nations le nom du Christ, il me reste une&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
NDT : Littéralement : illustrissime et révérendissime seigneur.&#13;
NDT : cf. 2 Corinthiens 5:11.&#13;
&#13;
�espérance inébranlable que, par l’autorité de Votre Éminence, que je prie&#13;
respectueusement et en qui surtout je me confie, il arrivera que, pour hâter&#13;
l’érection de l’évêché de Québec (à laquelle le Roi Très Chrétien m’a nommé), on&#13;
tienne compte de ma pauvreté, du ministère qui m’a été imposé depuis presque&#13;
14 ans dans une région difficile entre toutes, de la tendresse et de la bienveillance&#13;
qui doivent à bon droit être accordées à une Église naissante par la miséricordieuse&#13;
mère et maîtresse de toutes les Églises, l’Église romaine. Je prie le Dieu Très Bon&#13;
pour qu’il garde toujours saine et sauve Votre Éminence, pour son bien et son&#13;
progrès spirituel. De Votre Éminence,&#13;
Le très humble et très obéissant serviteur,&#13;
François, évêque de Pétrée.&#13;
À Paris&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="258984">
                    <text>Traduction typographiée en français moderne par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans Altera Nova Positio revue et augmentée, 2023, Doc. 23.35</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="14045">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/5108a459fdfc764689e2861d1d48fb52.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=oxycWg2K3SRZM-cH1kkR2p0UsEMTJWQRvWXE6sn89Gg7TUK9RC%7EgKJyFyeApRBbWDYsOmnYDj5WNg7hopzlYudSZuX6qT0HPgCBToKoEZghhxgi50vyE1V5DRw617t54ao4GXy4%7EIioEx6GzC2BbNA6fwDfOSLaNu8JMlDiCA-73ipWjCJLWxTz-A%7E8r-As8F9Xlh4--Qnr3JK-iM-4YPzGGe3-5ZGIOZIE%7EuYIHW4Ct4k-WnF2nq0it%7EfxaF7CCkkLT9%7E8JUm64YINikzMwT7Y%7EQNYFgJBqPwQo9vRa6f2Iwqw%7EEHWlVkktg2H-TCiyLPhdbIruK9YLFiDKOfSqCQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1922db3e98d9177285d10da1bbba70ea</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259268">
                    <text>Introduction aux Docs. XXIII&#13;
Lettres du Serviteur de Dieu au Saint-Siège, 1659-1685&#13;
La volumineuse correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège constitue une&#13;
collection de première importance. À travers elle, nous connaissons plusieurs détails de sa&#13;
vie apostolique, de son caractère, de son ministère, de son zèle pour les âmes et l’état de&#13;
l’Église naissante. D’un autre côté, celle-ci prouve avec clarté la vénération, le respect et&#13;
l’inaltérable soumission de Mgr de Laval envers le Saint-Siège. Afin de mieux évaluer cette&#13;
disposition d’âme du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique, on devra se rappeler&#13;
qu’il a vécu en plein siècle de gallicanisme. Lorsqu’il partit pour le Canada, le jeune&#13;
Louis XIV commençait un règne qui laissait prévoir une influence toujours plus grande du&#13;
pouvoir royal dans le domaine politique et religieux.&#13;
Au Canada, Mgr de Laval rencontra des gouverneurs imbus des mêmes principes politiques,&#13;
désireux d’imiter sur leur territoire la puissance qu’avait le roi dans la mère-patrie et&#13;
d’étendre ce pouvoir dans les affaires ecclésiastiques.&#13;
Quelle fut la conduite du Serviteur de Dieu en cette situation délicate ? Sa correspondance&#13;
avec le Saint-Siège le révèle et montre le soin qu’il mit à établir son Église naissante sur&#13;
les bases solides de l’union avec Rome.&#13;
Le caractère officiel de ces lettres implique certaines expressions imposées par le protocole,&#13;
mais, mises à part ces formules de chancellerie et ces termes de respect et d’obéissance en&#13;
usage dans la correspondance de tous ceux qui écrivaient au Saint-Siège, ces lettres mettent&#13;
en évidence les sentiments de dévotion du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique.&#13;
L’importante quantité de lettres démontre le désir de M gr de Laval de rester uni à Rome.&#13;
En effet, nous avons pu retrouver 46 lettres et 4 relations écrites en moins de 25 ans ; et&#13;
nous sommes d’avis qu’il en manque. Ce chiffre est considérable, si l’on pense aux&#13;
difficultés que rencontraient alors les communications entre l’Amérique et l’Europe. Parmi&#13;
ces blocs de correspondance, 18 sont adressés au souverain pontife, 8 à divers cardinaux&#13;
romains et le reste à la Congrégation de la propagande. Nous avons ajouté à ces documents&#13;
deux lettres écrites au nonce de Paris, les considérant comme faisant partie de la&#13;
correspondance avec le Saint-Siège. Mgr de Laval maintint toujours une bonne relation avec&#13;
les représentants du pape à Paris, même après leur départ de cette ville. En font foi les&#13;
lettres qu’il écrivit aux cardinaux et à d’anciens nonces, ainsi que les réponses de ces&#13;
derniers.&#13;
Cette correspondance avec Rome s’étend sur toute la période du gouvernement spirituel du&#13;
Serviteur de Dieu au Canada : de 1659, date de sa nomination comme vicaire apostolique,&#13;
jusqu’à 1685, année de son dernier voyage en France pour présenter sa démission. Durant&#13;
tout ce temps, il se montra fidèle à rédiger un rapport annuel, lorsque des circonstances&#13;
exceptionnelles ne l’en empêchèrent pas. Il envoie parfois jusqu’à quatre lettres en une&#13;
seule année.&#13;
Après sa démission, il se retira au Séminaire, où il demeura jusqu’à sa mort, survenue en&#13;
1708. Durant sa retraite, il ne s’intéressa plus directement aux affaires ecclésiastiques du&#13;
Canada ; on ne trouve donc plus aucune lettre adressée au Saint-Siège.&#13;
Cette collection de lettres nous démontre que le Serviteur de Dieu, soumis à l’autorité du&#13;
pape et de la Sacrée congrégation de la propagande, s’est affairé à toutes les questions&#13;
épineuses de son diocèse. Il traite du commerce des boissons enivrantes avec les&#13;
&#13;
�Autochtones, de l’implantation de l’hôpital de Montréal, etc. Ses suppliques se font plus&#13;
assidues et plus insistantes quand il s’agit de sa juridiction spirituelle au Canada. Il désire&#13;
imposer en Nouvelle-France le respect et la soumission totale au Saint-Siège ; d’où ses&#13;
remontrances contre l’archevêque de Rouen, qui prétendait avoir droit de gouverner au&#13;
Canada, et contre l’abbé de Queylus, qui représentait les intérêts de cet archevêque en&#13;
Amérique ; d’où aussi ses suppliques pour la fondation d’un évêché titulaire, qui lui&#13;
donnerait plus d’autorité que le titre de vicaire apostolique face au pouvoir civil ; d’où&#13;
enfin, son insistance pour obtenir que la nouvelle Église de Québec soit totalement&#13;
indépendante des archevêchés français et directement dépendante de Rome.&#13;
Pour toutes ces raisons, la correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège a une&#13;
grande valeur pour l’étude de ses vertus et de ses activités à titre de fondateur de l’Église&#13;
canadienne.&#13;
La majeure partie de cette correspondance est tirée des originaux conservés aux Archives&#13;
générales du Vatican et aux Archives de la Propagande. Ces originaux sont écrits avec&#13;
grand soin par un secrétaire et signés par Mgr de Laval ; seulement deux sont entièrement&#13;
de sa main. Les autres pièces sont des copies de l’époque ou des minutes conservées dans&#13;
lesdites archives ou au Séminaire de Québec. Pour chaque document, nous indiquerons la&#13;
source d’où il provient.&#13;
Il ne nous a pas paru nécessaire de reproduire en entier toutes les lettres, afin de ne pas&#13;
créer de répétitions. Ainsi, certaines lettres ont été entièrement omises, tandis que d’autres&#13;
ont été partiellement reproduites ; dans ce cas, nous donnons un bref résumé des passages&#13;
éliminés.&#13;
Ce dossier comprend seulement les lettres adressées par le Serviteur de Dieu au SaintSiège. Nous possédons plusieurs réponses à ces lettres, mais en général elles n’apportent&#13;
rien de plus à cette Positio. Les autres documents émis par le Saint-Siège sont plutôt d’ordre&#13;
public, comme les bulles, les rescrits, etc., et ont été inclus dans la Positio dans leur ordre&#13;
chronologique.&#13;
&#13;
Nous avons préparé une présentation générale cette correspondance,&#13;
avec indication de la date et du destinataire. Celles qui comportent&#13;
un astérisque ne furent pas prises en considération pour la Cause&#13;
jusqu’à maintenant.&#13;
Note de la rédaction (NDLR)&#13;
En 1977, le Centre de recherche en histoire religieuse du Canada (CRHRC), en&#13;
collaboration avec les Archives nationales du Canada, à l’époque les Archives publiques&#13;
du Canada, débutèrent un projet de longue haleine intitulé Inventaire de documents&#13;
d’intérêt canadien dans les archives et bibliothèques de Rome, sous la direction de Pierre&#13;
Hurtubise, oblat de Marie Immaculée, titulaire de la Chaire de recherche en histoire&#13;
religieuse du Canada. En 1981 s’ajouta la participation du Centre académique canadien en&#13;
Italie (CACI). Entre 1977 et 2009, ils ont inventorié et résumé tous les documents relatifs&#13;
au Canada. Luca Codignola a recensé 2 441 documents aux Archives de la Propagande&#13;
pour les années 1622 à 1799. L’inventaire complet1 a été publié sur leur site web.&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
NDLR : Site web du CRHRC : https://ustpaul.ca/les-archives-du-vatican-et-le-canada/&#13;
&#13;
�À partir de ces recherches, nous avons inclus, dans cette nouvelle édition, les nouvelles&#13;
cotes des documents copiés par l’abbé Demers dans les années 1930, quelques corrections&#13;
de dates et de destinataires, avons rapatrié les textes de son Annexe I-Doc. A et avons&#13;
ajouté des documents dont Laval est l’auteur.&#13;
Afin de rendre ce chapitre plus fluide, nous présenterons les documents, avec leur date et&#13;
leur cote archivistique actuelle, dans leur version corrigée et traduite en français. Lorsque&#13;
nous n’avons pas de copie d’un document, nous nous sommes inspirés du résumé publié&#13;
par le CRHRC pour indiquer la teneur de la lettre. Sauf indication, toutes les traductions&#13;
du latin vers le français ont été faites par M. Paul-Hubert Poirier, professeur émérite de&#13;
l’Université Laval&#13;
&#13;
Lettres de Mgr de Laval à Rome&#13;
Tableau de concordance&#13;
Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
3&#13;
4&#13;
5&#13;
6&#13;
7&#13;
8&#13;
9&#13;
10&#13;
11&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. A. Après le 8 décembre 16582, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 juin 1660, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 4. Octobre 1660, Relation sur&#13;
les missions canadiennes, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 janvier 1660, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 7. 24 octobre 1663, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 8. Novembre 1663, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 9. 1663, Relation sur les&#13;
missions auprès des Algonquins,&#13;
adressée au souverain pontife&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 4. 29 octobre 1660, Relation sur les&#13;
missions canadiennes, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Voir ligne 15&#13;
Doc. 8. 26 octobre 1663, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 14&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : Puisque l’ordination épiscopale de Mgr de Laval fut le 8 décembre 1658, la lettre a probablement&#13;
été écrite au cours de ce mois.&#13;
2&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
12&#13;
&#13;
Doc. 9. [26 août 1664], Relation sur les missions&#13;
auprès des Algonquins, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
13&#13;
&#13;
14&#13;
&#13;
Doc. 11. 1664, Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée&#13;
au souverain pontife&#13;
&#13;
17&#13;
18&#13;
19&#13;
&#13;
Doc. 11. [26 août 16643], Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
Doc. 7. 24 octobre 1665, au cardinal [Barberini],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
15&#13;
16&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 15. [26 août 1664], Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 12. Novembre 1665, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 13. Novembre 1665, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 12. 25 octobre 1665, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 13. 26 octobre 1665, à [Barberini4],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 14. 8 novembre 1665, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 15. 1665, Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 14. 26 octobre 1665, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 12&#13;
&#13;
Doc. 16. Octobre 1666, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 17. Octobre 1666, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. B. 1666, au cardinal Casanate, secrétaire&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 16. 14 octobre 1666, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 17. 15 octobre 1666, à [Barberini], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
23&#13;
&#13;
Doc. 18. Octobre 1666, au même&#13;
&#13;
Doc. 18. 15 octobre 1666, au même&#13;
&#13;
24&#13;
&#13;
Doc. 19. Novembre 1666, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 19. 15 octobre 1666, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
20&#13;
21&#13;
22&#13;
&#13;
25&#13;
26&#13;
&#13;
*Doc. 20. 1666, au cardinal&#13;
Piccolomini, nonce à Ravenne&#13;
&#13;
27&#13;
28&#13;
&#13;
Doc. 21. 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. C. Octobre [1666], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la Propagande&#13;
Doc. 20. 1666, au cardinal Piccolomini, nonce à&#13;
Ravenne&#13;
Doc. D. 26 août 1667, à Leslie, son procureur à&#13;
Rome&#13;
Doc. 21. 29 août 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : L’abbé Demers et le CRHRC donnent deux dates différentes pour ce rapport. Toutefois, comme&#13;
le rapport de la Propagande, dans une congrégation de 1665, résume les n os 9, 11 et 15 ensemble, il est&#13;
probable qu’ils portent tous la même date.&#13;
4&#13;
NDLR : Les Docs. 13 et 14 ne portent pas de destinataires, mais il est fort probable, comme l’indique l’abbé&#13;
Demers, qu’ils aient été envoyés au cardinal préfet de la Propagande et son secrétaire.&#13;
3&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
29&#13;
30&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 22. 1667, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 22. 29 août 16675, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
*Doc. 24. 26 octobre 1668, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 25. 30 septembre 1669, au&#13;
souverain pontife Clément IX&#13;
*Doc. 26. 30 septembre 1669, au&#13;
cardinal préfet de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 24. 26 octobre 1668, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
34&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, à Barberini,&#13;
cardinal de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
35&#13;
&#13;
*Doc. 28. 30 septembre 1669, au&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 28. 30 septembre 1669, à [Colonna],&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
*Doc. 30. 16 septembre 1670, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr&#13;
Francesco Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 30. 16 septembre 1670, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 32. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 33. 1672, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
*Doc. 34. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 35. 1672, au cardinal Caraffa&#13;
&#13;
Doc. 32. [14 mars 1672], au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
Doc. 33. [14 mars 1672], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 36. 1672, au secrétaire de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 36. [14 mars 1672], à [Altieri], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
31&#13;
32&#13;
33&#13;
&#13;
36&#13;
37&#13;
38&#13;
39&#13;
40&#13;
41&#13;
42&#13;
43&#13;
&#13;
Doc. 25. 30 septembre 1669, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
Doc. 26. 30 septembre 1669, à [Barberini et&#13;
Piccolomini], cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Voir ligne 46&#13;
&#13;
Voir ligne 47&#13;
Doc. 35. [14 mars 1672], au cardinal [Colonna]&#13;
&#13;
44&#13;
&#13;
Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
45&#13;
&#13;
Doc. 34. 1672, au souverain pontife Clément X&#13;
&#13;
46&#13;
&#13;
Doc. E. 24 octobre 1672, Mémoire sur l’état de&#13;
l’abbaye de Méobecq, adressée à la Propagande&#13;
&#13;
47&#13;
&#13;
*Doc. 37. 8 décembre 1673, au&#13;
cardinal Altieri, premier ministre du&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 37. 8 décembre 1673, au cardinal Altieri,&#13;
cardinal préfet de la Propagande&#13;
&#13;
NDLR : Le CRHRC indique la date du 4 septembre, mais la lettre est signée du 4 des calendes de septembre,&#13;
ce qui donne le 29 août.&#13;
5&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
48&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 38. 1673, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
49&#13;
50&#13;
51&#13;
52&#13;
53&#13;
&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à un cardinal&#13;
à Rome&#13;
Doc. 40. Octobre 1675, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 41. 5 novembre 1675, au&#13;
cardinal Spada, de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
54&#13;
55&#13;
56&#13;
&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au&#13;
souverain pontife Clément X&#13;
Doc. 43. Novembre 1675, au cardinal&#13;
Nerli, premier ministre du souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
57&#13;
58&#13;
&#13;
Doc. 44. Octobre 1676, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
59&#13;
60&#13;
61&#13;
62&#13;
63&#13;
64&#13;
65&#13;
66&#13;
67&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 38. 12 juillet 1673, à Mgr Francesco Nerli,&#13;
nonce à Paris&#13;
Doc. F. 1673, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. G. 30 mars 1674, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la consistoriale&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à Altieri, cardinal préfet&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 56&#13;
Doc. 41. 5 novembre 1675, au cardinal Spada,&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 40. 13 novembre 1675, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au souverain&#13;
pontife Clément X&#13;
Doc. 43. 1675, au cardinal Nerli, premier&#13;
ministre du souverain pontife&#13;
Doc. H. 1675, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. 44. 15 octobre 1676, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 46. 15 octobre 1676, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 46. 1677, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
*Doc. 47. 30 mai 1678, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 48. 13 novembre 1678, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
Voir ligne 59&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au&#13;
même&#13;
Doc. 51. 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au même&#13;
&#13;
Doc. 47. 30 mars 1678, réponse du cardinal&#13;
Cibò, secrétaire d’État&#13;
Doc. 48. 13 novembre 1678, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 51. 13 novembre 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259269">
                    <text>Introduction en français moderne aux Docs. 23 de Altera Nova Positio revue et augmentée, 2023</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231423">
                <text>9IR4ZUPV</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231424">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231425">
                <text>1672-03-14</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231426">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231427">
                <text>Lettre de Laval à [Altieri] (Paris, [14 mars 1672])</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231428">
                <text>Le vicaire apostolique au Canada informe le préfet de la Propagande de sa présence en France afin de régler le blocage, par faute de paiement, à l’envoi des bulles pour l’érection d’un évêché, pourtant approuvée par la Consistoriale. Il affirme la nécessité du projet. Malheurement, il n’a pas les moyens de payer plus. Il est résolu à démissionner s’il ne peut retourner avec les bulles.&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231430">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248180">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231431">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en latin conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Propagande, Scritture originali riferite nelle congregazioni generali, vol. 433, f. 687-688&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231432">
                <text>Paluzzi Altieri degli Albertoni, Paluzzo, 1623-1698</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="235949">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/id/14045"&gt;Introduction en français moderne&lt;/a&gt; aux Docs. 23 de &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée, 2023&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/13900" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2021, et publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée, 2023, Doc. 23-36&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/12061" class="show"&gt;Copie dactylographiée en latin&lt;/a&gt; par C. Morin, v. 1940, conservée au Musée de la civilisation, Fonds du Séminaire de Québec, Séminaire 446, p. 29&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://aaq.omeka.net/items/show/762"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par l’archiviste local, v. 1900, et conservée aux Archives de l’archidiocèse de Québec, Copies de lettres, vol. 1, p. 68&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="889">
        <name>Affaire du paiement des bulles (1674)</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="840">
        <name>FINANCES DE L'ÉGLISE</name>
      </tag>
      <tag tagId="868">
        <name>Nécessité d'ériger un évêché en titre (1660-1674)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17331" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9226" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/b0b1ef50c9d874d1443f798d1b3d143e.png?Expires=1781740800&amp;Signature=SFQoBZkQoOXegSTacwrCqcyQOpESEcRnDpAiqfsJdlgJ%7E7TDhzm3afnoZuqo1CUinX1FvkkXUSgdYF9SLNbgnH7uviiYVwB0fwB3zqtbidg-SqzY4644pvhZy8mSW3RUR-DJzhfaaBuL10ypYkiWiQA-wkdYZKoH7GFp4k%7EAyI6X5iGgn0XZQPPL%7EX9hRzyAN0-8gdm6tK0f3jLRKEsFk2FQ7AymgRSsTvFdbOwEsbqXJ-BIKzCylEvqnFjDqHpxBa51Dy4poMjayHs4BvlFQbHvUy5-%7Ed2ncmOWUsrDo95i0P8MfUCcCkrtd4CoK61fQZs67s0EMvaAoVCn8EP4kw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="10811" order="4">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/71f83d5526e8ab23f889821bdcac717f.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=QOuFVVHccYJ4w5JrR4PJb%7EyIA4mM565B9AZQk5LWDhH3mOMRfn7bnKQxBf20%7EnGo8EiRvrUpS3lZ2%7EpoPnR7fjBQxjt%7ETdYDuFiiPAOfMLP6jUebL7SyEpG8zfkBb7vQSBk5InVFLQh9ASYysQl9tsCDWHnMM9jQU8du1BC4tEvyADPt0NPZ3lNf3m2erSIsUlDrlEKKzb-oyyGDqhmn528Z0rUyzFViDmkdnpN%7Era7zd0zW1DxqRu986ik0ILGmj4FRqbMAuvEjH5YDOxSJw7mo5X-Q5BJ7doIcKXO05qS-U84f%7E1-JM412j6ie4iFMvvGGO2yxFYJboMxSA30lMQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>0ee5e2652eee2a74b103d24e5614a227</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247385">
                    <text>Doc. XXIII-16&#13;
Lettre au souverain pontife Alexandre VII, 14 octobre 1666, d’après l’original&#13;
conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Propagande, Scritture originali&#13;
riferite nelle congregazioni generali, vol. 256, fos 62-65&#13;
Traduction de l’original en latin&#13;
&#13;
Très Saint-Père1,&#13;
J’avais écrit l’an dernier à Votre Sainteté2 en rendant compte de l’état de cette&#13;
Église. Je ne sais si ces lettres ont été remises à Votre Sainteté.&#13;
Dans celles-ci, je montrais combien nos affaires canadiennes tiennent à cœur au&#13;
Roi Très Chrétien et qu’il suit avec un soin particulier. Pour cela, il a envoyé ici, en&#13;
tant que vice-roi*, le très noble sieur marquis de Tracy, avec un détachement de&#13;
soldats. C’est un homme d’une grande autorité et d’une remarquable piété, qui&#13;
s’applique totalement à rendre la colonie illustre par les hommes et par les&#13;
ressources. Le Roi Très Chrétien n’a pas seulement envoyé des soldats, mais aussi&#13;
des hommes pour cultiver la terre et de jeunes filles pour peupler la région par le&#13;
mariage, ce qu’il se propose de faire chaque année ; ce qui fait que la colonie grossit&#13;
de toutes parts. N’empêche que des postes de Français sont avancés jusque chez&#13;
les Iroquois, avec divers moyens de défense pour effrayer les ennemis et protéger&#13;
les nôtres.&#13;
Au moment même où j’écris ceci, le vice-roi lui-même attaque les ennemis avec&#13;
une grande force armée, constituée autant de soldats envoyés l’an dernier que&#13;
d’Indigènes* et de nos Barbares* convertis, d’où il se fait que, à moins que nos&#13;
péchés y fassent obstacle, la victoire est considérée comme sûre et dont le fruit sera&#13;
la possession d’un sol de loin le plus fertile et le plus agréable. Et une fois que cette&#13;
nation des ennemis iroquois aura été soumise, qui était un obstacle permanent à&#13;
la propagation de l’Évangile, l’accès aux nations qui se trouvent plus haut sera&#13;
plus facile pour les missionnaires qu’il ne l’a été jusqu’à maintenant, où&#13;
nonobstant les pères de la Compagnie [de Jésus] n’ont cessé de pénétrer partout&#13;
avec un fruit non négligeable. Pour pourvoir désormais d’une façon stable aux&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
NDT : Littéralement : Très Bienheureux Père.&#13;
NDT : Littéralement : Votre Béatitude.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�besoins spirituels du peuple nombreux qui est ici, des ouvriers formés en France&#13;
doivent et devront être amenés chaque année, jusqu’à ce que de jeunes gens, pris&#13;
parmi les Indigènes et qui soient trouvés aptes, soient formés et qu’on pourvoie&#13;
aux paroisses qui, de tous côtés, surgissent. Il m’est nécessaire de les nourrir et de&#13;
les soutenir par mes propres ressources au collège des pères de la Compagnie, où&#13;
ils sont pensionnaires et externes, et où ils se consacrent aux humanités et à la&#13;
philosophie. De là, nous aurons des personnes préparées, qui pourront à l’avenir&#13;
vaquer aux fonctions ecclésiastiques.&#13;
À vrai dire, pour qu’une fois pour toutes je dévoile à Votre Sainteté ce que je pense,&#13;
toutes ces choses paraissent chanceler et menacer la ruine avant même d’exister&#13;
par le manque d’un fondement stable, c’est-à-dire un évêque en titre.&#13;
En effet, toutes les choses qui, établies et décrétées, émanent de quelqu’un d’autre&#13;
[qu’un évêque en titre] sont considérées comme transitoires et révocables à&#13;
volonté, pour ne pas dire caduques, et pouvant être renversées par ceux qui&#13;
pensent ou feignent d’avoir sur nous quelque pouvoir supérieur, auquel ils&#13;
auraient convenu d’avoir recours, d’où des guerres et des querelles. Je n’ajoute pas&#13;
plus, car Votre Sainteté comprend facilement à quoi cela fait référence.&#13;
Il y a trois ans, alors que je revenais de France, j’ai rapporté un décret royal par&#13;
lequel les populations reçurent l’ordre d’acquitter les dîmes ; les habitants&#13;
refusèrent d’exécuter cet ordre, prétextant qu’il n’y avait aucun véritable évêque&#13;
ni, par conséquent, de paroisses en titre. À cela, cependant, cette année, le vice-roi,&#13;
ledit sieur de Tracy, ou plutôt la nécessité elle-même, les y contraindra ; car&#13;
comment autrement subvenir aux besoins de ceux qui, entre-temps, desservent les&#13;
paroisses ?&#13;
Mais quelle que soit la manière dont les choses vont, Votre Sainteté accordera à&#13;
cette Église une chose sans aucun doute tout à fait utile et de grande importance,&#13;
si elle surmontait quelques difficultés qui se présenteraient peut-être maintenant&#13;
et songeait sérieusement, et le plus rapidement possible, à l’érection d’un évêché&#13;
ici. Je crains qu’avec le temps, les difficultés ne croissent et qu’elles n’en retardent&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�la réalisation, ce qui ne pourrait se produire sans grand dommage pour cette&#13;
Église.&#13;
L’an dernier, je signalais pareillement à Votre Sainteté, dans mes lettres, que&#13;
j’unirais le Séminaire de nos prêtres au Séminaire des Missions étrangères de Paris,&#13;
érigé en congrégation par Son Illustrissime légat. J’ai pensé que cela devait être&#13;
fait, d’une part, parce que je savais que ce Séminaire était très bien vu de&#13;
Votre Sainteté et que, d’autre part, j’ai toujours une intimité et une amitié étroites&#13;
avec lui.&#13;
Il y a une chose que je demanderais humblement, encore et encore, à&#13;
Votre Sainteté : c’est qu’il lui plaise d’ériger, le plus vite possible, la paroisse de&#13;
Québec en cure en titre par un bref exprès ou des bulles et, ainsi érigée, de l’affilier&#13;
à notre Séminaire des Missions étrangères de Québec par le même bref. Rien ne&#13;
peut être plus convenable pour procurer un fondement solide et perpétuel à la&#13;
saine doctrine et à la vraie piété en ce temps où plusieurs autres, qui n’entendent&#13;
pas bien, convoitent avidement l’occupation de ces lieux et guettent la moindre&#13;
occasion favorable.&#13;
La paroisse de ce lieu, ou de la ville de Québec, est illustre, là où sont le vice-roi,&#13;
le gouverneur, le sénat de l’intendant royal, le mouillage des navires et la rade, les&#13;
boutiques des marchands et tout ce qui est le plus honorable et le plus utile pour&#13;
le peuple y a son siège fixe. Celle-ci rassemble dans son enceinte, outre le collège&#13;
des pères de la Compagnie [de Jésus], deux familles de moniales, l’une qui prend&#13;
soin des malades, [des Augustines], l’autre, des Ursulines, qui instruit les jeunes&#13;
filles. De là, il est clair que plus rien ne paraît manquer pour l’attribution de&#13;
l’appellation de paroisse en titre ; car il y a des revenus suffisants pour qu’elle soit&#13;
décemment desservie ; finalement, il y a aussi des revenus pour le futur siège de&#13;
l’évêque, jusqu’à ce que Dieu en statue autrement. Les choses elles-mêmes&#13;
poursuivent leur cours, de telle sorte qu’il semble qu’il faudra penser à brève&#13;
échéance à [ériger] diverses paroisses dans le même lieu ou dans des lieux&#13;
environnants. Telles sont les choses que j’ai pensé devoir écrire à Votre Sainteté,&#13;
afin qu’elle pourvoie à ce qui est convenable et bon. Il me suffit d’avoir rempli mon&#13;
rôle, en satisfaisant aux choses que je sentais que l’on attendait de moi ; pour le&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�reste, celui qui est prosterné en esprit à vos pieds implore votre bénédiction et se&#13;
recommande à la divine Providence et à la sagesse éminente de Votre Sainteté. De&#13;
Votre Sainteté,&#13;
Le très humble et très obéissant serviteur,&#13;
François, évêque de Pétrée et vicaire apostolique de l’Église canadienne.&#13;
À Québec en Nouvelle-France, la veille des ides d’octobre de l’année 1666&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247387">
                    <text>&lt;span&gt;Traduction typographiée en français classique par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée, 2023, Doc. 23-16&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9230" order="6">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/a67bfff218668212036351f31b6560e6.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=Txxb7aFJENqz2r%7EN7tcyUbewC6HBkbMxrtNqyK3jEQ5w7BP51R%7E8uj%7EgeOk9fAhSOfXHYQmEIxNZxR8ow-6ZUa2j-jYFLUFQx5Js%7EXwf59x%7E5dT8mHSvp%7Eg15047Dj7nDVMaRULDQ6s1sHdWHdo%7EFjw4mH5j9V09kyRYM6R6BbB7%7EIONtiacyXsFOvaymINdgyQi0H6-KLMP8GJFWQlYQI9v9P-HGhNSHZrigqBK8yNoFeOs90EsTWCkuO3BV-O0PqaJyVqDJXsOs0uhrP-TGsIhxh6RAOoT2TpgkRaJwlRQ6oWVe5iVsM-INhf%7EdTDIu0UqouxkswjbZO9olGcL6g__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1ecad301112f189c0469282d8da8f6ee</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236155">
                    <text>����</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236156">
                    <text>&lt;span&gt;Copie dactylographiée en latin par G.-É. Demers, v. 1930, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9373" order="7">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/c6fef090b831630da51db072dabe25d5.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=u33cp3Y8E8a4V9TeW3pBnupXt%7EYKF1Ely%7E-PgX67c8cCEKVpp1sd7M3cGjpAWOAevE2T40qQ9X%7EUZ3ggQ0y%7EknLMQcHPIFVDnbWaIOiDnsy9TB-x1qetKghhxwVvfHjaqaFJxhABpfwm-eeJ60S4SZUX2pI4qiDXWPlVyIaJiTB7m6bMZG%7E7FLzkoxtNoOXZ1J%7EbcRdzd4BySdlnomTxCP%7E8f7pUAh5DIOhc9xpAFC0Ara5oOOrzOBKidqnNEKv20qExEJ2HS8hq9X2HtKuUIBr5twKHFyOiHcooqnqzw2wNBKIv-yv1JuIb%7EjkHkHfhZYvmqWijgmi9rR6SWMv8Xw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>f3fd737ddbc7a6d85ac16f32b17af7c7</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236477">
                    <text>����</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236479">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée en latin et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 263-266&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="11496">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/16f28aae2858b5cac76add8924705ef2.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=K8w4s98f8%7ESqbhngRyj%7EgeaNOrKAm6NCZ6kQdLIM7mTMwcx159TV-xOIarIDt6VWRrkVRxcnujAZvSJ2u1gqTcv10-1zm%7E0YGdXtVrcI%7ECN89VL9ougaUYnAa4sAUXUZHF1j%7Ew5fbyvo8Z5sHRSvOsshjrJ-iyq-yxWAuQ5Rq9tJnaBXJrVY7ERTOoW6hlqS8xFHBaHYoYorqeKJ%7EUyqiiFGGW8T2wmO3xsJFnTLKit3z05vuuO5OsXqZ6FbjiPSXMqAMUOcTZVOHxC8L1MYjiqQo2oUXfur%7EqnpNIhF1-9qrfymNKjl8opGAzGny9fXeUWHjSdziaViSZRU%7E9V7wg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>0fc59eff1223b25a7356ea2488b045f2</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248636">
                    <text>-&#13;
&#13;
109 -&#13;
&#13;
Dol'. XX.Ill&#13;
&#13;
temperies alioquiu optima est sanitati. Nullam hic haereticormn&#13;
patimur sectam quo&lt;l rnihi olim exposcenti Rex ChriRtianissirnus&#13;
pie eoncessit. Q11inimmo, c·1tm Anglis a quolibet tractanrlo negotiû ahstinenms. quos licet tre('eutis leucis circiter distantes, attamen nobis Yicinitate scimus proximiores.&#13;
Frauciscus, Petreensis episcopus.&#13;
16&#13;
&#13;
.1d Snnwwm Pontijicem .A.le:rnndrum VII, 1666. oct.obris. E.T&#13;
Oriqiuali in Archi1·0 8. Cou.ri. rlP ProJ)rt,r;mula PfrlP asseri-nto,&#13;
Sc,·itt. A ·n f., -uol . .2.56, ff. 80-8!].&#13;
Beatü.:sinw Pater.&#13;
8cripseram s11perim·p anno ad Sarn·titatern V ('Stram ratio11em redd&lt;'m, &lt;le statu lmi11s E&lt;'eler-;iae. lTtrmn eae litterae Sanctitati Vestrae fn&lt;&gt;rint l'e&lt;lditaC' 11escio.&#13;
In illis r,;ig11ifü·aham qna11t11m R&lt;'gi Christiauissimo c·ordi essent re:-; nostrae c·amHlem,f's, qnas siu~nlari cm·a p1·0:=1eq11&lt;&gt;hatnr.&#13;
Qnam in l'&lt;'lll d1wem nohilis:.:imnrn Domimnn "Mar&lt;'hinuem de&#13;
Trac~• tamqua.m proregem lnw mi:-C'rat. c•11m delecfa militum&#13;
manu. Vir est mag11ae anc·toritatis Pt siugnlari::: pietatis, totn:-:&#13;
ü1cumbeus nt r·olouiam homi11ibus et facultatibus illustrem reddat. Neque enirn solos milites misit Rex Christianissimns. ,.:e,i&#13;
etimn hornines qni tenam exeolerent et inveucnlas quae per matri111oni11m regio11em implereut, qnod ipsnm per singulos an nos&#13;
pn1esfare habet in animû. Ex qno tit nt drcmnqnaqne angeatur&#13;
,:olonia admo&lt;lmn. Qninimrno et ad Iroqnaeos usqne portendnntur stationes Gallor11111 cmn variis. arC'iln1s ad terrorem hostiu111&#13;
et tntame11 nostratinm; qnin et quo tempore haec a me scrib1111t11r ipse Prorex per se hoste::- ag-~reditur cum valida manu tum&#13;
ex militilrns mrno superiore tram.:rnissis tmn ex Gallis indigenis&#13;
ac barharis nostratilms 1wophytis, qno fit nt, nisi peccata nostra&#13;
ohstiterint, C&lt;'rta existimetur victoria, cnius fructns erit posses:-:io soli longe fertilissimi et amoenissimi. Et nhi semel subingata&#13;
fnerit haec IroquaC'orum hostium natio, qnae erat habitnalis qui&lt;lam ohex ad propagationc&gt;m Evaugelii, facilior erit arlitns ad&#13;
~npPriores nMiones missionariis qnam httctenus fnerit. qno tame11&#13;
1w11 oh:--ta11t&lt;.&gt;, uon destitcn111t Patres Soeietati:,; haC'.tc11u~ q11111pia-&#13;
&#13;
�Do1•. XXIII&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
110 -&#13;
&#13;
v«~r:-::urn pe1wtrn1·t• 1·u111 11011 c.xiguo fr11&lt;:t11. Ia111 ut fre11ne11ti populo qui hi&lt;· f:'st ,le spiritualilms statirn provideatnr, operarii&#13;
formati ex (fallin arre!':s(•udi qnohumis ~,mt. et. ernnt, &lt;louee a&lt;lole~ce11tes fo1·1t1C'J1tnr ex incliµ:enis Oallis, qui idonC'i reperti fnerint. &lt;'t proddtattll' &lt;le ipsis paro('hii!-i quae c•ir1•mnquaqu&lt;' ex111·gïmL Hos 11ecesse habeo rneis snmptihm, alère et sustentare in&#13;
eolleg·io Pntrmn Sorietatis, nhi conYictores et externi hahentnr.&#13;
qui litteris humauiorihu::: et philo!-!ophiar &lt;lm1t operarn, Hilde paratos habehinrn s qui fnnctionihus ecelesiasl:icis varare possint in&#13;
fotm·um.&#13;
Vermn, ut quod scntio semel 8anct.itati Vestrae apcriarn. ii-ta&#13;
omnia nutarr \'Ï&lt;leHtnr et ruiuam mi11a1·i antequum siut. dcfN·t-11&#13;
:-.cilicet fundamenti stabilis, hoc· ei--t episr-opi tilnhnn hahentis.&#13;
(~naeeumc1ue enim al, alio profici:a;cnHtm· stntnta et decrcta, ec1&#13;
Hon ni.&lt;:.i caduc·a. tTa 11::;itoria et n&lt;l rn I trnn reYon1 hi lia (•xistimm1t 111· et ah iis infring-emla qui domit1at11m a liquern RllJH'l'ÎOl'em i11&#13;
nos haherc !-if' putant ant fi11p:11nt. ac! qnos ex c•mHli&lt;·to sit rccu1·s11:;, 1mdC' helhl et litC's. Ph11·a uoH addam, farile &lt;'llit11 iutellig-it&#13;
Sam·.titas Yestra qno ista perti11ea11t.&#13;
Tres suut mrni c-11111 ex Gallia redieiis, cliploma regi11m mec·um&#13;
attnli quo h1bebanh11· populi decimas ~oh-&lt;'l'l'; d&lt;'trN·tarnut ül&#13;
prae:::tHre habitatores praetexentes n111l11m hic· esse Y&lt;•1·11m cpi~&lt;•opmn ne.qm• conseque11ter pal'Orlmm rimt titulo. Acl id tnmeH&#13;
ho&lt;' mmo eos Prore.x, Dominus ille dt&gt; Traey, Yel etimn ipsa ne&lt;'essitas eompellct. rrnle C'nim nliter suhnni&lt;'tnr iis qui interim&#13;
pm·oc•hias deservient '?&#13;
Sed 11h:111nq11c rcs cedat, rem ha11'1 clnhi&lt;• ntilern admodmn et&#13;
magui momenti hui&lt;" Ecclesiae praestahit Sanrtitms Y &lt;'F-fra, si&#13;
~upcrati~ qnibusdam r.lifficulfatihns qnac nunc fortassis se off&lt;&#13;
rnut. de stahilieudo hi e cpiseopatn, serin qnanto&lt;:ins cogitet, timen&lt;lnm enim ne emn tempore &lt;·res&lt;'.ant difficnltates et opus rctarde11t. qnofl fie1·i uon poterit :a;iue magllo 1mins Ecclesiêle cletrimento.&#13;
8ignificaham item anno suvel'iore in litteris meis Sauctita1 i&#13;
Vestrae nniisse me Seminarirnn sacerdotmn nostrornm Seminario Pari-;ieusi pro i\lissionihus extraueis ab illnstrissimo TJegato&#13;
i11 eongrep;ationem ereC'to. Istncl ita faciend nm eogitaYi tmn q11ü1&#13;
sdebarn Serninarimn illncl acce_pt11m valde esse Sanctitat:i VestnH· &lt;&gt;1 8aernc ( !ongre11:ati011i, tnm q11 in arcta 111ihi S&lt;'lllP&lt;'l' &lt;·mn&#13;
eu fuit cunsuetudo et amicitia.&#13;
1-&#13;
&#13;
�-&#13;
&#13;
nor.&#13;
&#13;
111&#13;
&#13;
xxm&#13;
&#13;
l '11u1t1 e::-1 qtwd :--11ppl ir·it('r &lt;'i i:nu atq11t• (•tin111 a Hau&lt;'titahVestra pn:-:tuh•111. uf 1pw11t-&lt;wiw, ip:-i pla,•(•al pa1·oc·hia111 (J11ehece11scm i11 1:itul11111 1·1u•at11111 c•1·ige1·&lt;• lir&lt;&gt;Yi &lt;':&lt;pt·er-::--o s&lt;•u diplomat&lt;'&#13;
c&gt;amcpw :--fr Pl't'&lt;-fmn in perpc•t1111111 8c•rniitêlrio h11i1• 11oi-tro Qnehe&lt;'e11:::i :\1i.&lt;;::;io1111m &lt;1xter11ar11111 t•odt'lll IH't•vi addir·&lt;'l'P.&#13;
ihi 1 &lt;'onveuientin~ tie1 ·i potl•st ad stal1ilit&gt;11&lt;htm f1111damcntm11 1wrpetm1111&#13;
samH• d,wtrimtP t•t vcrae pietatii::, hoc· tempore quo alii 1101111111h&#13;
qui 11011 1&gt;&lt;•11&lt;' an&lt;liimt hi::: lo1·ir-: o&lt;·r·11r1111Hli::: iuhinnt, iu 011mC'rn&#13;
o&lt;•c·asim t&lt;&gt;m iut('l1ti.&#13;
Tll11;,;tl·i;,; P:-:t l111i11:- lrwi sc•u 11rhi:- (l11elw&lt;~e11!--i~ parocl1ia, 11hi&#13;
1n·or&lt;&gt;x. µ;11 f)('l'!la tor. p ,·,wfrc•t i l'(•~i:-- ,-c•tia tu:-:. füffÎ 11111 app11ls11s et&#13;
statio, lll&lt;'J'&lt;•atn1·11111 tnll('1·11,w M qniclq11id er-:t honorahilim; i11 popnlo &lt;'1 11tili11~ ~&lt;•&lt;IP111 fixam lrnh&lt;'t, qune et amhitu s110, praetc1·&#13;
c•olll'gi11m l'atrnm Hol'i&lt;&gt;tnti:-. duas rnouialim11 fa:niilinl" compleditur, 1rnam cp1ëw ,1e~rotn:-- &lt;·m·at. alialtl {' 1·s11linnr11m q11ne puellns iustitnit. Ex his lit nt 11ihil ;rn1pli11s 11&lt;1 tit11l11111 parochiac•&#13;
i11sig11is trih11eu&lt;lm11 dpsiclerm·i vidt&gt;Hhn·; f':.lllJt &lt;'llim redditus snfficieutes, nt &lt;lec-entPr dei,e1Tiat11.1·. fntm'ëUll clenique, douee Den:-:&#13;
alind statuat, Epif:t•opi S&lt;"dP.m. RP:-- ip.~a&lt;' e11m c·nr:::.mn tene11t ut&#13;
,le Yariis parod1ii8 in eodern loc·o &lt;'t &lt;·ir&lt;·tm1üwentihui-- c·ogitaudnm&#13;
hrevi Yideat111'. Hae&lt;' 81111t qtw&lt;• ad Sanctitatem Vestrarn scrilwncfo putavi, q11ae aec111i houiqll&lt;' (•orn:mlnt . Satis mihi est partes&#13;
111eas impleviss&lt;' satü:facieuclo ii::- qune a nu' expedari sentieham. Coete1·a cliYiwie PrnYi&lt;lentiac et Sanctitatis Vestrne exirniae sapif'ntiaC' c·o11m1ernlat i~ qui ipsius henedictionem mlimo&#13;
a,l eim: pe&lt;lcf-: provolutns cfflng-itat. Sanetitat.ü-~ Vestrae,&#13;
H11milli11rns c&gt;t ohseqncntissimus se,rvn::-&#13;
&#13;
aP&#13;
&#13;
tilius.&#13;
&#13;
l&lt;'rnnciscu~, episcopus Petreeusis,&#13;
Vicarins Apost.olicns.&#13;
Qnebeci m Novn-.fi'rancia, pricli&lt;• iùus oct.ohris anno lfi(î6.&#13;
&#13;
17-18&#13;
&#13;
Cardi11a!P-m P1·rwfer.twn S. ( !n11,,r;r~polio11-i.,;; de J.Jropagr/)/da&#13;
Fille., 16G6, meuse octobris. Ori,(Jinalirr ùi .tl rel!. &lt;i11sde-m &lt;Jo11fJl'(~fJltfir111i.-; (t.&lt;/,'lf'rvnt&lt;l, Sc-r1H. Ani., L•ol. :Hifi,&#13;
&#13;
ff.&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
78-7.fJ, 182-1.'l.'I.&#13;
&#13;
(.,)ul'sle clne lettl'l'I' al Carclin:ile Prefetto della i:;, Cong1·l'ga1.imw cli&#13;
l'rovaiu11&lt;la t!spongono le st~se &lt;:ose tbl! la pl'etctlente n. 16.&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248637">
                    <text>Copie typographiée et annotée en latin, publiée dans Altera Nova Positio, 1956, Doc. 23.16</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="14029">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/bf2482041fb38147d3958a5cfb0106ad.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=nAdbmUL9WHv-h8ISs5qQBQ6rDH54wmZh4SdVMg31f1BW2plt5qSkEktlrGVC2AKwlGJoUDwJj3nM4n6Vu5s1VBXQyeTjPy9yxpRJ7dYHfzZyY-CE15x6yGgPGJrPpGZ2uZr-r6pFilTtmRiHsKfyBN%7EkPu1pUcN2Im0GNuCzx4F5iRws6XQlyYPgg8Y23OYeuNkTRBk1phIsFj3NMIYwKZPBWSGYxdXpnLTSKCdaNvKhlOSkuSiaQbC69mi5ZmTiwaTReCGkhASK%7EjdVPkmLC6HMuWGehCwIJVZCUoHNvolcz0B1siOE6fMJqPcH7LK7QWGvBZ8j9CVvTXHdqeBX7A__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1922db3e98d9177285d10da1bbba70ea</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259236">
                    <text>Introduction aux Docs. XXIII&#13;
Lettres du Serviteur de Dieu au Saint-Siège, 1659-1685&#13;
La volumineuse correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège constitue une&#13;
collection de première importance. À travers elle, nous connaissons plusieurs détails de sa&#13;
vie apostolique, de son caractère, de son ministère, de son zèle pour les âmes et l’état de&#13;
l’Église naissante. D’un autre côté, celle-ci prouve avec clarté la vénération, le respect et&#13;
l’inaltérable soumission de Mgr de Laval envers le Saint-Siège. Afin de mieux évaluer cette&#13;
disposition d’âme du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique, on devra se rappeler&#13;
qu’il a vécu en plein siècle de gallicanisme. Lorsqu’il partit pour le Canada, le jeune&#13;
Louis XIV commençait un règne qui laissait prévoir une influence toujours plus grande du&#13;
pouvoir royal dans le domaine politique et religieux.&#13;
Au Canada, Mgr de Laval rencontra des gouverneurs imbus des mêmes principes politiques,&#13;
désireux d’imiter sur leur territoire la puissance qu’avait le roi dans la mère-patrie et&#13;
d’étendre ce pouvoir dans les affaires ecclésiastiques.&#13;
Quelle fut la conduite du Serviteur de Dieu en cette situation délicate ? Sa correspondance&#13;
avec le Saint-Siège le révèle et montre le soin qu’il mit à établir son Église naissante sur&#13;
les bases solides de l’union avec Rome.&#13;
Le caractère officiel de ces lettres implique certaines expressions imposées par le protocole,&#13;
mais, mises à part ces formules de chancellerie et ces termes de respect et d’obéissance en&#13;
usage dans la correspondance de tous ceux qui écrivaient au Saint-Siège, ces lettres mettent&#13;
en évidence les sentiments de dévotion du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique.&#13;
L’importante quantité de lettres démontre le désir de M gr de Laval de rester uni à Rome.&#13;
En effet, nous avons pu retrouver 46 lettres et 4 relations écrites en moins de 25 ans ; et&#13;
nous sommes d’avis qu’il en manque. Ce chiffre est considérable, si l’on pense aux&#13;
difficultés que rencontraient alors les communications entre l’Amérique et l’Europe. Parmi&#13;
ces blocs de correspondance, 18 sont adressés au souverain pontife, 8 à divers cardinaux&#13;
romains et le reste à la Congrégation de la propagande. Nous avons ajouté à ces documents&#13;
deux lettres écrites au nonce de Paris, les considérant comme faisant partie de la&#13;
correspondance avec le Saint-Siège. Mgr de Laval maintint toujours une bonne relation avec&#13;
les représentants du pape à Paris, même après leur départ de cette ville. En font foi les&#13;
lettres qu’il écrivit aux cardinaux et à d’anciens nonces, ainsi que les réponses de ces&#13;
derniers.&#13;
Cette correspondance avec Rome s’étend sur toute la période du gouvernement spirituel du&#13;
Serviteur de Dieu au Canada : de 1659, date de sa nomination comme vicaire apostolique,&#13;
jusqu’à 1685, année de son dernier voyage en France pour présenter sa démission. Durant&#13;
tout ce temps, il se montra fidèle à rédiger un rapport annuel, lorsque des circonstances&#13;
exceptionnelles ne l’en empêchèrent pas. Il envoie parfois jusqu’à quatre lettres en une&#13;
seule année.&#13;
Après sa démission, il se retira au Séminaire, où il demeura jusqu’à sa mort, survenue en&#13;
1708. Durant sa retraite, il ne s’intéressa plus directement aux affaires ecclésiastiques du&#13;
Canada ; on ne trouve donc plus aucune lettre adressée au Saint-Siège.&#13;
Cette collection de lettres nous démontre que le Serviteur de Dieu, soumis à l’autorité du&#13;
pape et de la Sacrée congrégation de la propagande, s’est affairé à toutes les questions&#13;
épineuses de son diocèse. Il traite du commerce des boissons enivrantes avec les&#13;
&#13;
�Autochtones, de l’implantation de l’hôpital de Montréal, etc. Ses suppliques se font plus&#13;
assidues et plus insistantes quand il s’agit de sa juridiction spirituelle au Canada. Il désire&#13;
imposer en Nouvelle-France le respect et la soumission totale au Saint-Siège ; d’où ses&#13;
remontrances contre l’archevêque de Rouen, qui prétendait avoir droit de gouverner au&#13;
Canada, et contre l’abbé de Queylus, qui représentait les intérêts de cet archevêque en&#13;
Amérique ; d’où aussi ses suppliques pour la fondation d’un évêché titulaire, qui lui&#13;
donnerait plus d’autorité que le titre de vicaire apostolique face au pouvoir civil ; d’où&#13;
enfin, son insistance pour obtenir que la nouvelle Église de Québec soit totalement&#13;
indépendante des archevêchés français et directement dépendante de Rome.&#13;
Pour toutes ces raisons, la correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège a une&#13;
grande valeur pour l’étude de ses vertus et de ses activités à titre de fondateur de l’Église&#13;
canadienne.&#13;
La majeure partie de cette correspondance est tirée des originaux conservés aux Archives&#13;
générales du Vatican et aux Archives de la Propagande. Ces originaux sont écrits avec&#13;
grand soin par un secrétaire et signés par Mgr de Laval ; seulement deux sont entièrement&#13;
de sa main. Les autres pièces sont des copies de l’époque ou des minutes conservées dans&#13;
lesdites archives ou au Séminaire de Québec. Pour chaque document, nous indiquerons la&#13;
source d’où il provient.&#13;
Il ne nous a pas paru nécessaire de reproduire en entier toutes les lettres, afin de ne pas&#13;
créer de répétitions. Ainsi, certaines lettres ont été entièrement omises, tandis que d’autres&#13;
ont été partiellement reproduites ; dans ce cas, nous donnons un bref résumé des passages&#13;
éliminés.&#13;
Ce dossier comprend seulement les lettres adressées par le Serviteur de Dieu au SaintSiège. Nous possédons plusieurs réponses à ces lettres, mais en général elles n’apportent&#13;
rien de plus à cette Positio. Les autres documents émis par le Saint-Siège sont plutôt d’ordre&#13;
public, comme les bulles, les rescrits, etc., et ont été inclus dans la Positio dans leur ordre&#13;
chronologique.&#13;
&#13;
Nous avons préparé une présentation générale cette correspondance,&#13;
avec indication de la date et du destinataire. Celles qui comportent&#13;
un astérisque ne furent pas prises en considération pour la Cause&#13;
jusqu’à maintenant.&#13;
Note de la rédaction (NDLR)&#13;
En 1977, le Centre de recherche en histoire religieuse du Canada (CRHRC), en&#13;
collaboration avec les Archives nationales du Canada, à l’époque les Archives publiques&#13;
du Canada, débutèrent un projet de longue haleine intitulé Inventaire de documents&#13;
d’intérêt canadien dans les archives et bibliothèques de Rome, sous la direction de Pierre&#13;
Hurtubise, oblat de Marie Immaculée, titulaire de la Chaire de recherche en histoire&#13;
religieuse du Canada. En 1981 s’ajouta la participation du Centre académique canadien en&#13;
Italie (CACI). Entre 1977 et 2009, ils ont inventorié et résumé tous les documents relatifs&#13;
au Canada. Luca Codignola a recensé 2 441 documents aux Archives de la Propagande&#13;
pour les années 1622 à 1799. L’inventaire complet1 a été publié sur leur site web.&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
NDLR : Site web du CRHRC : https://ustpaul.ca/les-archives-du-vatican-et-le-canada/&#13;
&#13;
�À partir de ces recherches, nous avons inclus, dans cette nouvelle édition, les nouvelles&#13;
cotes des documents copiés par l’abbé Demers dans les années 1930, quelques corrections&#13;
de dates et de destinataires, avons rapatrié les textes de son Annexe I-Doc. A et avons&#13;
ajouté des documents dont Laval est l’auteur.&#13;
Afin de rendre ce chapitre plus fluide, nous présenterons les documents, avec leur date et&#13;
leur cote archivistique actuelle, dans leur version corrigée et traduite en français. Lorsque&#13;
nous n’avons pas de copie d’un document, nous nous sommes inspirés du résumé publié&#13;
par le CRHRC pour indiquer la teneur de la lettre. Sauf indication, toutes les traductions&#13;
du latin vers le français ont été faites par M. Paul-Hubert Poirier, professeur émérite de&#13;
l’Université Laval&#13;
&#13;
Lettres de Mgr de Laval à Rome&#13;
Tableau de concordance&#13;
Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
3&#13;
4&#13;
5&#13;
6&#13;
7&#13;
8&#13;
9&#13;
10&#13;
11&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. A. Après le 8 décembre 16582, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 juin 1660, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 4. Octobre 1660, Relation sur&#13;
les missions canadiennes, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 janvier 1660, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 7. 24 octobre 1663, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 8. Novembre 1663, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 9. 1663, Relation sur les&#13;
missions auprès des Algonquins,&#13;
adressée au souverain pontife&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 4. 29 octobre 1660, Relation sur les&#13;
missions canadiennes, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Voir ligne 15&#13;
Doc. 8. 26 octobre 1663, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 14&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : Puisque l’ordination épiscopale de Mgr de Laval fut le 8 décembre 1658, la lettre a probablement&#13;
été écrite au cours de ce mois.&#13;
2&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
12&#13;
&#13;
Doc. 9. [26 août 1664], Relation sur les missions&#13;
auprès des Algonquins, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
13&#13;
&#13;
14&#13;
&#13;
Doc. 11. 1664, Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée&#13;
au souverain pontife&#13;
&#13;
17&#13;
18&#13;
19&#13;
&#13;
Doc. 11. [26 août 16643], Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
Doc. 7. 24 octobre 1665, au cardinal [Barberini],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
15&#13;
16&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 15. [26 août 1664], Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 12. Novembre 1665, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 13. Novembre 1665, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 12. 25 octobre 1665, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 13. 26 octobre 1665, à [Barberini4],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 14. 8 novembre 1665, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 15. 1665, Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 14. 26 octobre 1665, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 12&#13;
&#13;
Doc. 16. Octobre 1666, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 17. Octobre 1666, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. B. 1666, au cardinal Casanate, secrétaire&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 16. 14 octobre 1666, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 17. 15 octobre 1666, à [Barberini], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
23&#13;
&#13;
Doc. 18. Octobre 1666, au même&#13;
&#13;
Doc. 18. 15 octobre 1666, au même&#13;
&#13;
24&#13;
&#13;
Doc. 19. Novembre 1666, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 19. 15 octobre 1666, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
20&#13;
21&#13;
22&#13;
&#13;
25&#13;
26&#13;
&#13;
*Doc. 20. 1666, au cardinal&#13;
Piccolomini, nonce à Ravenne&#13;
&#13;
27&#13;
28&#13;
&#13;
Doc. 21. 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. C. Octobre [1666], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la Propagande&#13;
Doc. 20. 1666, au cardinal Piccolomini, nonce à&#13;
Ravenne&#13;
Doc. D. 26 août 1667, à Leslie, son procureur à&#13;
Rome&#13;
Doc. 21. 29 août 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : L’abbé Demers et le CRHRC donnent deux dates différentes pour ce rapport. Toutefois, comme&#13;
le rapport de la Propagande, dans une congrégation de 1665, résume les n os 9, 11 et 15 ensemble, il est&#13;
probable qu’ils portent tous la même date.&#13;
4&#13;
NDLR : Les Docs. 13 et 14 ne portent pas de destinataires, mais il est fort probable, comme l’indique l’abbé&#13;
Demers, qu’ils aient été envoyés au cardinal préfet de la Propagande et son secrétaire.&#13;
3&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
29&#13;
30&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 22. 1667, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 22. 29 août 16675, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
*Doc. 24. 26 octobre 1668, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 25. 30 septembre 1669, au&#13;
souverain pontife Clément IX&#13;
*Doc. 26. 30 septembre 1669, au&#13;
cardinal préfet de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 24. 26 octobre 1668, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
34&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, à Barberini,&#13;
cardinal de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
35&#13;
&#13;
*Doc. 28. 30 septembre 1669, au&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 28. 30 septembre 1669, à [Colonna],&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
*Doc. 30. 16 septembre 1670, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr&#13;
Francesco Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 30. 16 septembre 1670, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 32. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 33. 1672, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
*Doc. 34. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 35. 1672, au cardinal Caraffa&#13;
&#13;
Doc. 32. [14 mars 1672], au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
Doc. 33. [14 mars 1672], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 36. 1672, au secrétaire de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 36. [14 mars 1672], à [Altieri], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
31&#13;
32&#13;
33&#13;
&#13;
36&#13;
37&#13;
38&#13;
39&#13;
40&#13;
41&#13;
42&#13;
43&#13;
&#13;
Doc. 25. 30 septembre 1669, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
Doc. 26. 30 septembre 1669, à [Barberini et&#13;
Piccolomini], cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Voir ligne 46&#13;
&#13;
Voir ligne 47&#13;
Doc. 35. [14 mars 1672], au cardinal [Colonna]&#13;
&#13;
44&#13;
&#13;
Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
45&#13;
&#13;
Doc. 34. 1672, au souverain pontife Clément X&#13;
&#13;
46&#13;
&#13;
Doc. E. 24 octobre 1672, Mémoire sur l’état de&#13;
l’abbaye de Méobecq, adressée à la Propagande&#13;
&#13;
47&#13;
&#13;
*Doc. 37. 8 décembre 1673, au&#13;
cardinal Altieri, premier ministre du&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 37. 8 décembre 1673, au cardinal Altieri,&#13;
cardinal préfet de la Propagande&#13;
&#13;
NDLR : Le CRHRC indique la date du 4 septembre, mais la lettre est signée du 4 des calendes de septembre,&#13;
ce qui donne le 29 août.&#13;
5&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
48&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 38. 1673, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
49&#13;
50&#13;
51&#13;
52&#13;
53&#13;
&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à un cardinal&#13;
à Rome&#13;
Doc. 40. Octobre 1675, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 41. 5 novembre 1675, au&#13;
cardinal Spada, de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
54&#13;
55&#13;
56&#13;
&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au&#13;
souverain pontife Clément X&#13;
Doc. 43. Novembre 1675, au cardinal&#13;
Nerli, premier ministre du souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
57&#13;
58&#13;
&#13;
Doc. 44. Octobre 1676, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
59&#13;
60&#13;
61&#13;
62&#13;
63&#13;
64&#13;
65&#13;
66&#13;
67&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 38. 12 juillet 1673, à Mgr Francesco Nerli,&#13;
nonce à Paris&#13;
Doc. F. 1673, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. G. 30 mars 1674, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la consistoriale&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à Altieri, cardinal préfet&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 56&#13;
Doc. 41. 5 novembre 1675, au cardinal Spada,&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 40. 13 novembre 1675, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au souverain&#13;
pontife Clément X&#13;
Doc. 43. 1675, au cardinal Nerli, premier&#13;
ministre du souverain pontife&#13;
Doc. H. 1675, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. 44. 15 octobre 1676, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 46. 15 octobre 1676, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 46. 1677, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
*Doc. 47. 30 mai 1678, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 48. 13 novembre 1678, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
Voir ligne 59&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au&#13;
même&#13;
Doc. 51. 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au même&#13;
&#13;
Doc. 47. 30 mars 1678, réponse du cardinal&#13;
Cibò, secrétaire d’État&#13;
Doc. 48. 13 novembre 1678, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 51. 13 novembre 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259237">
                    <text>Introduction en français moderne aux Docs. 23 de Altera Nova Positio revue et augmentée, 2023</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="99">
          <name>Index nominum</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="236152">
              <text>Tracy de Prouville, Alexandre, 1603-1670</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="236153">
              <text>Louis XIV, Roi de France, 1638-1715</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231413">
                <text>H9C2FBJA</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231414">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231415">
                <text>1666-10-14</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231416">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231417">
                <text>Lettre de Laval à Alexandre VII (Québec, 14 octobre 1666)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231418">
                <text>Le vicaire apostolique au Canada exprime au pape que dans le doute qu’il ait reçu sa lettre envoyée en octobre 1665, il rappelle que Tracy, lieutenant-général du Canada, lutte contre les Iroquois, facilitant ainsi l’envoi de missionnaires chez les autres peuples autochtones. Il répète ses demandes concernant l’érection d’un évêché en titre, de I'union du Séminaire de Québec à celui de Paris et de l’attachement de la paroisse de Québec au Séminaire.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231420">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248235">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231421">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en latin conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Propagande, Scritture originali riferite nelle congregazioni generali, vol. 256, f. 62-65&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231422">
                <text>Alexandre VII, pape, 1599-1667 (Chigi, Fabio)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="236151">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/14029" class="show"&gt;Introduction en français moderne&lt;/a&gt; aux Docs. 23 de &lt;em&gt;Altera Nova Positio &lt;/em&gt;revue et augmentée, 2023&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/10811" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;revue et augmentée, 2023, Doc. 23-16&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/11496" class="show"&gt;Copie typographiée et annotée en latin&lt;/a&gt;, publiée dans Altera Nova Positio, 1956, Doc. 23.16&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9230" class="show"&gt;Copie dactylographiée en latin&lt;/a&gt; par G.-É. Demers, v. 1930, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9373" class="show"&gt;Copie typographiée en latin&lt;/a&gt; et publiée dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 263-266&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="https://aaq.omeka.net/items/show/771"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par l’archiviste local, v. 1900, et conservée aux Archives de l’archidiocèse de Québec, Copies de lettres, vol. 1, p. 51&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="528">
        <name>Cures</name>
      </tag>
      <tag tagId="583">
        <name>Guerres</name>
      </tag>
      <tag tagId="854">
        <name>Missions auprès des Autochtones</name>
      </tag>
      <tag tagId="868">
        <name>Nécessité d'ériger un évêché en titre (1660-1674)</name>
      </tag>
      <tag tagId="912">
        <name>ORGANISATION DE L'ÉGLISE (Gestion)</name>
      </tag>
      <tag tagId="916">
        <name>ORGANISATION DE L'ÉGLISE (Missions)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17330" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9048" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/935170889e691d1bc701437614ea71d2.png?Expires=1781740800&amp;Signature=GN3pnFBreA4tsIoD8sVFpUTNjk4HF%7EX01kdZjv7VsFs6-vVea0j9BGCxpVxTj7TZLsbUfp4FwLeU4BvBXGGYiJFgO4s5l8CXFG%7E7DoK%7EaoXmPIXkBYqNMfr90OJ83pUqCQRkGXGJjrExlvHIiU7GeUX1JNNbzCwxBmzzKHCYjaNwI4TlmQnaBCyYfWVVUb9yC39qsvCYbbRwykWF0BIatvxaCx3Nleu-IvUjqqj2G225e9ZLiZyBJg9gcNL9YdQaqezD9SXTQkg7lw-xP1eV7QZS-ux5KmLFzJUVRnJ5kNZSBB2W4-V2AZkNtWyjN2BB8yT42Qz8y%7EVCjXaZJAe5wA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="10804" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/7d8f2c6ca24a50374697ef47dfe4eeed.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=RsN595-dllTbHo82VC0EuNjE6%7EjK8OTG-ecwG7G2wh4mTRzPwyXEcVZBLf5QuOBI-J591OwFHrNi13ILhJmB96f-8QSFO5uHmuT7kMx8qSXSC%7E7XeD56Z2C1zkierVDnF-fssgmoZ9Kkc6GmSaRwn6gR%7EG3yTCIiN%7EBp-a7foTWyYHadnBWTEbmm0Mpb6i8nUB6Hr2GNvyRhOWpoGcDm9jiVSaQkVQqKzbRAZq0x9ZbxDEvtIxgxSxdNnyEky2I13hCpn7GIi6lyD4KtmpA9ZGvZuIlat1niL8-BEIxQeZe4wyVLIQYQafJMS%7EswgqKzoG3IUJsYonengwGCfBPQHQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>ec62c0cb3700363a74bfaecaa067d73e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247372">
                    <text>Doc. XXIII-12&#13;
Lettre au souverain pontife Alexandre VII, 25 octobre 1665, d’après l’original&#13;
conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Propagande, Scritture originali&#13;
riferite nelle congregazioni generali, vol. 256, fos 49-52&#13;
Traduction de l’original en latin&#13;
&#13;
Très Saint-Père1,&#13;
En considérant l’état de nos affaires, il ne me paraît avoir rien d’autre à ajouter à&#13;
ce que j’ai exposé à Votre Sainteté2 l’an dernier. Les personnes arrivant d’Europe,&#13;
soit pour grossir la colonie soit pour combattre les Iroquois, ont été encore plus&#13;
nombreuses, ce qui s’est réalisé grâce au Roi Très Chrétien ; mais la joie ne s’est&#13;
pas encore multipliée, à moins, peut-être, que l’on compte comme un grand profit&#13;
que notre hôpital, conçu pour environ 100 malades, soit devenu d’un coup trop&#13;
connu : comme il n’y avait plus de place dans l’Hôtel[-Dieu] pour ceux qui&#13;
devaient être accueillis, l’église de Dieu elle-même a été consacrée à cela ; parmi&#13;
ceux-ci, il y en avait plusieurs à professer des dogmes hérétiques et à peine l’un&#13;
d’eux a quitté ce lieu sans parvenir au ciel ou à l’Église catholique.&#13;
Nous avons ici, comme vice-roi* envoyé par le Roi Très Chrétien, le distingué&#13;
marquis de Tracy pour passer en revue toutes les contrées soumises au pouvoir&#13;
royal, mais surtout pour faire ici un séjour prolongé et pour diriger et fixer toutes&#13;
les affaires de ces régions. Il est un homme puissant en parole et en œuvre, adepte&#13;
et partisan éminent de la vie chrétienne ; on peut espérer beaucoup de bien de son&#13;
séjour ici, s’il plaît au ciel.&#13;
Il y a une chose que plusieurs pensent serait très profitable : s’il plaisait à Votre&#13;
Sainteté d’établir ici un évêché en titre ; par là serait ainsi coupé à la racine l’espoir&#13;
de certains qui, dans la perspective d’un changement, ourdissent diverses choses.&#13;
J’entends dire que le Roi Très Chrétien presse pour cela auprès de Votre Sainteté.&#13;
Qu’il me soit permis de dire que je sens qu’il y a quelque danger à retarder. Une&#13;
certaine Compagnie de marchands a en effet été créée en France, qui semble&#13;
pouvoir s’approprier toutes choses, envoyer les prêtres qu’elle voudrait, créer des&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
NDT : Littéralement : Très Bienheureux Père.&#13;
NDT : Littéralement : Votre Béatitude.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�paroisses, nommer des curés et décider beaucoup de choses dans le domaine&#13;
ecclésiastique, sous prétexte, je pense, qu’il n’y a ici aucun ordinaire. Il ressort de&#13;
cela que celui-ci [l’évêché en titre] serait tout à fait nécessaire pour s’opposer à de&#13;
multiples choses fâcheuses de cette sorte. Mais entre-temps, j’ai pensé devoir&#13;
établir quelque fondement ferme pour la vraie piété et la religion dans ces régions,&#13;
qui sont tout nouvellement habitées, [à savoir] un séminaire de prêtres, qui serait&#13;
tout à fait convenable, et même nécessaire, et que j’ai commencé à établir et que&#13;
j’ai associé à ce qui a été commencé au Séminaire de Paris pour les Missions&#13;
étrangères, qui a déjà reçu sa force [d’existence] de Son Éminentissime cardinal&#13;
légat.&#13;
J’ai pensé faire au mieux pour cela si j’annexais la paroisse de Québec à notre&#13;
Séminaire, non pas pour qu’il procure à celle-ci une assistance temporelle&#13;
immédiate, qui serait nécessaire, mais pour que de jeunes gens capables de cette&#13;
région puissent être formés par la pratique pour s’acquitter un jour des fonctions&#13;
ecclésiastiques. Comme des ouvriers aptes au travail pour l’Église du Canada ne&#13;
peuvent facilement être obtenus de France, ouvriers dont ces régions manquent&#13;
au plus haut point, Votre Sainteté ferait une chose digne de son zèle et de la&#13;
religion si elle agréait à ces trois choses et les affermissait et confirmait par son&#13;
autorité ; ce que, encore et encore, nous demandons et attendons de Votre Sainteté.&#13;
Entre-temps, nous administrons, par les prêtres séculiers de notre Séminaire,&#13;
toutes les affaires chrétiennes de tous côtés, autant que nous le pouvons, à tel point&#13;
qu’un seul a soin de familles qui sont dispersées çà et là sur six lieues. Telles sont&#13;
les choses que j’ai pensé devoir écrire à Votre Sainteté. Si elle attend quelque chose&#13;
d’autre de ma part, je ferai en sorte qu’elle soit satisfaite en toutes choses de moi,&#13;
lorsque j’aurai compris ce qu’elle attend. Il ne me reste, prosterné aux pieds de&#13;
Votre Sainteté, qu’à solliciter sa bénédiction. De Votre Sainteté,&#13;
Le très humble serviteur et très obéissant fils,&#13;
François, évêque de Pétrée.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247375">
                    <text>&lt;span&gt;Traduction typographiée en français classique par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée, 2023, Doc 23-12&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9104" order="5">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/ad3e8921a996b695a82af63063a4aa16.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=HlnBdKKmNQJCBEQ7feidXE-5KgviJBsOOkT1eBD3WuTcZxsR3HqxRZUgDv3ps8YfCIQwj4VCwe09D3xj5fW6Q%7Eib4UAZQTh%7EJS6glUMz3WgGHHov1MmO2rT5sxjswpQxmByJjn-pYOGQme6ufnJ4y0tluXAO4YBVoZwf8AZm17v4oPKjgaSbLw%7EsJCqVR%7EjwxaA06Mnxf9EL7p5GV5awWB4fVDLcmkJi3rjfcb6p1aTbzToVLuK4lSbSHtYfiMXopTLoQ4A2nFwDe8jUQ5hoYsXHDfDnie%7EfyFQzwdGe2i6YFdfv1He9GtAjVuAT17qOD7jwxmZOo9c79%7ESMoEuYrg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>bbdc2a03ba1c320d2487ba28d574fcd3</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="235862">
                    <text>���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="235865">
                    <text>&lt;span&gt;Copie dactylographiée en latin par G.-É. Demers, v. 1930, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9347" order="6">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/f18efa5d362a800bcb4116d112b82403.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=fW8g9xu%7E-wwOOb7f2cHtTJZhG04P496JW%7EOSkAIUIDGmmW9hOAVTQJ5oFl908ijLCuUm1tmlDeJDYfX88r33Q0XGAzl27Dlm7wt2%7EIV7ByJ1BNqXM2Un%7EMuUV4RvaoZi%7EqMRznTKwt2SzecP0wAgYDMIY9smharFaFEDGKL22gFuRl%7E8LWypipTqvTZngHXk7Qgieg-pH%7EiSDYoTPlVoN7s1JqYjTcF2tqsz8ApxhfbKem0A8-YNOsceolqp3okkVPvr2gmXUopu99meS01R2cgx-Ya-oIgqMJeHyqcXP1Esdm0EV2sxRXIHSgN8jJzJ6p4oUkYKlNgMjzithSuzug__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>fb2692da36178484b6992e466ba3db2b</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236426">
                    <text>���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236427">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée en latin et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 257-259&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="11632">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/b8e4c1b004d2d0c4e0e71696817ce23e.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=j7RzxWzwTNTb1dX3lswYdcBGl0jRPERH603mfUfSAaKEw4cFxTDSXvwrGtbmiMNF4%7EZ3vcqceBgC1YhOWhcvXNgdzKxF2dJZolcGhIHLvEb34sZ1O1rhVQa%7EFcGWGU8yU5MilreMmUxTkRfh5VlCvU2E0KApFhTJp2tM45L9YzMIo-o908DYx8lp3eveOMSlY8lyFP4VsUhSMxpwc4Drr0NIDRDTIxop-oYEbqs7DjvybfcvMKdCgh9kvB0dwlCELkjofyDxWw2ik1vTebJ-2yXAdSL7vaNYr-UkWi-CGuyFJES0tp5kZ5-9edcd3k15GGszkq61wbpkiIPR7p2N0Q__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>7a0a11d4c77ea2cd90a41ecdeaaeb7ad</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248984">
                    <text>-&#13;
&#13;
toi -&#13;
&#13;
Doc.&#13;
&#13;
xxm&#13;
&#13;
, 'ed e •1•e enabm1di greg:i , pnrtrs glorinsL irne 211. c&lt;,&gt;pit Re,rnu,tel' Christia11i:-:sù11u, atqu . ah illo im11ù1Jent riobiB ·nppctia • ad&#13;
ec111tm1deudarn at1·oci. ,jrni t . inr fide IroqnaPÎ HU(laciam, maximum hic a lllllllll J ropt r vrop.-1g:ationi~ Evangclii obiedtu.n.&#13;
Est igitm quocl iu mwis l't:g"ii~ ~l er 11m · multum · q uibus si&#13;
fraugHnr ~(•lll l in:--(,1 n. ill • 1L'O!J11a1:or1n1t a 11 iurns, vastu. · illico&#13;
ad fre 1ueu1f,, l011gequ d1:;;::-itH~ 11a1 i 11 eis pèttebit atlit11 · o_p •rarii&#13;
xelo nn1ltipliriq11&lt;:, li11{.!:11a ÜU11dudmn in trn ·tis.&#13;
Fram~i.·cus, Peti·eeu i ' Ppis ·opu&#13;
&#13;
12&#13;
&#13;
Jld ~u-mn~n.111, t'ou tijiccm ,lle.J;a n&lt;lrl11m V J1, Hio5, uovembris. Ex&#13;
Origùinli i'I/, A ·i-t/1,i"1•v '. Con,9te,qnt ,foni~ tle Propa.,l)a,nda .h'irte&#13;
&#13;
usservatu, Hcril.t.&#13;
&#13;
·nt. vul. 2.'56,&#13;
&#13;
ff.&#13;
&#13;
IJ"l-10.&#13;
&#13;
Beatis hue Pater.&#13;
'ircum. piciellti remn1 nô ·traL' nm statum, vix alius mibi videtm· ab eo quem • upe1·iore anno Sanctitati Vestrae repraesentavi.&#13;
Multip1icatae quidcm sunt gentes ex. Eur pa advcniente sive ad&#13;
a ugenclam r.olonfaU1 sive arl lroquaeos debellandos, guae ftùt gralia 'hl'isthwis ..irui Hegi ; uondum tamen .lll/'nltiplicata est laetitia, ni i f rte iu maguo lnr1· r epon .ndum, (JUO(l 110..orominm no.·trum ceutum l'in·itt' l' a.egroti.' . imul illustre factum fuerit, ad&#13;
quo· recipiendo ~, &lt;·Lm1 lo&lt;•us :iu di ·err:orjo uon e set, ip~um Dei&#13;
templum ad ho&lt;· eousf.c-randum fuit. Cumgne inter ~o · n011 pauci&#13;
haer t.icorum do~rnata profiterentur. dx n1lu ('( 1·nm ah&#13;
Joco&#13;
&lt;lisce:cdt ni~i ut a11I i11 coelmu aut &lt;)atho1icam E ·clcsiam eouv nire1.&#13;
Bahem11.· hi&lt;- i11.:igrnw1 vel11t· Proregem a Reg"e Chri ·tiani!a:, imn rni,;s11111, Man·hio11e111 rl&lt;• 11'nu·y, arl h1 strm.1da/'\ lms omues&#13;
M'i't~ clitioui n 1g-iHr :-011b&lt;l ita:-, nrnxirne v 1 t·(1 11t hie dinturniore.s uwnu, f1.1ct•t·et, 11 gnti11 {111111iu h,nurn 1·e11:ümm11 lhrigen~1 atcp1e •011~&#13;
1-titue1'eL Vir (!.:-t ve1·l1u t't ope t·(.' Jmtr&gt;n t'I c•liri ··tümne , itae .·ectator et YÎ1\ciex rxirn in,· · de •·uin:-.. li j1• l°i0111111oréltio1w, !-si iüi RnperiR&#13;
pl:11·1-•1, 1111Jlt;1 IJ,na1 :--pr1·nr&lt;' li,•et.&#13;
0&#13;
&#13;
�Doc. XXIII&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
102 -&#13;
&#13;
C11t1111 est quod urnlti p11ta11t ad rn1il111 111·of11tunttn, si vi&lt;leJieet&#13;
plaeeret Smietitati Vestrae epü;e;opatm11 liie tixmu :-,;t&lt;.1tnere; praPcisa euim ex ho&lt;'. 6pe::- e:'iset 1wu11n1lormu qui, spe mntatiouis, varia&#13;
molim1tnr. Audio Hegern t'hristialli:c-simurn ist11cl apnd Sanctitatem Vestralll 11rgt' rt·. Li&lt;·eat lllihi din•J't' quod seutio pericnln111&#13;
aliquod esse ill rnora. &lt;'1·p11ta l""-1 e1Ji1u s,wieta:; qnaedmu mercatoru111 iu G allin, q11ae 0111.11ù1 :oi bi us111·1w 1·e posf-e Yidet ur, saecrdot.e:-; quo;; ,,oluerit rnittere, JHll'lH: hÏè1 s ereare, paroehos 1tomi11are et&#13;
de rebns e1·&lt;·lesinsticis mnlta statuel'e, praetext11 pnto quo&lt;l nullm:&#13;
sit hic ordü1ari11s. Ex quo fit nt is sit oumino ueeessarins nt obviam&#13;
mnltis lmimmwdi iuconmwdis eat.nr. Interün antern existimavi ad&#13;
statueud11m firmum aliquod fumlarneutnm verae pietati:-; et religiouis ü1 hi s regionibus qnae de uovo incohrntnr, serniliarinm&#13;
sacerdotnrn es;.;e onmino eonveuiens, i11m10 et necessarinm. qno&lt;l&#13;
prêlestare coepi, et ü1coeptum Seminario Parfaiensi ad Missiones extraueas, quod iam ah Emüientissimo Cardinali Legato robur&#13;
smm1 aceepit, ag:g1·egavi. Maxime antern ad rem facerc pntavi&#13;
~i lrnie Semimu·io uostro paroehiam Qnehecern,em am1ectere111 , non&#13;
quod illa praesens snbsidh1m temporale, qnod 11ecessariu111 esset,&#13;
snbminü,tret sed qnod ü1 mm adolescentes huinsce regionis .id&#13;
t•&lt;·clesiasticas functiones olim obenndas formari posse nt i&lt;lonei.&#13;
Cmn 11011 ita facile ex Gallia ohtine1·i possiut Cauade11sis Ec-de:--i aE' laboribn:s apti operarii. qnibus tmne11 operariis maxime i11dige11 t hae regiones, rem faciet diguarn zelo s no et rel:igioue S1111ctita s VC'stra. si tria ista accepta haheat et auctoritate sua stahiliat&#13;
et em1li1"1uet; q nod etiarn a&lt;· etia1J1. Sanctitatem Vestram rognnm s&#13;
et expedmrn,s. Interim per saecnlares sacerdotes Semiuarii uostJ·i r ern OHlll&lt;:&gt;lll ehristiaHam qnaquaversus qnautnrn po:,;smnns adlllÎ1JÜ,trm1n1:-:, ita 11t tm11:-: familinr1m1, qnae sparsim iutra sex lc11tas 1·or1titlP11t11r, ,:nram lwl&gt;rat. Haec ;-;nn1 q11at' ad all&lt;:tituteJ11&#13;
·v,,sti-m11 :-:&lt;·.rîi&gt;eudu pnt:wi . ~i quid ali11d a me expeetet, daho opC'rnm nt i11 011niih11s ip:-:i a 111&lt;• :--atjsfiat. &lt;; nrn q11 i1l cx1wdat i11tellexe1·0 · :-:11pp1•pst llt 1wdi1J11. · Na1wtitati:-: YP:-:trae advo l11t11 :-; ipsi11 :-:&#13;
lwnethet iotH:'lll eflfogitem . H,1 ll('tibti: V Rfral'&#13;
&#13;
H111uillin111s :-:erv11s atq Ill' ohseq lll'llf i:-:si1J111s tili li",&#13;
Fra11&lt;·is,·1ts, l'pisc·op 11:-- P1•11•p1•11si:--.&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248985">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en latin, publiée dans &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, 1956, Doc. 23.12&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="14026">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/2018428c427cc50fac0aeddbd22c86d7.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=CpKv4zKCpLgGur6SkY6zYxgeiQ2l4jWKzT4pacvTwPJV6jpTgndNqajLrTx-GLHx3cbXNxziEHg8cfGHs%7E4puCC%7E9pxX%7E-A6CAK1Ts-H20ePgGM2UhdBMZtiFp4V557xPUOiy6YO881EjxNfvhwK-kmUcf4oYK0pWDliY8m7e5pO3rlpjIJ9rkg4GV7UWT1CyW2hVuV8FNxtstMT0U4WhhOcZNBLnM1aKrLSZN5vw6L%7E69xrOM6FQt9VWTI3dBDrsYgGjjOb3WAMnU2%7EmRaCPjNdXGz1EObyb8OtfCR9-MOYNT2Yc41jbQ6LjKYv9DBFHVMGVZ3w4PKsp8QpQzosrw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1922db3e98d9177285d10da1bbba70ea</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259230">
                    <text>Introduction aux Docs. XXIII&#13;
Lettres du Serviteur de Dieu au Saint-Siège, 1659-1685&#13;
La volumineuse correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège constitue une&#13;
collection de première importance. À travers elle, nous connaissons plusieurs détails de sa&#13;
vie apostolique, de son caractère, de son ministère, de son zèle pour les âmes et l’état de&#13;
l’Église naissante. D’un autre côté, celle-ci prouve avec clarté la vénération, le respect et&#13;
l’inaltérable soumission de Mgr de Laval envers le Saint-Siège. Afin de mieux évaluer cette&#13;
disposition d’âme du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique, on devra se rappeler&#13;
qu’il a vécu en plein siècle de gallicanisme. Lorsqu’il partit pour le Canada, le jeune&#13;
Louis XIV commençait un règne qui laissait prévoir une influence toujours plus grande du&#13;
pouvoir royal dans le domaine politique et religieux.&#13;
Au Canada, Mgr de Laval rencontra des gouverneurs imbus des mêmes principes politiques,&#13;
désireux d’imiter sur leur territoire la puissance qu’avait le roi dans la mère-patrie et&#13;
d’étendre ce pouvoir dans les affaires ecclésiastiques.&#13;
Quelle fut la conduite du Serviteur de Dieu en cette situation délicate ? Sa correspondance&#13;
avec le Saint-Siège le révèle et montre le soin qu’il mit à établir son Église naissante sur&#13;
les bases solides de l’union avec Rome.&#13;
Le caractère officiel de ces lettres implique certaines expressions imposées par le protocole,&#13;
mais, mises à part ces formules de chancellerie et ces termes de respect et d’obéissance en&#13;
usage dans la correspondance de tous ceux qui écrivaient au Saint-Siège, ces lettres mettent&#13;
en évidence les sentiments de dévotion du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique.&#13;
L’importante quantité de lettres démontre le désir de M gr de Laval de rester uni à Rome.&#13;
En effet, nous avons pu retrouver 46 lettres et 4 relations écrites en moins de 25 ans ; et&#13;
nous sommes d’avis qu’il en manque. Ce chiffre est considérable, si l’on pense aux&#13;
difficultés que rencontraient alors les communications entre l’Amérique et l’Europe. Parmi&#13;
ces blocs de correspondance, 18 sont adressés au souverain pontife, 8 à divers cardinaux&#13;
romains et le reste à la Congrégation de la propagande. Nous avons ajouté à ces documents&#13;
deux lettres écrites au nonce de Paris, les considérant comme faisant partie de la&#13;
correspondance avec le Saint-Siège. Mgr de Laval maintint toujours une bonne relation avec&#13;
les représentants du pape à Paris, même après leur départ de cette ville. En font foi les&#13;
lettres qu’il écrivit aux cardinaux et à d’anciens nonces, ainsi que les réponses de ces&#13;
derniers.&#13;
Cette correspondance avec Rome s’étend sur toute la période du gouvernement spirituel du&#13;
Serviteur de Dieu au Canada : de 1659, date de sa nomination comme vicaire apostolique,&#13;
jusqu’à 1685, année de son dernier voyage en France pour présenter sa démission. Durant&#13;
tout ce temps, il se montra fidèle à rédiger un rapport annuel, lorsque des circonstances&#13;
exceptionnelles ne l’en empêchèrent pas. Il envoie parfois jusqu’à quatre lettres en une&#13;
seule année.&#13;
Après sa démission, il se retira au Séminaire, où il demeura jusqu’à sa mort, survenue en&#13;
1708. Durant sa retraite, il ne s’intéressa plus directement aux affaires ecclésiastiques du&#13;
Canada ; on ne trouve donc plus aucune lettre adressée au Saint-Siège.&#13;
Cette collection de lettres nous démontre que le Serviteur de Dieu, soumis à l’autorité du&#13;
pape et de la Sacrée congrégation de la propagande, s’est affairé à toutes les questions&#13;
épineuses de son diocèse. Il traite du commerce des boissons enivrantes avec les&#13;
&#13;
�Autochtones, de l’implantation de l’hôpital de Montréal, etc. Ses suppliques se font plus&#13;
assidues et plus insistantes quand il s’agit de sa juridiction spirituelle au Canada. Il désire&#13;
imposer en Nouvelle-France le respect et la soumission totale au Saint-Siège ; d’où ses&#13;
remontrances contre l’archevêque de Rouen, qui prétendait avoir droit de gouverner au&#13;
Canada, et contre l’abbé de Queylus, qui représentait les intérêts de cet archevêque en&#13;
Amérique ; d’où aussi ses suppliques pour la fondation d’un évêché titulaire, qui lui&#13;
donnerait plus d’autorité que le titre de vicaire apostolique face au pouvoir civil ; d’où&#13;
enfin, son insistance pour obtenir que la nouvelle Église de Québec soit totalement&#13;
indépendante des archevêchés français et directement dépendante de Rome.&#13;
Pour toutes ces raisons, la correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège a une&#13;
grande valeur pour l’étude de ses vertus et de ses activités à titre de fondateur de l’Église&#13;
canadienne.&#13;
La majeure partie de cette correspondance est tirée des originaux conservés aux Archives&#13;
générales du Vatican et aux Archives de la Propagande. Ces originaux sont écrits avec&#13;
grand soin par un secrétaire et signés par Mgr de Laval ; seulement deux sont entièrement&#13;
de sa main. Les autres pièces sont des copies de l’époque ou des minutes conservées dans&#13;
lesdites archives ou au Séminaire de Québec. Pour chaque document, nous indiquerons la&#13;
source d’où il provient.&#13;
Il ne nous a pas paru nécessaire de reproduire en entier toutes les lettres, afin de ne pas&#13;
créer de répétitions. Ainsi, certaines lettres ont été entièrement omises, tandis que d’autres&#13;
ont été partiellement reproduites ; dans ce cas, nous donnons un bref résumé des passages&#13;
éliminés.&#13;
Ce dossier comprend seulement les lettres adressées par le Serviteur de Dieu au SaintSiège. Nous possédons plusieurs réponses à ces lettres, mais en général elles n’apportent&#13;
rien de plus à cette Positio. Les autres documents émis par le Saint-Siège sont plutôt d’ordre&#13;
public, comme les bulles, les rescrits, etc., et ont été inclus dans la Positio dans leur ordre&#13;
chronologique.&#13;
&#13;
Nous avons préparé une présentation générale cette correspondance,&#13;
avec indication de la date et du destinataire. Celles qui comportent&#13;
un astérisque ne furent pas prises en considération pour la Cause&#13;
jusqu’à maintenant.&#13;
Note de la rédaction (NDLR)&#13;
En 1977, le Centre de recherche en histoire religieuse du Canada (CRHRC), en&#13;
collaboration avec les Archives nationales du Canada, à l’époque les Archives publiques&#13;
du Canada, débutèrent un projet de longue haleine intitulé Inventaire de documents&#13;
d’intérêt canadien dans les archives et bibliothèques de Rome, sous la direction de Pierre&#13;
Hurtubise, oblat de Marie Immaculée, titulaire de la Chaire de recherche en histoire&#13;
religieuse du Canada. En 1981 s’ajouta la participation du Centre académique canadien en&#13;
Italie (CACI). Entre 1977 et 2009, ils ont inventorié et résumé tous les documents relatifs&#13;
au Canada. Luca Codignola a recensé 2 441 documents aux Archives de la Propagande&#13;
pour les années 1622 à 1799. L’inventaire complet1 a été publié sur leur site web.&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
NDLR : Site web du CRHRC : https://ustpaul.ca/les-archives-du-vatican-et-le-canada/&#13;
&#13;
�À partir de ces recherches, nous avons inclus, dans cette nouvelle édition, les nouvelles&#13;
cotes des documents copiés par l’abbé Demers dans les années 1930, quelques corrections&#13;
de dates et de destinataires, avons rapatrié les textes de son Annexe I-Doc. A et avons&#13;
ajouté des documents dont Laval est l’auteur.&#13;
Afin de rendre ce chapitre plus fluide, nous présenterons les documents, avec leur date et&#13;
leur cote archivistique actuelle, dans leur version corrigée et traduite en français. Lorsque&#13;
nous n’avons pas de copie d’un document, nous nous sommes inspirés du résumé publié&#13;
par le CRHRC pour indiquer la teneur de la lettre. Sauf indication, toutes les traductions&#13;
du latin vers le français ont été faites par M. Paul-Hubert Poirier, professeur émérite de&#13;
l’Université Laval&#13;
&#13;
Lettres de Mgr de Laval à Rome&#13;
Tableau de concordance&#13;
Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
3&#13;
4&#13;
5&#13;
6&#13;
7&#13;
8&#13;
9&#13;
10&#13;
11&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. A. Après le 8 décembre 16582, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 juin 1660, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 4. Octobre 1660, Relation sur&#13;
les missions canadiennes, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 janvier 1660, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 7. 24 octobre 1663, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 8. Novembre 1663, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 9. 1663, Relation sur les&#13;
missions auprès des Algonquins,&#13;
adressée au souverain pontife&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 4. 29 octobre 1660, Relation sur les&#13;
missions canadiennes, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Voir ligne 15&#13;
Doc. 8. 26 octobre 1663, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 14&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : Puisque l’ordination épiscopale de Mgr de Laval fut le 8 décembre 1658, la lettre a probablement&#13;
été écrite au cours de ce mois.&#13;
2&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
12&#13;
&#13;
Doc. 9. [26 août 1664], Relation sur les missions&#13;
auprès des Algonquins, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
13&#13;
&#13;
14&#13;
&#13;
Doc. 11. 1664, Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée&#13;
au souverain pontife&#13;
&#13;
17&#13;
18&#13;
19&#13;
&#13;
Doc. 11. [26 août 16643], Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
Doc. 7. 24 octobre 1665, au cardinal [Barberini],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
15&#13;
16&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 15. [26 août 1664], Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 12. Novembre 1665, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 13. Novembre 1665, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 12. 25 octobre 1665, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 13. 26 octobre 1665, à [Barberini4],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 14. 8 novembre 1665, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 15. 1665, Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 14. 26 octobre 1665, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 12&#13;
&#13;
Doc. 16. Octobre 1666, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 17. Octobre 1666, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. B. 1666, au cardinal Casanate, secrétaire&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 16. 14 octobre 1666, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 17. 15 octobre 1666, à [Barberini], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
23&#13;
&#13;
Doc. 18. Octobre 1666, au même&#13;
&#13;
Doc. 18. 15 octobre 1666, au même&#13;
&#13;
24&#13;
&#13;
Doc. 19. Novembre 1666, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 19. 15 octobre 1666, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
20&#13;
21&#13;
22&#13;
&#13;
25&#13;
26&#13;
&#13;
*Doc. 20. 1666, au cardinal&#13;
Piccolomini, nonce à Ravenne&#13;
&#13;
27&#13;
28&#13;
&#13;
Doc. 21. 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. C. Octobre [1666], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la Propagande&#13;
Doc. 20. 1666, au cardinal Piccolomini, nonce à&#13;
Ravenne&#13;
Doc. D. 26 août 1667, à Leslie, son procureur à&#13;
Rome&#13;
Doc. 21. 29 août 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : L’abbé Demers et le CRHRC donnent deux dates différentes pour ce rapport. Toutefois, comme&#13;
le rapport de la Propagande, dans une congrégation de 1665, résume les n os 9, 11 et 15 ensemble, il est&#13;
probable qu’ils portent tous la même date.&#13;
4&#13;
NDLR : Les Docs. 13 et 14 ne portent pas de destinataires, mais il est fort probable, comme l’indique l’abbé&#13;
Demers, qu’ils aient été envoyés au cardinal préfet de la Propagande et son secrétaire.&#13;
3&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
29&#13;
30&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 22. 1667, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 22. 29 août 16675, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
*Doc. 24. 26 octobre 1668, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 25. 30 septembre 1669, au&#13;
souverain pontife Clément IX&#13;
*Doc. 26. 30 septembre 1669, au&#13;
cardinal préfet de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 24. 26 octobre 1668, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
34&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, à Barberini,&#13;
cardinal de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
35&#13;
&#13;
*Doc. 28. 30 septembre 1669, au&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 28. 30 septembre 1669, à [Colonna],&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
*Doc. 30. 16 septembre 1670, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr&#13;
Francesco Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 30. 16 septembre 1670, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 32. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 33. 1672, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
*Doc. 34. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 35. 1672, au cardinal Caraffa&#13;
&#13;
Doc. 32. [14 mars 1672], au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
Doc. 33. [14 mars 1672], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 36. 1672, au secrétaire de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 36. [14 mars 1672], à [Altieri], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
31&#13;
32&#13;
33&#13;
&#13;
36&#13;
37&#13;
38&#13;
39&#13;
40&#13;
41&#13;
42&#13;
43&#13;
&#13;
Doc. 25. 30 septembre 1669, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
Doc. 26. 30 septembre 1669, à [Barberini et&#13;
Piccolomini], cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Voir ligne 46&#13;
&#13;
Voir ligne 47&#13;
Doc. 35. [14 mars 1672], au cardinal [Colonna]&#13;
&#13;
44&#13;
&#13;
Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
45&#13;
&#13;
Doc. 34. 1672, au souverain pontife Clément X&#13;
&#13;
46&#13;
&#13;
Doc. E. 24 octobre 1672, Mémoire sur l’état de&#13;
l’abbaye de Méobecq, adressée à la Propagande&#13;
&#13;
47&#13;
&#13;
*Doc. 37. 8 décembre 1673, au&#13;
cardinal Altieri, premier ministre du&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 37. 8 décembre 1673, au cardinal Altieri,&#13;
cardinal préfet de la Propagande&#13;
&#13;
NDLR : Le CRHRC indique la date du 4 septembre, mais la lettre est signée du 4 des calendes de septembre,&#13;
ce qui donne le 29 août.&#13;
5&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
48&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 38. 1673, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
49&#13;
50&#13;
51&#13;
52&#13;
53&#13;
&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à un cardinal&#13;
à Rome&#13;
Doc. 40. Octobre 1675, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 41. 5 novembre 1675, au&#13;
cardinal Spada, de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
54&#13;
55&#13;
56&#13;
&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au&#13;
souverain pontife Clément X&#13;
Doc. 43. Novembre 1675, au cardinal&#13;
Nerli, premier ministre du souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
57&#13;
58&#13;
&#13;
Doc. 44. Octobre 1676, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
59&#13;
60&#13;
61&#13;
62&#13;
63&#13;
64&#13;
65&#13;
66&#13;
67&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 38. 12 juillet 1673, à Mgr Francesco Nerli,&#13;
nonce à Paris&#13;
Doc. F. 1673, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. G. 30 mars 1674, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la consistoriale&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à Altieri, cardinal préfet&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 56&#13;
Doc. 41. 5 novembre 1675, au cardinal Spada,&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 40. 13 novembre 1675, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au souverain&#13;
pontife Clément X&#13;
Doc. 43. 1675, au cardinal Nerli, premier&#13;
ministre du souverain pontife&#13;
Doc. H. 1675, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. 44. 15 octobre 1676, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 46. 15 octobre 1676, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 46. 1677, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
*Doc. 47. 30 mai 1678, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 48. 13 novembre 1678, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
Voir ligne 59&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au&#13;
même&#13;
Doc. 51. 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au même&#13;
&#13;
Doc. 47. 30 mars 1678, réponse du cardinal&#13;
Cibò, secrétaire d’État&#13;
Doc. 48. 13 novembre 1678, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 51. 13 novembre 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259231">
                    <text>Introduction en français moderne aux Docs. 23 de Altera Nova Positio revue et augmentée, 2023</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="99">
          <name>Index nominum</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="235870">
              <text>Tracy de Prouville, Alexandre, 1603-1670</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="235871">
              <text>Louis XIV, Roi de France, 1638-1715</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231403">
                <text>46WFKIKX</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231404">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231405">
                <text>1665-10-25</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231406">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231407">
                <text>Lettre de Laval à Alexandre VII (Québec, 25 octobre 1665)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231408">
                <text>Le vicaire apostolique au Canada informe le pape que plusieurs Français sont arrivés au Canada. Le lieutenant-général Tracy doit être remercié de ses efforts contre les Iroquois. L’érection d’un évêché en titre est maintenant urgente pour la création des paroisses et parce que la nouvelle Compagnie des Indes occidentales pourrait revendiquer le droit d’envoyer des missionnaires au Canada. Laval a besoin de l’approbation du pape pour unir la cure de Québec à son Séminaire.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231410">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248232">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231411">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en latin conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Propagande, Scritture originali riferite nelle congregazioni generali, vol. 256, f. 49-52&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231412">
                <text>Alexandre VIII, pape, 1610-1691 (Ottoboni, Pietro Vito)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="235867">
                <text>&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9103" class="show"&gt;&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/14026" class="show"&gt;Introduction en français moderne&lt;/a&gt; aux Docs. 23 de &lt;em&gt;Altera Nova Positio &lt;/em&gt;revue et augmentée, 2023&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/10804" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;revue et augmentée, 2023, Doc 23-12&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/11632" class="show"&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en latin&lt;/a&gt;, publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;, 1956, Doc. 23-12&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9104" class="show"&gt;Copie dactylographiée en latin&lt;/a&gt; par G.-É. Demers, v. 1930, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9347" class="show"&gt;Copie typographiée en latin&lt;/a&gt; et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 257-259&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="109">
        <name>Autochtones</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="528">
        <name>Cures</name>
      </tag>
      <tag tagId="583">
        <name>Guerres</name>
      </tag>
      <tag tagId="854">
        <name>Missions auprès des Autochtones</name>
      </tag>
      <tag tagId="868">
        <name>Nécessité d'ériger un évêché en titre (1660-1674)</name>
      </tag>
      <tag tagId="912">
        <name>ORGANISATION DE L'ÉGLISE (Gestion)</name>
      </tag>
      <tag tagId="916">
        <name>ORGANISATION DE L'ÉGLISE (Missions)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17329" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9295" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/c9bce6db2ae56e4bc904ed5e029b092d.png?Expires=1781740800&amp;Signature=uCENU2pelVFTvllaDepsXJmGhNVcbeQzgGzWQgfJjbLMMSI4D7cxds0kzraIz8oFfpvV7dlYOqk6ggtZeKHl1mGMxjcf10ptz0hHcVFSmW6YKNQ8yBgqd-nxCr33F4q5oGlBs8p6m9LMwXj8I3jP014vwl4ARKQIMu1TpufO48FePwjpRlMavaD2o860InMIV73KL3Ci%7EsIS2U9bTKUajTpHg9vYYj27RxX14k5pltWwwgE6X3r0gf%7EoKonPqTjxAOZzNp9X-bVhgugLeMYPdXbEXw0RYNO7a3C6FTArVx73Wy2uWkwrFhoRn5FXuDKRGNrtppT3dHAI0R2oWWQFyA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="10787" order="4">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/15e650328e280bfa578aae5a180e2aac.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=F%7EHIMWS-cUCHYlxOlCWvi6defgVVH21fBYhfM6ZwXHar98qHW0ZqrXl0pxX1%7E7N04ybb83SN%7E6hlxBusik6BEVIblL3RDe-bIkt53lEwMlQZ6fR2k-ue0OyTnJ8ROB2umo4ZNq29tZgyykjFQfKmpj6jIuNeAXlEeu%7EW%7EPgp-0tbl6c5DCyfmKrZ6hbvbCxouy1PAs2R%7Ecp38Bs9UBZ3apdHpkr%7E%7EU-hrOxYc7daCp90tu4svO-I0mtARVx-Ux1EZ3I0KhMPj6hoq8RfnllND5kd6Py4rKEbTsbMZUK7ueWY6rfo8tfuCfUQX66CKZ53lJrbGdHa0NtPpEvHUZ-4tg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>f1d7849f2157263a50a04b64de297fc5</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247330">
                    <text>Doc. XXIII-6&#13;
Lettre au souverain pontife Alexandre VII, 22 octobre 1661, d’après l’original&#13;
conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Propagande, Scritture originali&#13;
riferite nelle congregazioni generali, vol. 256, fos 29-30&#13;
Dans cette lettre, le Serviteur de Dieu expose au Saint-Père les difficultés nées entre lui et&#13;
l’abbé de Queylus au sujet de la juridiction en Nouvelle-France. Lorsque le roi l’a empêché&#13;
d’exercer l’autorité de vicaire général de l’archevêque de Rouen, l’abbé de Queylus partit&#13;
du Canada pour la France le 22 octobre 1659. En 1660, il se rendit à Rome et en décembre&#13;
de la même année, il obtint de la Daterie apostolique une bulle fondant la paroisse de&#13;
Montréal et l’en désignant comme premier curé, et ce, sans en avoir avisé la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande ou le nonce à Paris.&#13;
Malgré la défense expresse du roi de retourner au Canada, l’abbé s’embarqua et arriva en&#13;
août 1661 avec une lettre de l’archevêque de Rouen qui priait le Serviteur de Dieu de mettre&#13;
Queylus en possession de son titre de curé de Montréal (cf. Faillon, Histoire de la colonie&#13;
française en Canada, Ville-Marie, 1865, vol. 2, p. 480-484). En dépit de la défense du&#13;
Serviteur de Dieu, qui voyait en cette nomination une intrusion de l’archevêque de Rouen&#13;
dans le gouvernement spirituel du Canada, l’abbé se rendit à Montréal, mais il n’y exerça&#13;
pas de fait les fonctions de curé. Le 22 octobre 1661, il partit pour la France, contraint par&#13;
le gouverneur Davaugour, récemment arrivé au pays, qui exécutait l’ordre du roi. Puis, la&#13;
Propagande fit annuler la bulle de la Daterie (n o 13). Quand l’abbé de Queylus revint en&#13;
Nouvelle-France en 1668, le problème avait été définitivement réglé et le Serviteur de Dieu&#13;
le nomma comme son vicaire général (cf. Faillon, Op. cit., vol. 3, p. 187-188).&#13;
&#13;
Très Saint-Père1,&#13;
J’ai reçu les lettres de Votre Sainteté2, datées du 3e jour d’avril 1660, et combien&#13;
vous avez très affectueusement voulu adresser une bénédiction à moi-même, le&#13;
pasteur, et au troupeau qui nous est confié. Aucune lettre de Votre Sainteté ne&#13;
nous a été apportée cette année. L’état de l’Église canadienne est à peu près le&#13;
même que ce qu’il fut l’an dernier. Les prêtres séculiers, qui demeurent à Québec&#13;
et qui exercent les fonctions paroissiales, cherchent vraiment Dieu et marchent&#13;
d’une manière digne de Dieu dans une charité non feinte. Au sujet des prêtres qui&#13;
sont à Montréal, je parlerai ci-dessous. Les pères de la Compagnie de Jésus,&#13;
diligents et fidèles à leur vocation, partent de tout côté, jusqu’à 40 lieues et plus,&#13;
partout où brille quelque espoir de promouvoir la foi chrétienne, partout avec un&#13;
grand zèle et labeur. Les ennemis du nom chrétien (on les appelle les Iroquois),&#13;
peuple barbare et cruel, habitués à la guerre, aussi perfides envers les hommes&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
NDT : Littéralement : Très Bienheureux Père.&#13;
NDT : Littéralement : Votre Béatitude.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�qu’impies envers Dieu, s’efforcent de retarder la progression de la foi. Le Roi Très&#13;
Chrétien nous a promis un grand secours pour l’année prochaine.&#13;
J’avais écrit, l’an dernier, au sujet de l’abbé de Queylus, que je craignais qu’il ne&#13;
trouble la paix domestique de cette Église sous prétexte de la prétendue juridiction&#13;
de l’archevêque de Rouen, dont il prétend toujours être ici le vicaire, comme si&#13;
l’autorité apostolique n’avait aucune raison d’être ; pour cette raison, il avait été&#13;
empêché, par un ordre du Roi Très Chrétien, de revenir [au Canada] de là-bas pour&#13;
déchirer notre Église. Mais, son dessein aussitôt changé, il est parti pour Rome et&#13;
là, il a activé ses affaires, au point de dire qu’il a obtenu de Votre Sainteté l’érection&#13;
d’une église paroissiale à Montréal, dont la direction aurait été concédée au&#13;
supérieur du Séminaire Saint-Sulpice, dans la banlieue de Paris, mais dont la&#13;
juridiction aurait été réservée à l’archevêque de Rouen. C’est certainement ainsi&#13;
que je l’ai compris, selon un certain bref de l’archevêque de Rouen, par lequel il&#13;
m’accorde lui-même le pouvoir, en tant qu’ordinaire du lieu constitué par le SaintSiège, de nommer l’abbé de Queylus curé de Montréal, et que personne d’autre ne&#13;
pourrait y être nommé ; de peur que par cela, la fondation de la paroisse soit&#13;
annulée, comme il ressort du contrat de fondation, qu’ils ont fabriqué de propos&#13;
délibérés à cette intention.&#13;
Mais on m’a écrit de quelque part que ces bulles obtenues de Rome par M. l’abbé&#13;
de Queylus seraient fausses et que ce ne serait vraiment pas la pensée de&#13;
Votre Sainteté que l’archevêque de Rouen ait ici quelque juridiction ; ce qui ne peut&#13;
vraiment pas être compatible avec ma juridiction de vicaire apostolique, car quoi&#13;
que ce soit que je pourrais décider, si c’était arrêté par moi, mais que le vicaire de&#13;
l’archevêque de Rouen, qui aurait ici sa juridiction, s’opposait à moi, il affirmerait&#13;
[alors] que les choses décidées par moi seraient nulles et sans effet, comme cela est&#13;
arrivé cette année.&#13;
Par conséquent, je demande à Votre Sainteté qu’elle me fasse bien comprendre&#13;
quelle est sa véritable pensée à propos de ce conflit ; car je comprends assez&#13;
clairement que toute l’autorité du Siège apostolique, et la mienne comme vicaire&#13;
apostolique, seraient ruinées si l’archevêque de Rouen avait ici juridiction. Car j’en&#13;
ai tout récemment, cette année, fait l’expérience, lorsque l’abbé de Queylus a&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�abordé ici, à Québec, fort de son autorité de vicaire de l’archevêque de Rouen, n’a&#13;
acquiescé ni à mes prières ni à mes interdictions répétées. Depuis la France, il était&#13;
entré ici par des moyens cachés, contre l’interdiction du Roi Très Chrétien. Il avait&#13;
voulu faire illusion par des bulles fausses, mais il lui a été ordonné par le roi de&#13;
revenir sans tarder en France pour rendre compte de sa désobéissance et il a été&#13;
contraint par notre gouverneur d’obéir aux ordres royaux. Maintenant, je crains&#13;
que, de retour de France, il ne mette tout en mouvement et qu’il n’obtienne, par&#13;
des moyens nouveaux et par une présentation fausse de nos affaires, quelque&#13;
chose de la curie romaine par lequel il troublerait la paix de cette Église du Canada.&#13;
C’est assurément dans le même esprit de désobéissance et de division qu’agissent&#13;
les prêtres associés qu’il a amenés avec lui de France et qui occupent Montréal ; et&#13;
ce n’est pas par manque de prudence que je crains que tous ceux qui, dans l’avenir,&#13;
se joindront à eux, appelés de France et tirés du Séminaire Saint-Sulpice, qui est&#13;
dans la banlieue de Paris, n’agissent dans le même esprit. Si toutefois le droit de&#13;
patronage de la prétendue église paroissiale de Montréal a été concédé au&#13;
supérieur du susdit Séminaire et le droit d’y pourvoir, à l’archevêque de Rouen,&#13;
qu’on dit qu’ils ont obtenus – et qu’ils ont utilisés – des bulles fausses, alors&#13;
assurément un autel sera dressé contre un autre dans notre Église canadienne par&#13;
le clergé de Montréal, [qui] s’opposerait toujours à moi, le vicaire apostolique, ou&#13;
à un autre qui me succédera un jour. Je pense que je ne dois rien cacher au vicaire&#13;
du Christ et que tout lui doit être ouvert comme au Christ. Je serai entièrement&#13;
obéissant à tout ce qu’il décidera. Je demande la bénédiction de Votre Sainteté,&#13;
pour moi, le pasteur, et pour le troupeau qui m’est confié. Très Saint-Père,&#13;
[Votre] très humble et très obéissant fils,&#13;
François, évêque de Pétrée, vicaire apostolique de l’Église canadienne.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247332">
                    <text>&lt;span&gt;Traduction typographiée en français classique par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans Altera Nova Positio revue et augmentée, 2023, Doc. 23-6&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9296" order="5">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/ffb19303504ce2d07bcaaca94fc0405f.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=XpQNRIKwMwsJdoWNnM45XaVCJGSw4XNp9TMnob5on1I0xA4SswnvNFvL1TyId-cDFyMjDBnCNsNvodGL3EBDO8FlEAXkLyztFZEgB9v82ium1n5hPr%7EP1EHTZRjA5vtk0f30d49qUL-dHy-7NN4f3pNAVT5XTBaxpFqghBJbxef5XmR1ttvhFetRjcCzsmEImTUiMICtl5xqH3NW7ZQA6F32DRq-hIbcggl26fPGUHeQ10Zcsoawlv7F6Pa9a0rR8dBn3byaUVUYDjk1q5sD4hQjmVWO%7EzueKwkHGwZen8p2l3bEWTVWbQmwOaNJZUyEjypwNu1di7E1iML0ekVfyA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>7c7975be69622866ff8239b2f1700992</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236303">
                    <text>Doc. XXIII&#13;
&#13;
tem numerosissimam neque errabundam, multis distinctam oppidis, tanto pietatis progressu ut primitivae Ecclesiae vigor appareret. Sed ea fuit divini Numinis providentia in novellas Ecclesias ut peste, fame, bello, optimi quique Christiani atque adeo&#13;
integrae gentes ad fidem conversae perierint multaque infantium&#13;
millia quos baptismi recentis gratia coelo maturos fecerat. Cum&#13;
grege suo pastores saepe necati sunt.&#13;
56.&#13;
Hostilis barbarorum infidelium furor, quos Iroquaeos vocant, infectat omnia nobisque aditum fere omnem praecludit ad&#13;
multas nationes, quo fides nondum penetrare potuit. Nihilo tamen&#13;
minus missionarii nostri ad omnia animarum lucra impigri, qua&#13;
data porta ruunt, nec faciunt animas suas pretiosiores quam se,&#13;
sit licet hostibus obseptum iter, sint licet aspera omnia, cruces&#13;
continuae morsque pr aesentissima.&#13;
Anno proximo potens e Gallia militum auxilium contra Iroquaeos speratur.&#13;
Franciscus, Petreensis episcopus,&#13;
Vicarius Apostolicus in Regno Canadae.&#13;
5&#13;
Ad S. Congregationem de Propaganda Fide, 1661, 21 octobris.&#13;
Ex Originali in Archivo eiusdem Congregationis asservato,&#13;
Scritt. Ani., voi. 256, / . 30.&#13;
Neque enim hic usquam potest auctoritas et iurisdictio Sedis&#13;
Romanae cum praetensa iurisdictione Archiepiscopi Rothomagensis. Quidquid enim a me statui posset in bonum Ecclesiae Canadensis, eodem die irritum fieret, mihi renitente Vicario Archiepiscopi Rothomagensis (uti experti fuimus) quod pacem huius&#13;
Ecclesiae interturbaret et unde schisma fieret, quo sane malo&#13;
belloque ut ita dicam domestico nihil nocentius potest esse huius&#13;
Ecclesiae.&#13;
6&#13;
Ad Summum Pontificem Alexandrum VII, 1661, 22 octobris. Ex&#13;
Originali in Ardi. S. Congregationis de Propaganda Fide&#13;
asservato, Scritt. Ani., vol. 256, ff. 33-34.&#13;
In questa lettera, il Servo di Dio espone al Santo Padre le difficoltà&#13;
sorte tra lui e l ’abbate de Queylus intorno alla giurisdizione. Impedito dal&#13;
Re di esercitare la sua autorità di vicario-generale dell’arcivescovo di Rouen,&#13;
&#13;
�Doc. XXIII&#13;
&#13;
90 —&#13;
&#13;
1’abbate de Queylus era partito dal Canada per la Francia il 22 ottobre 1659.&#13;
Nel 1660, andò a Roma e in dicembre ottenne dalla Dataria, senza avvisarne la S. Congregazione di Propaganda e il nunzio di Parigi, una bolla&#13;
in cui veniva eretta la parrocchia di Montréal ed egli ne era nominato&#13;
primo parroco. Nonostante la proibizione espressa del Re, 1’abbate partì&#13;
per il Canada, dove arrivò nell’agosto 1661. con una lettera dell’arcivescovo di Rouen pregando il Servo di Dio di mettere il de Queylus in&#13;
possessione del suo titolo (Faillon, op. cit., vol. II, pp. 480-484). Come&#13;
si vedrà più avanti, nonostante la proibizione del Servo di Dio, il quale&#13;
vedeva in questa nomina una intrusione dell’arcivescovo di Rouen nel&#13;
governo spirituale del Canada, l ’abbate andò a Montréal, dove, di fatto,&#13;
non esercitò le funzioni di parroco. Ma il 22 ottobre partì per la Francia,&#13;
obbligato dal governatore d ’Avaugour. arrivato di recente nel paese, il&#13;
quale seguiva in ciò un ordine del Re. Poi la S. Congregazione di Propaganda fece annullare la bolla della Dataria (Lettera n. 13). Quando il&#13;
de Queylus ritornò nella Nuova-Francia nel 1668, essendo l ’affare definitivamente appianato, il Servo di Dio lo nominò suo vicario-generale&#13;
(Faillon, op. cit., vol. I li, pp. 187-188).&#13;
&#13;
Sanctissime Pater.&#13;
xlccepi litteras Sanctitatis Vestrae datas tertia die aprilis 1660,&#13;
et quam peramenter tum mihi pastori tum gregi nobis commisso&#13;
impertiri voluisti benedictionem. Nullae huius anni praesentis&#13;
litterae Sanctitatis Vestrae ad nos perlatae sunt. Status huius&#13;
Ecclesiae canadensis ferme idem est qui fuit superiore anno. Qui&#13;
Quebeci commorantur sacerdotes saeculares quique parochialia&#13;
exercent munera, vere Deum quaerunt digneque Deo ambulant in&#13;
caritate non ficta. De sacerdotibus qui sunt in Monteregio dicam&#13;
inferius. Strenui et fideles vocationi suae missionari! Societatis&#13;
lesu omnem in partem ad quadringentas leucas et amplius excurrunt, quocumque spes aliqua affulget Fidei Christianae promjovendae magno ubique zelo ac labore. Hostes Christiani nominis&#13;
(Iroquaeos vocant), gens barbara et crudelis, assueta bello, tam&#13;
hominibus perfida quam Deo impia, pergunt Fidei cursum morari. Magnum nos sperare iussit auxilium anno proximo Rex&#13;
Ohristianissimus. Scripseram superiore anno de abbate de Queylus vereri me ne pacem huius Ecclesiae domesticam interturbaret&#13;
occasione praetensae iurisdictionis Archiepiscopi Rothomagensis,&#13;
cuius se vicarium esse sic semper praesumpsit, ut auctoritatis&#13;
apostolicae vix ulla ratio haberetur; impeditus idcirco fuerat&#13;
Christianissimi Regis imperio ne huc ad nos remearet Eccle-&#13;
&#13;
�— 91 —&#13;
&#13;
Doc. XXIII&#13;
&#13;
siam hanc nostram scissurus. Sed, mutato statim consilio, Romam&#13;
profectus est istucque sic res egit suas ut a Sanctitate Vestra obtinuisse dicatur erectionem parochialis Ecclesiae apud Montemregium, cuius praesentatio concessa fuerit Superiori Seminarii&#13;
Sancti-Sulpicii in suburbio Parisiensi, cuius vero promotio Archiepiscopo Rothomagensi fuerit reservata. Sic nimirum intellexi ex mandato quodam Archiepiscopi Rothomagensis ad me&#13;
transmisso, quo mihi ipse facultatem facit, tamquam ordinarius&#13;
loci a Sancta Sede constitutus, ut parochum nominem in Monteregio abbatem de Queylus, nec enim alius nominari posset quin&#13;
hoc ipso fundatio parochiae foret irrita, uti constat ex contractu&#13;
fundationis, quem de industria sub hac dicta conditione fabricavere. Sed videlicet aliunde ad me rescriptum fuit subreptitias&#13;
esse illas litteras Romae obtentas a Domino abbate de Queylus&#13;
neque vero eam esse mentem Sanctitatis Vestrae ut Arehiepiscopus Rothomagensis iurisdictionem hic habeat ullam, quae sane&#13;
compati nequaquam potest cum iurisdictione mea vicarii apostolici. Quaecumque enim a me statui possent, si mihi retineretur&#13;
seque mihi opponeret Vicarius Archiepiscopi Rothomagensis,&#13;
qui iurisdictionem hic suam haberet, eadem irrita et frustra a&#13;
me statuta esse contenderet, uti hoc anno contingit. Rogo itaque&#13;
Sanctitatem Vestram ut abs te rite intelligam quae sit vera mens&#13;
tua super ea contentione. Satis enim intelligo auctoritatem hic&#13;
omnem Sedis Apostolicae meamque vicarii apostolici pessumdatum iri si Archiepiscopus Rothomagensis iurisdictionem hic habeat. Td enim vero hoc praesenti anno nuper expertus sum, dum&#13;
huc Quebecum appulit abbas de Queylus auctoritate hac sua vicarii Archiepiscopi Rothomagensis fretus, qui nec precibus meis&#13;
ullis neque prohibitionibus iteratis acquievit. Huc e Gallia penetrarat occultis artibus contra prohibitionem Regis Christianissimi. Voluerat illudere subreptitiis litteris sed iussus est a Rege&#13;
sine mora in Galliam redire, redditurus rationem inobedientiae&#13;
suae et a prorege nostro coactus est obsequi imperiis regiis. Nunc&#13;
vereor ne e Gallia redux nova omnia moliatur novisque artibus&#13;
et expositione falsa rerum nostrarum obtineat aliquid e curia&#13;
romana quo pacem liuius eanadensis Ecclesiae interturbet. Eodem&#13;
nimirum spiritu aguntur inobedientiae et divisionis quos seeum&#13;
e Gallia adduxit socios sacerdotes qui Montemregium occupant;&#13;
nec imprudenter vereor ne eodem ipso agantur spiritu quicum-&#13;
&#13;
�Doc. XXIII&#13;
&#13;
que in posterum eis se adiungent e Gallia vocati quos educent ex&#13;
Seminario Sancti-Sulpitii, quod est in suburbio Parisiensi. Si&#13;
tamen ius patronatus praetensae parochialis Ecclesiae apud Montemregium concessum! est superiori praedicti Seminarii, Archiepiscopo vero Rothomagensi ius providendi, uti subreptitiis litteris obtinuisse dicuntur. Sic nimirum fieret ut altare contra&#13;
altare in hac nos canadensi Ecclesia erigeretur clero Montisregii&#13;
sic semper adversaturo aut mihi Vicario Apostolico aut alteri qui&#13;
mihi aliquando succedat. Ratus sum Christi Vicario nihil mihi&#13;
celandum esse et omnia ut Christo ipsi aperienda. Quidquid demum statuerit obsequens ero, benedictionem Sanctitatis Vestrae&#13;
peto et pastori mihi et gregi per te mihi commisso. Sanctissime&#13;
Pater,&#13;
Tuus humillimus obedientissimusque filius,&#13;
Eranciscus, episcopus Petreae,&#13;
Vicarius Apostolicus Ecclesiae Canadensis.&#13;
7&#13;
d Cardinalem Praefectum $. Congregationis de Propaganda&#13;
Fide, 1663, 24 octobris. Originale in Archivo eiusdem Congregationis osservatimi, Scritt. Ant., voi. 256, ff. 61-62.&#13;
Breve lettera dove sono riportate le stesse cose che nella seguente, n. 8.&#13;
&#13;
8&#13;
Ad Cardinales S. Congregationis de Propaganda Fide, 1663, novembris. Ex Originali in Archivo eiusdem Congregationis&#13;
asservato, Scritt. Ant., voi. 256, ff. 55-56.&#13;
Questa lettera fu scritta due mesi dopo il ritorno del Servo di Dio&#13;
dal suo primo viaggio in Francia. Il nuovo governatore qui citato è il&#13;
signor de Mésy, il quale era stato nominato su presentazione del Servo&#13;
di Dio. 11 Snmmum Consilium è il Consiglio Sovrano di Québec creato dal&#13;
Re nel 1663 per il governo del Canada. 1 redditi promessi al Servo di Dio&#13;
in vista della futura sede vescovile di Québec sono quelli dell’abbazia&#13;
di Maubec.&#13;
&#13;
Tandem salvus et incolumis has oras appuli redux e Gallia&#13;
quo Ecclesiarum nostrarum sollicitudo me compulerat, ut scilicet&#13;
rei Christianae per gubernatoris incuriam, ut minimum dicam,&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236308">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en latin, publiée dans &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, 1956, Doc. 23.6&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9297" order="6">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/cff0264d6cf7a15d55fd632d96265a46.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=GHdosDSlHRP%7E%7Ev0Jbl4m-%7ElrLCve-DMtRVHwxU26tXzVLA6ZMbORkQVlwJIySnQi3OmmhQgpz5J2YUgNrL9ozZQzdNPkhBht8TrpUG%7ESyDJKlj02FR-zJccxNRfvJP3ArtpmYy9uZl9-JLOdd9NDbkSMA8Oe0E2jyt9KuDwm4bhYgCu1pkmYk%7EzQEXGdB-oMCrEkMa8xKEli7mWEyO9MPkjXvvX28A42linllwtA3DtsYLiijkNOq-9neIsaMDLhxwVXeJrSPmNJnuhdPbdftHPRlshCFHSX7WS6E5-4lzo90qIjl%7EbWzXecvbR9ZsRI6cqvEgDBg2SQWeMFAvkyjw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>a7b249f9b761f896ece00e9cb21d1fff</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236304">
                    <text>����</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236309">
                    <text>&lt;span&gt;Copie dactylographiée en latin par G.-É. Demers, v. 1930, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9380" order="7">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/ea226ad775d4e8c303d49dea390566f0.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=OdnOAR5d1Jt47Wx2PeGVRg4wF4ERsZ1QfNFKcULHEfKxDT6Ob3PgQRbd8tt%7EMdczS4a9iBZT8ACV4zBYGj9%7EZ2hVrkwPZFlQ1Kd8qr7vVCmCQ3f3XQtejkRM8Q3B1ijwhkSqNpN%7EMiRT981VxzKIA8QQ5lGvotw98BCJll%7EwDJy3LnWGq6a6zh0DvH18XnsPtV9NBd0ItgLDMsLeXekZGeXkFq2trs%7Ei8hN2vf35NYEdnn6-JLuc6o-1WZ9Qz8FhwO%7E7bAjlt-mWZKRstUgfqki6hWv%7EmLDGHXHwqYxj6deKQsYtTmGRu4wO-ugsOobDOgvY7u203scNc0SoCwqr9Q__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>4c5ef3bf5fa54a64a12b5340fb0408c6</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236489">
                    <text>���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236491">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée en latin et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 239-241&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="14019">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/5e369ea8d894b056bfc2e8ecb36542c7.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=WYd2xgkBW2NRXtX1TJ5j7d88sQUXUEgxrSO8XkDtCZ5o1Yd2v7OWCVo4N-RjeGweW9VRt-ltb9YZOB9xH1KopaKxRa9oROgUMCdx1oY7TPiZzEZn9gH%7E%7EDqZE2VEpakMvXy7Q6s2ttd2WdrmF62wLOIFNhrnKuIMlw1n27rmOMUMvcLSTaBSpJFW7ajuGUja2ElNe0FfdgYl5qjSbOax5eoqaRRZMfblTqDv2BA1fgPM8PIJoXMLX3qTUFglrRBhJgm-9n3O-RUvZBI0V9CZ1vE5qqjm2M3W%7Eyjx%7EPm-qTRZ3d7qNGo%7Ew1Ut7X1w5NB0CIWKoofsxsRStV0ISwgaEQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1922db3e98d9177285d10da1bbba70ea</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259216">
                    <text>Introduction aux Docs. XXIII&#13;
Lettres du Serviteur de Dieu au Saint-Siège, 1659-1685&#13;
La volumineuse correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège constitue une&#13;
collection de première importance. À travers elle, nous connaissons plusieurs détails de sa&#13;
vie apostolique, de son caractère, de son ministère, de son zèle pour les âmes et l’état de&#13;
l’Église naissante. D’un autre côté, celle-ci prouve avec clarté la vénération, le respect et&#13;
l’inaltérable soumission de Mgr de Laval envers le Saint-Siège. Afin de mieux évaluer cette&#13;
disposition d’âme du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique, on devra se rappeler&#13;
qu’il a vécu en plein siècle de gallicanisme. Lorsqu’il partit pour le Canada, le jeune&#13;
Louis XIV commençait un règne qui laissait prévoir une influence toujours plus grande du&#13;
pouvoir royal dans le domaine politique et religieux.&#13;
Au Canada, Mgr de Laval rencontra des gouverneurs imbus des mêmes principes politiques,&#13;
désireux d’imiter sur leur territoire la puissance qu’avait le roi dans la mère-patrie et&#13;
d’étendre ce pouvoir dans les affaires ecclésiastiques.&#13;
Quelle fut la conduite du Serviteur de Dieu en cette situation délicate ? Sa correspondance&#13;
avec le Saint-Siège le révèle et montre le soin qu’il mit à établir son Église naissante sur&#13;
les bases solides de l’union avec Rome.&#13;
Le caractère officiel de ces lettres implique certaines expressions imposées par le protocole,&#13;
mais, mises à part ces formules de chancellerie et ces termes de respect et d’obéissance en&#13;
usage dans la correspondance de tous ceux qui écrivaient au Saint-Siège, ces lettres mettent&#13;
en évidence les sentiments de dévotion du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique.&#13;
L’importante quantité de lettres démontre le désir de M gr de Laval de rester uni à Rome.&#13;
En effet, nous avons pu retrouver 46 lettres et 4 relations écrites en moins de 25 ans ; et&#13;
nous sommes d’avis qu’il en manque. Ce chiffre est considérable, si l’on pense aux&#13;
difficultés que rencontraient alors les communications entre l’Amérique et l’Europe. Parmi&#13;
ces blocs de correspondance, 18 sont adressés au souverain pontife, 8 à divers cardinaux&#13;
romains et le reste à la Congrégation de la propagande. Nous avons ajouté à ces documents&#13;
deux lettres écrites au nonce de Paris, les considérant comme faisant partie de la&#13;
correspondance avec le Saint-Siège. Mgr de Laval maintint toujours une bonne relation avec&#13;
les représentants du pape à Paris, même après leur départ de cette ville. En font foi les&#13;
lettres qu’il écrivit aux cardinaux et à d’anciens nonces, ainsi que les réponses de ces&#13;
derniers.&#13;
Cette correspondance avec Rome s’étend sur toute la période du gouvernement spirituel du&#13;
Serviteur de Dieu au Canada : de 1659, date de sa nomination comme vicaire apostolique,&#13;
jusqu’à 1685, année de son dernier voyage en France pour présenter sa démission. Durant&#13;
tout ce temps, il se montra fidèle à rédiger un rapport annuel, lorsque des circonstances&#13;
exceptionnelles ne l’en empêchèrent pas. Il envoie parfois jusqu’à quatre lettres en une&#13;
seule année.&#13;
Après sa démission, il se retira au Séminaire, où il demeura jusqu’à sa mort, survenue en&#13;
1708. Durant sa retraite, il ne s’intéressa plus directement aux affaires ecclésiastiques du&#13;
Canada ; on ne trouve donc plus aucune lettre adressée au Saint-Siège.&#13;
Cette collection de lettres nous démontre que le Serviteur de Dieu, soumis à l’autorité du&#13;
pape et de la Sacrée congrégation de la propagande, s’est affairé à toutes les questions&#13;
épineuses de son diocèse. Il traite du commerce des boissons enivrantes avec les&#13;
&#13;
�Autochtones, de l’implantation de l’hôpital de Montréal, etc. Ses suppliques se font plus&#13;
assidues et plus insistantes quand il s’agit de sa juridiction spirituelle au Canada. Il désire&#13;
imposer en Nouvelle-France le respect et la soumission totale au Saint-Siège ; d’où ses&#13;
remontrances contre l’archevêque de Rouen, qui prétendait avoir droit de gouverner au&#13;
Canada, et contre l’abbé de Queylus, qui représentait les intérêts de cet archevêque en&#13;
Amérique ; d’où aussi ses suppliques pour la fondation d’un évêché titulaire, qui lui&#13;
donnerait plus d’autorité que le titre de vicaire apostolique face au pouvoir civil ; d’où&#13;
enfin, son insistance pour obtenir que la nouvelle Église de Québec soit totalement&#13;
indépendante des archevêchés français et directement dépendante de Rome.&#13;
Pour toutes ces raisons, la correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège a une&#13;
grande valeur pour l’étude de ses vertus et de ses activités à titre de fondateur de l’Église&#13;
canadienne.&#13;
La majeure partie de cette correspondance est tirée des originaux conservés aux Archives&#13;
générales du Vatican et aux Archives de la Propagande. Ces originaux sont écrits avec&#13;
grand soin par un secrétaire et signés par Mgr de Laval ; seulement deux sont entièrement&#13;
de sa main. Les autres pièces sont des copies de l’époque ou des minutes conservées dans&#13;
lesdites archives ou au Séminaire de Québec. Pour chaque document, nous indiquerons la&#13;
source d’où il provient.&#13;
Il ne nous a pas paru nécessaire de reproduire en entier toutes les lettres, afin de ne pas&#13;
créer de répétitions. Ainsi, certaines lettres ont été entièrement omises, tandis que d’autres&#13;
ont été partiellement reproduites ; dans ce cas, nous donnons un bref résumé des passages&#13;
éliminés.&#13;
Ce dossier comprend seulement les lettres adressées par le Serviteur de Dieu au SaintSiège. Nous possédons plusieurs réponses à ces lettres, mais en général elles n’apportent&#13;
rien de plus à cette Positio. Les autres documents émis par le Saint-Siège sont plutôt d’ordre&#13;
public, comme les bulles, les rescrits, etc., et ont été inclus dans la Positio dans leur ordre&#13;
chronologique.&#13;
&#13;
Nous avons préparé une présentation générale cette correspondance,&#13;
avec indication de la date et du destinataire. Celles qui comportent&#13;
un astérisque ne furent pas prises en considération pour la Cause&#13;
jusqu’à maintenant.&#13;
Note de la rédaction (NDLR)&#13;
En 1977, le Centre de recherche en histoire religieuse du Canada (CRHRC), en&#13;
collaboration avec les Archives nationales du Canada, à l’époque les Archives publiques&#13;
du Canada, débutèrent un projet de longue haleine intitulé Inventaire de documents&#13;
d’intérêt canadien dans les archives et bibliothèques de Rome, sous la direction de Pierre&#13;
Hurtubise, oblat de Marie Immaculée, titulaire de la Chaire de recherche en histoire&#13;
religieuse du Canada. En 1981 s’ajouta la participation du Centre académique canadien en&#13;
Italie (CACI). Entre 1977 et 2009, ils ont inventorié et résumé tous les documents relatifs&#13;
au Canada. Luca Codignola a recensé 2 441 documents aux Archives de la Propagande&#13;
pour les années 1622 à 1799. L’inventaire complet1 a été publié sur leur site web.&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
NDLR : Site web du CRHRC : https://ustpaul.ca/les-archives-du-vatican-et-le-canada/&#13;
&#13;
�À partir de ces recherches, nous avons inclus, dans cette nouvelle édition, les nouvelles&#13;
cotes des documents copiés par l’abbé Demers dans les années 1930, quelques corrections&#13;
de dates et de destinataires, avons rapatrié les textes de son Annexe I-Doc. A et avons&#13;
ajouté des documents dont Laval est l’auteur.&#13;
Afin de rendre ce chapitre plus fluide, nous présenterons les documents, avec leur date et&#13;
leur cote archivistique actuelle, dans leur version corrigée et traduite en français. Lorsque&#13;
nous n’avons pas de copie d’un document, nous nous sommes inspirés du résumé publié&#13;
par le CRHRC pour indiquer la teneur de la lettre. Sauf indication, toutes les traductions&#13;
du latin vers le français ont été faites par M. Paul-Hubert Poirier, professeur émérite de&#13;
l’Université Laval&#13;
&#13;
Lettres de Mgr de Laval à Rome&#13;
Tableau de concordance&#13;
Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
3&#13;
4&#13;
5&#13;
6&#13;
7&#13;
8&#13;
9&#13;
10&#13;
11&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. A. Après le 8 décembre 16582, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 juin 1660, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 4. Octobre 1660, Relation sur&#13;
les missions canadiennes, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 janvier 1660, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 7. 24 octobre 1663, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 8. Novembre 1663, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 9. 1663, Relation sur les&#13;
missions auprès des Algonquins,&#13;
adressée au souverain pontife&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 4. 29 octobre 1660, Relation sur les&#13;
missions canadiennes, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Voir ligne 15&#13;
Doc. 8. 26 octobre 1663, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 14&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : Puisque l’ordination épiscopale de Mgr de Laval fut le 8 décembre 1658, la lettre a probablement&#13;
été écrite au cours de ce mois.&#13;
2&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
12&#13;
&#13;
Doc. 9. [26 août 1664], Relation sur les missions&#13;
auprès des Algonquins, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
13&#13;
&#13;
14&#13;
&#13;
Doc. 11. 1664, Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée&#13;
au souverain pontife&#13;
&#13;
17&#13;
18&#13;
19&#13;
&#13;
Doc. 11. [26 août 16643], Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
Doc. 7. 24 octobre 1665, au cardinal [Barberini],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
15&#13;
16&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 15. [26 août 1664], Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 12. Novembre 1665, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 13. Novembre 1665, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 12. 25 octobre 1665, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 13. 26 octobre 1665, à [Barberini4],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 14. 8 novembre 1665, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 15. 1665, Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 14. 26 octobre 1665, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 12&#13;
&#13;
Doc. 16. Octobre 1666, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 17. Octobre 1666, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. B. 1666, au cardinal Casanate, secrétaire&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 16. 14 octobre 1666, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 17. 15 octobre 1666, à [Barberini], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
23&#13;
&#13;
Doc. 18. Octobre 1666, au même&#13;
&#13;
Doc. 18. 15 octobre 1666, au même&#13;
&#13;
24&#13;
&#13;
Doc. 19. Novembre 1666, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 19. 15 octobre 1666, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
20&#13;
21&#13;
22&#13;
&#13;
25&#13;
26&#13;
&#13;
*Doc. 20. 1666, au cardinal&#13;
Piccolomini, nonce à Ravenne&#13;
&#13;
27&#13;
28&#13;
&#13;
Doc. 21. 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. C. Octobre [1666], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la Propagande&#13;
Doc. 20. 1666, au cardinal Piccolomini, nonce à&#13;
Ravenne&#13;
Doc. D. 26 août 1667, à Leslie, son procureur à&#13;
Rome&#13;
Doc. 21. 29 août 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : L’abbé Demers et le CRHRC donnent deux dates différentes pour ce rapport. Toutefois, comme&#13;
le rapport de la Propagande, dans une congrégation de 1665, résume les n os 9, 11 et 15 ensemble, il est&#13;
probable qu’ils portent tous la même date.&#13;
4&#13;
NDLR : Les Docs. 13 et 14 ne portent pas de destinataires, mais il est fort probable, comme l’indique l’abbé&#13;
Demers, qu’ils aient été envoyés au cardinal préfet de la Propagande et son secrétaire.&#13;
3&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
29&#13;
30&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 22. 1667, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 22. 29 août 16675, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
*Doc. 24. 26 octobre 1668, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 25. 30 septembre 1669, au&#13;
souverain pontife Clément IX&#13;
*Doc. 26. 30 septembre 1669, au&#13;
cardinal préfet de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 24. 26 octobre 1668, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
34&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, à Barberini,&#13;
cardinal de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
35&#13;
&#13;
*Doc. 28. 30 septembre 1669, au&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 28. 30 septembre 1669, à [Colonna],&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
*Doc. 30. 16 septembre 1670, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr&#13;
Francesco Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 30. 16 septembre 1670, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 32. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 33. 1672, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
*Doc. 34. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 35. 1672, au cardinal Caraffa&#13;
&#13;
Doc. 32. [14 mars 1672], au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
Doc. 33. [14 mars 1672], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 36. 1672, au secrétaire de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 36. [14 mars 1672], à [Altieri], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
31&#13;
32&#13;
33&#13;
&#13;
36&#13;
37&#13;
38&#13;
39&#13;
40&#13;
41&#13;
42&#13;
43&#13;
&#13;
Doc. 25. 30 septembre 1669, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
Doc. 26. 30 septembre 1669, à [Barberini et&#13;
Piccolomini], cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Voir ligne 46&#13;
&#13;
Voir ligne 47&#13;
Doc. 35. [14 mars 1672], au cardinal [Colonna]&#13;
&#13;
44&#13;
&#13;
Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
45&#13;
&#13;
Doc. 34. 1672, au souverain pontife Clément X&#13;
&#13;
46&#13;
&#13;
Doc. E. 24 octobre 1672, Mémoire sur l’état de&#13;
l’abbaye de Méobecq, adressée à la Propagande&#13;
&#13;
47&#13;
&#13;
*Doc. 37. 8 décembre 1673, au&#13;
cardinal Altieri, premier ministre du&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 37. 8 décembre 1673, au cardinal Altieri,&#13;
cardinal préfet de la Propagande&#13;
&#13;
NDLR : Le CRHRC indique la date du 4 septembre, mais la lettre est signée du 4 des calendes de septembre,&#13;
ce qui donne le 29 août.&#13;
5&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
48&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 38. 1673, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
49&#13;
50&#13;
51&#13;
52&#13;
53&#13;
&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à un cardinal&#13;
à Rome&#13;
Doc. 40. Octobre 1675, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 41. 5 novembre 1675, au&#13;
cardinal Spada, de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
54&#13;
55&#13;
56&#13;
&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au&#13;
souverain pontife Clément X&#13;
Doc. 43. Novembre 1675, au cardinal&#13;
Nerli, premier ministre du souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
57&#13;
58&#13;
&#13;
Doc. 44. Octobre 1676, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
59&#13;
60&#13;
61&#13;
62&#13;
63&#13;
64&#13;
65&#13;
66&#13;
67&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 38. 12 juillet 1673, à Mgr Francesco Nerli,&#13;
nonce à Paris&#13;
Doc. F. 1673, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. G. 30 mars 1674, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la consistoriale&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à Altieri, cardinal préfet&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 56&#13;
Doc. 41. 5 novembre 1675, au cardinal Spada,&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 40. 13 novembre 1675, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au souverain&#13;
pontife Clément X&#13;
Doc. 43. 1675, au cardinal Nerli, premier&#13;
ministre du souverain pontife&#13;
Doc. H. 1675, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. 44. 15 octobre 1676, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 46. 15 octobre 1676, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 46. 1677, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
*Doc. 47. 30 mai 1678, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 48. 13 novembre 1678, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
Voir ligne 59&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au&#13;
même&#13;
Doc. 51. 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au même&#13;
&#13;
Doc. 47. 30 mars 1678, réponse du cardinal&#13;
Cibò, secrétaire d’État&#13;
Doc. 48. 13 novembre 1678, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 51. 13 novembre 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259217">
                    <text>Introduction en français moderne aux Docs. 23 de Altera Nova Positio revue et augmentée, 2023</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="99">
          <name>Index nominum</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="236312">
              <text>Thubières de Levy de Queylus, Gabriel, 1612-1677</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="236313">
              <text>Harlay de Champvallon, François III de, 1625-1695</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="236314">
              <text>Louis XIV, Roi de France, 1638-1715</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231393">
                <text>JF93ZXGE</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231394">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231395">
                <text>1661-10-22</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231396">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231397">
                <text>Lettre de Laval à Alexandre VII (Québec, 22 octobre 1661)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231398">
                <text>Le vicaire apostolique au Canada remercie le pape de sa lettre du 3 avril 1660, mais n’en a reçu aucune en 1661. L’état de l’Église canadienne n’a pas beaucoup changé. Les prêtres séculiers sont toujours motivés et les Jésuites sont d’une grande aide. Il attend des soldats l’an prochain pour contrer les Iroquois. Queylus, grand-vicaire de l'archevêque de Rouen en Nouvelle-France, s’est fait accorder la paroisse de Montréal, ce qui pourrait menacer l’unité de l’Église du Canada.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231400">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248225">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231401">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en latin conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Propagande, Scritture originali riferite nelle congregazioni generali, vol. 256, f. 29-30&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231402">
                <text>Alexandre VII, pape, 1599-1667 (Chigi, Fabio)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="236311">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/14019" class="show"&gt;Introduction en français moderne&lt;/a&gt; aux Docs. 23 de &lt;em&gt;Altera Nova Positio &lt;/em&gt;revue et augmentée, 2023&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/10787" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans&lt;em&gt; Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée, 2023, Doc. 23-6&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9296" class="show"&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en latin&lt;/a&gt;, publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;, 1956, Doc. 23-6&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9297" class="show"&gt;Copie dactylographiée en latin&lt;/a&gt; par G.-É. Demers, v. 1930, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9380" class="show"&gt;Copie typographiée en latin&lt;/a&gt; et publiée dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 239-241&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="https://aaq.omeka.net/items/show/778"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par l’archiviste local, v. 1900, et conservée aux Archives de l’archidiocèse de Québec, Copies de lettres, vol. 1, p. 27&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="867">
        <name>Affaire de la juridiction épiscopale au Canada (1657-1669)</name>
      </tag>
      <tag tagId="109">
        <name>Autochtones</name>
      </tag>
      <tag tagId="917">
        <name>CONTENTIEUX (Territoire)</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="231">
        <name>Curés (prêtres)</name>
      </tag>
      <tag tagId="866">
        <name>Diocèse de Rouen</name>
      </tag>
      <tag tagId="644">
        <name>Église Vs État</name>
      </tag>
      <tag tagId="583">
        <name>Guerres</name>
      </tag>
      <tag tagId="52">
        <name>Jésuites</name>
      </tag>
      <tag tagId="868">
        <name>Nécessité d'ériger un évêché en titre (1660-1674)</name>
      </tag>
      <tag tagId="912">
        <name>ORGANISATION DE L'ÉGLISE (Gestion)</name>
      </tag>
      <tag tagId="199">
        <name>Sulpiciens</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17328" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9408" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/c0c310f2af971814f7c2cd30d7299cc4.png?Expires=1781740800&amp;Signature=q0Ew01FgsTlSb-jJUctN2kMf9uE4VBdrm1KZfRx85lKtQXIIAmtE6VfbT3o7w076W3Hjg%7EGO4%7E%7E8vR7pF31EplQQoVNCr3UfUSnAZ7BV63fqhu2dkYkSRgxbyCQnGxIHOeFDua33kKUmcUvKpQzNq4w3%7E55tAzTUUA85C2tdNtbAozpWOFuGR-9%7ENaboc%7EZI6ExZrUYjj1vYyeAodMKMdax3-bke5C-aHRhQuTL31AYsbwI5M-FMBkukVbhljGTbls51PY87OJE13glzDTnFON5NQGnzw3G89Ig5Q%7EV-BbBDB64OacOsZ5cZ3tJ59OXnqhxuLO47Z4bL0KBxuXx5HQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>0a11963602a5799183ebd6891b6dd0a6</authentication>
      </file>
      <file fileId="10779" order="4">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/e08a99e38096dcf482fc6cdbe02ef657.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=tA5fHxSlL-IfDrj%7EC1SqPOi9K8DfjfyfZqL3Alw2AlmlmzuBSYIvjjwIq5q6go34ROmy7C5W84fhNSmBLVku5bQmxgVBNMFjzQUhnc4YzONX%7EcgERedQmsfYFop4MISV3mymEzs%7ExBq0pmTQks-XZvUDbEr1XtZp25F31M3BCKO0bmKlNh4rJTWX%7EqhrCOuWz2VIHWMwJliUFSyVFBagQO6TDTxfuEqAMtmu74pgnhVYbETunx3%7ENwvkFO%7Eu605tf0LH0lRwABGrFlNFDwKWXvAzRhTkqfnrUCGvgG9Kzwfps8hotSdrKXRdSudx0bGVHcqXErsUJjh8klDMblV04A__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>5ef0a1d7ed9ac62f59e45322b96f6f57</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247317">
                    <text>Doc. XXIII-4&#13;
Rapport sur l’état de la mission canadienne au souverain pontife Alexandre VII, 29&#13;
octobre 1660, d’après l’original conservé aux Archives apostoliques du Vatican,&#13;
Propagande, Scritture originali riferite nelle congregazioni generali, vol. 256, fos 5-12&#13;
Traduction de l’original en latin&#13;
Ce rapport nous fait connaître l’état général de la mission du Canada et plusieurs détails au&#13;
sujet du ministère apostolique du Serviteur de Dieu. Nous croyons qu’en rédigeant ce&#13;
document, il avait en tête la demande qu’il voulait faire au Saint-Siège un peu plus tard&#13;
d’ériger un évêché en titre en Nouvelle-France. Cette érection lui semblait nécessaire,&#13;
puisque le titre d’évêque de Pétrée et de vicaire apostolique pouvait diminuer son autorité&#13;
auprès du peuple et des gouverneurs civils. D’autre part, le roi avait promis au Serviteur de&#13;
Dieu de le présenter au pape1 comme premier évêque de Québec dès que le Saint-Siège&#13;
aurait cru bon d’ériger cette ville en siège épiscopal.&#13;
&#13;
1° La mission de la Nouvelle-France est baignée à l’est par l’océan ; vers l’ouest et&#13;
le nord, elle se prolonge jusqu’où la terre s’étend ; vers le sud, elle a comme&#13;
voisines la Nouvelle-Hollande et la Nouvelle-Angleterre.&#13;
2° La région est partout farouche et montagneuse. Elle a d’immenses lacs répartis&#13;
ici et là, qu’on appellerait sans mal des mers ; des fleuves qui sont plus fameux que&#13;
ceux de l’Europe, mais qui rendent la navigation difficile à cause du cours des eaux&#13;
souvent violent et tombant d’un haut précipice ; ainsi, ceux qui font route sont&#13;
contraints de porter les navires2 sur leurs épaules, ainsi que tout le bagage, et ce,&#13;
sur plusieurs lieues ; ce qui fait que le recours à des barques de bois n’est pas&#13;
possible ; là où l’on doit à l’occasion monter sur la terre, ils utilisent des barques&#13;
faites de l’écorce la plus mince (qu’ils appellent canots), par lesquelles ils sont&#13;
portés plus sûrement et plus rapidement à travers les bas-fonds et les récifs cachés&#13;
et qui, au surplus, peuvent très facilement être portés sur les épaules en raison de&#13;
la minceur de l’écorce.&#13;
3° La région est partout stérile, parce que, presque inculte, elle manque de tout,&#13;
car [les Barbares*] ne pratiquent aucune activité [agricole]. Ils se couvrent de peaux&#13;
et d’aucun autre vêtement ; ils n’ont presque aucun fruit, même sauvages ; les&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
NDLR : Cf. Doc. XXV.&#13;
NDLR : Il faut comprendre ici : leurs canots.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�Barbares recourent constamment à la chasse et à la pêche, jamais au pain, au vin&#13;
et aux laitages.&#13;
4° Les nombreux peuples, qui errent par les forêts, les fleuves et les lacs, ne&#13;
cultivent pas la terre, ni ne cueillent aucun fruit ; d’autres sèment du blé indien,&#13;
ont des champs, des domiciles fixes, des places fortes protégées par des pieux de&#13;
bois et des palissades.&#13;
5° La condition de l’air est parfaitement saine, à cause du froid sec ; il pleut à peine&#13;
de tout l’hiver, alors que des neiges épaisses recouvrent la terre.&#13;
6° À Québec et ailleurs habitent des Français. L’altitude est la même qu’en France.&#13;
Le sol n’est vraiment pas ingrat s’il est cultivé ; il produit abondamment un&#13;
excellent blé, des pois, de l’orge, des fèves. Du bétail amené de France, des&#13;
moutons, des vaches, des porcs, des poules sont facilement élevés. Chez les&#13;
Barbares, il n’y a aucune bête ou animal autre que des chiens.&#13;
7° Les Barbares se font entre eux des guerres terribles et cruelles. Ils torturent leurs&#13;
captifs à feu lent et par les plus cruels tourments qu’ils peuvent. Il y a 20 ans de&#13;
cela, des peuples entiers convertis à la foi ont été anéantis par la guerre. Les&#13;
peuples iroquois sont distants de Québec d’à peine 100 lieues ou un peu plus, une&#13;
race farouche et très cruelle et accoutumée à la guerre, insolente par ses victoires,&#13;
alliée aux Hollandais et aux Anglais hérétiques et voisine de ceux-ci. Ils harcèlent&#13;
en long et en large les convertis chrétiens ; bien plus, ils menacent nos colonies&#13;
françaises par le fer, le feu et tous les procédés extrêmes. Souvent un ennemi s’est&#13;
introduit à l’improviste dans nos murs, il a massacré les uns, hommes et femmes,&#13;
il a emporté les autres captifs, habitué à fuir avec sa proie, qu’il réserve pour les&#13;
flammes, même des enfants et des fillettes innocents.&#13;
8° Il y a ici à peine d’autre commerce que celui des peaux, qu’on appelle de castors,&#13;
pour l’exportation desquelles un certain nombre de navires aborde chaque année&#13;
à Québec depuis la France. On espère, cette année, pouvoir exporter des peaux&#13;
pour 400 000 livres.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�9° Toute cette région est soumise au Roi Très Chrétien. Les langues des Barbares&#13;
n’ont rien qui soit proche de nos langues. Il y en a deux principales, celle des&#13;
Hurons et celle des Algonquins, tout à fait différentes l’une de l’autre, ni parentes&#13;
d’aucune manière ; de là naissent des idiomes variés, souvent aussi différents entre&#13;
eux que la langue italienne diffère de la latine.&#13;
10° Là où les Français ont établi des colonies, l’exercice de la religion catholique&#13;
est à l’honneur. La foi chrétienne avait largement pénétré dans des régions plus&#13;
éloignées qui ont été dévastées par la fureur de la guerre. C’est ainsi que plusieurs&#13;
peuples sauvages alliés à nous ont été forcés de fuir au loin, jusqu’à 30, 40 ou&#13;
50 lieues ; là où presque aucune route ne s’ouvre pour nos missionnaires.&#13;
Beaucoup ont été faits captifs en route par les ennemis iroquois, massacrés et&#13;
torturés par tous genres de supplices.&#13;
11° Tout secours nous a été donné jusqu’à maintenant depuis la France et l’on en&#13;
espère encore. En vérité, la traversée de la mer, d’environ 800 lieues, n’est pas&#13;
absolument périlleuse. Elle est réalisée en deux ou trois mois par ceux qui arrivent&#13;
de France ; pour ceux qui retournent en France, elle est plus brève et elle se fait très&#13;
souvent en 20 jours.&#13;
12° Proche de l’océan se trouve un établissement de Français appelé Acadie, sur le&#13;
rivage duquel il y a un mouillage de navires très fréquenté, à cause de la pêche à&#13;
la morue, renommée à cet endroit.&#13;
Miscou est le nom d’un autre [établissement], pareillement proche de la mer, là où&#13;
il y a un mouillage de navires fréquenté depuis la France.&#13;
Tadoussac est distante de l’océan d’environ 120 lieues, là où le fleuve SaintLaurent s’allonge dans les terres. Là, les Sauvages barbares affluent de partout&#13;
pendant tout l’été comme à un marché public, car il y a là une rade très protégée ;&#13;
là, un autre fleuve, qu’on appelle Saguenay, se précipite depuis le nord dans le&#13;
fleuve Saint-Laurent avec un grand mouvement des eaux.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�Québec, le principal établissement des Français, est à environ 30 lieues plus haut&#13;
[de Tadoussac], face audit fleuve Saint-Laurent, là où les eaux s’adoucissent pour&#13;
la première fois. En cet endroit-là, il y a une citadelle très fortifiée pour la guerre ;&#13;
là siègent le gouverneur et les magistrats ; audit endroit se trouve un lieu très&#13;
approprié au commerce.&#13;
Pareillement, environ 30 lieues plus haut, face audit fleuve Saint-Laurent, il y a la&#13;
place-forte dont le nom est les Trois-Rivières, parce qu’à cet endroit, un fleuve&#13;
fameux descend du nord en trois lits. Par cette voie, descendent chez nous de&#13;
nombreux Barbares alliés, qui ont des dispositions naturelles plus dociles que les&#13;
autres peuples et qui paraissent destinés à la foi chrétienne. C’est là, je veux dire&#13;
aux Trois-Rivières, que pour la première fois le flux et le reflux de la mer cesse.&#13;
Le dernier établissement des Français, et le plus éloigné de tous, s’appelle&#13;
Montréal, pareillement à 30 lieues plus haut, jusqu’où les barques de bois peuvent&#13;
être emmenées et ne peuvent plus être menées au-delà. L’île est longue de plus de&#13;
huit lieues ; là où elle est le plus large, au milieu, elle a environ trois lieues,&#13;
l’étendue la mieux disposée de toutes, car elle s’étend vers le sud ; là, les champs&#13;
sont plus larges, le gibier, abondant, et les ennemis iroquois, proches.&#13;
13° Partout, la pratique de la religion est sans entraves, mais il n’est guère d’endroit&#13;
où l’on vit en sécurité à cause de la crainte des Iroquois. À Québec, cependant, à&#13;
l’intérieur de la ville, on est plus en sécurité ; en dehors de la ville, à environ&#13;
huit lieues, des cabanes entourées et très éloignées les unes des autres donnent&#13;
prise aux ennemis.&#13;
14° Partout, le nombre de familles s’accroît de jour en jour et à chaque année, à la&#13;
fois parce que les enfantements des femmes européennes sont plus fréquents et&#13;
que la mort prématurée ravit rarement les enfants et parce que, chaque année, de&#13;
nouvelles familles de Français sont amenées de France et jusqu’ici, les maladies ne&#13;
sont pas aussi fréquentes ni, à vrai dire, aussi variées qu’en Europe.&#13;
15° Les Barbares sauvages chrétiens dispersés ici et là et, pour plusieurs, à travers&#13;
les forêts et autour de lacs inaccessibles, hommes et femmes en grand nombre, font&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�connaître leur foi tout autour. Quelques-uns, une fois par année, se rassemblent là&#13;
où ils peuvent être instruits et renouvelés par les sacrements de l’Église. D’autres&#13;
ne le peuvent guère pour plusieurs années, à la fois parce que la route est&#13;
impraticable et trop longue et qu’ils sont éloignés à plus de 500 lieues et que la&#13;
crainte des ennemis iroquois rend le voyage tout à fait impossible.&#13;
16° Chez les ennemis iroquois, il y a, à la vérité, de nombreux convertis chrétiens,&#13;
hommes et femmes, principalement des Hurons, qui sont oppressés par une dure&#13;
servitude, là où nos missionnaires, avec un grand zèle, avaient pénétré les années&#13;
passées, après la conclusion d’un traité de paix, bien que les Français&#13;
soupçonnassent toutes sortes de ruses et de tromperies de la part des ennemis.&#13;
Cinquante Français et plus, qui avaient pénétré là-bas au milieu des ennemis, ont&#13;
été arrachés au péril par la providence de Dieu, à ce point douce et merveilleuse&#13;
que cela s’est produit au-delà de toute prévoyance possible, et de toute force&#13;
humaine, après presque deux années complètes ; deux années pendant lesquelles&#13;
il y avait toute possibilité, pour des hommes apostoliques appliqués au profit des&#13;
âmes, de propager la foi et de rassembler dans les greniers du Seigneur tous ceux&#13;
qui étaient prédestinés à la vie éternelle. Et Dieu a tout à fait favorisé les vœux des&#13;
missionnaires : en effet, les captifs chrétiens furent fortifiés dans leur foi ; les&#13;
enfants baptisés en grand nombre ; un nombre non négligeable d’Iroquois sur le&#13;
point de mourir, ou hors du péril de mort et qui se portaient bien, quelques-uns&#13;
choisis par Dieu, hommes et femmes, dûment instruits, ont reçu la foi chrétienne.&#13;
17° Tous les Iroquois parlent la langue huronne, quoique dans un dialecte&#13;
différent, autant que la langue italienne diffère de la latine.&#13;
18° Je ne vois personne ici dont le zèle et l’autorité soutiendraient pleinement la&#13;
chrétienté et plusieurs ne se soucient guère de la propagation de la foi, cherchant&#13;
trop leur profit, bien qu’en France, le Roi Très Chrétien et sa mère, ainsi que&#13;
quelques princes et quelques femmes, aient un attachement exceptionnel pour la&#13;
chrétienté et pour la propagation de la foi.&#13;
19° Il n’y a encore ni église cathédrale, ni évêque titulaire. Nulle part ailleurs, il ne&#13;
serait plus opportun qu’il y ait un siège pour l’évêque qu’ici, à Québec, là où, moi,&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�François de Laval, évêque de Pétrée, vicaire apostolique en Nouvelle-France,&#13;
arrivé dans ces régions depuis déjà l’année 1659, j’ai établi mon siège.&#13;
20° Il n’y a encore aucun revenu pour l’évêque ; le Roi Très Chrétien pourrait&#13;
finalement lui3 donner quelque bénéfice.&#13;
21° La mense épiscopale n’a aucun revenu. À vrai dire, en ce qui me concerne, je&#13;
n’en demande aucun. Dieu pourvoira pour nous à ce qui est nécessaire pour une&#13;
table modeste et pour le vêtement ; mais c’est seulement par la mense que nous&#13;
pouvons porter secours aux pauvres Français et aux Barbares convertis.&#13;
22° De même, il n’y a aucune résidence épiscopale. Nous occupons une maison&#13;
étrangère louée au prix de 200 livres par année. Et celle-là est suffisamment riche,&#13;
car elle suffit à notre pauvreté. J’ai trois prêtres qui logent avec moi et, au total,&#13;
deux serviteurs, pas plus.&#13;
23° Autant que j’ai pu, j’ai vaqué avec soin et vigilance aux fonctions sacrées, selon&#13;
ma faiblesse, prêchant la parole de Dieu, recevant les confessions, administrant le&#13;
sacrement de confirmation, visitant les brebis qui me sont confiées, principalement&#13;
celles qui sont éloignées, à la campagne ou hors de Québec et qui ont moins de&#13;
secours. Puissé-je me faire tout à tous et les gagner tous au Christ. J’ai encore visité&#13;
Montréal, qui est le dernier établissement des Français et plus éloigné que les&#13;
autres.&#13;
24° Ici, tous suivent le rite romain et aucune erreur et aucun abus ne s’introduit.&#13;
25° Il n’y a ici aucune erreur ni aucun abus dans l’exercice de la religion.&#13;
26° Il n’y a ici aucune secte d’infidèles. Les peuples barbares, de partout, chez qui&#13;
il n’y avait eu auparavant aucun culte de la puissance divine, ont reconnu de tout&#13;
temps une âme immortelle, de bons et de mauvais anges, auxquels ils rendent&#13;
quelque culte, surtout par l’entremise de rêves ou sacrifices de chiens qu’ils tuent,&#13;
font griller au feu et mangent, de l’herbe royale que les Français appellent tabac,&#13;
3&#13;
&#13;
NDT : Sous-entendu : celui qui sera fait évêque en titre.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�qu’ils jettent dans le feu comme une herbe qui lui est appropriée, ou en invoquant&#13;
un démon par des paroles précises, ou en lui offrant comme un holocauste ou en&#13;
la jetant dans l’eau, s’ils risquent le naufrage. Ils font très souvent des banquets,&#13;
un peu comme des sacrifices, et beaucoup d’autres choses du même genre. Ils ne&#13;
mettent en avant aucune peine après la mort pour ceux qui pèchent, ni récompense&#13;
pour ceux agissent bien ; en conséquence, ils n’enseignent rien qu’ils tireraient de&#13;
la vie future après la mort pour la correction des mœurs. Ils pratiquent à de&#13;
multiples occasions de nombreuses cérémonies superstitieuses et invoquent les&#13;
démons. Cependant, jusqu’à maintenant, rien n’a été reconnu par nous, qui&#13;
examinons très attentivement toute chose, qui dépasserait les forces humaines et&#13;
auquel une puissance diabolique serait mêlée ; il y en aurait toutefois quelquesuns parmi les Barbares qui se disent mages, soit pour guérir les maladies, soit par&#13;
la prévision des choses à venir, soit par de nombreuses impostures par lesquelles&#13;
ils se jouent de la foule ignare.&#13;
27° Chez de nombreux Barbares, les mariages sont si peu solides qu’ils sont&#13;
dissous presque à volonté, même par une femme qui laisse son mari et passe à une&#13;
autre union. Chez plusieurs, la polygamie est en usage. Chez beaucoup de&#13;
peuples, la fornication n’est pas détestable et elle n’est pas non plus objet de&#13;
reproche pour les jeunes filles ou celles qui ne sont pas mariées, à moins qu’elle ne&#13;
soit excessive. L’adultère, pour les femmes, est infamant.&#13;
28° Les Barbares ne s’adonnent à aucune doctrine et ils ne savent ni lire ni écrire ;&#13;
beaucoup sont toutefois d’une très grande intelligence, surtout pour raconter les&#13;
choses qu’eux-mêmes auraient vues ou qu’ils auraient entendues d’autres&#13;
personnes. Plusieurs sont à ce point éloquents qu’ils ne le cèdent aucunement à&#13;
nos Européens. Beaucoup sont tout à fait aptes au gouvernement et perspicaces,&#13;
qui, d’une noble extraction, traitent les affaires publiques et dirigent les autres et à&#13;
qui beaucoup de choses sont déférées par les autres. Les uns sont plus nobles que&#13;
les autres ; les autres sont pour ainsi dire plébéiens.&#13;
29° C’est par la seule tradition [orale] qu’ils racontent leurs fables et les&#13;
superstitions reçues de leurs parents et, à coup sûr, il ne faut pas trop s’attarder à&#13;
réfuter ces fables au sujet de la création du monde, des champs Élysées, où ils&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�veulent que les âmes soient accueillies après la mort, du côté du soleil couchant,&#13;
des apparitions des démons et des autres choses du même genre. Il ne faut pas non&#13;
plus s’attarder à établir par de grands raisonnements les articles de notre foi. La&#13;
voie la plus courte, et de loin la plus efficace, pour établir notre foi et l’imprimer&#13;
dans leurs cœurs est l’exposition pure et simple de la vérité au sujet de Dieu, du&#13;
paradis, de l’enfer, de la résurrection, du Christ, Fils de Dieu fait homme, et des&#13;
miracles qui prouvent sa divinité et toutes les autres choses. Il aide toutefois d’y&#13;
mêler souvent des motifs extrinsèques de crédibilité, comme le fait que nous, les&#13;
Français (qui semblons être doués d’intelligence et très peu crédules), nous&#13;
croyons d’une manière si certaine, courageuse et sans l’ombre d’un doute que tous&#13;
les mystères de notre foi sont très vrais au point que la jouissance de la vie présente&#13;
n’est rien pour nous qui espérons la vie éternelle et immortelle après la mort ; que&#13;
Dieu a assurément enseigné ces choses à nos premiers parents ; que le Christ, Fils&#13;
de Dieu fait homme, a enseigné les mêmes choses aux hommes et les a confirmées&#13;
par des miracles ; que les mêmes choses établissent que, sur l’ordre de Dieu,&#13;
quelques-uns, rendus à la vie après la mort, sont revenus les uns du paradis, les&#13;
autres, de l’enfer ; que les mêmes choses sont confirmées par de nombreux&#13;
miracles par tout l’univers et en tout temps.&#13;
En outre, une chose qui rend tout ce que nous disons de la foi chrétienne et des&#13;
divins mystères étonnamment crédible auprès des Barbares est que tout ce que&#13;
nous disons a été écrit dans un livre, Dieu l’ayant ordonné et ayant dicté ledit livre&#13;
pour qu’il soit soigneusement conservé pour tous les siècles, pour qu’ils&#13;
s’émerveillent avant tout de l’écriture et pour qu’ils voient, par une expérience&#13;
quotidienne, grâce aux lettres envoyées ici par les Français, que toutes les choses&#13;
qui furent écrites ont été reconnues comme sûres, qu’ils ne portent pas atteinte à&#13;
la foi dans les divines lettres et qu’ils croient aux mêmes choses comme à Dieu qui&#13;
parle.&#13;
30° À Québec, il y a huit églises :&#13;
la 1re est aussi [l’église] paroissiale, sous le titre de l’Immaculée&#13;
Conception, en pierres ;&#13;
la 2e, des pères de la Compagnie de Jésus, en pierres ;&#13;
la 3e, des moniales ursulines, en pierres ;&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�la 4e, des moniales hospitalières, en pierres ;&#13;
la 5e, pareillement des pères de la Compagnie de Jésus, distante d’à&#13;
peine deux lieues de Québec, en face du fleuve, sous le titre de SaintMichel (communément appelée Sillery), sur les rives du grand fleuve&#13;
Saint-Laurent, en pierres ;&#13;
la 6e, à quatre lieues en bas de Québec, pareillement en pierres, sur&#13;
les rives du même fleuve, communément appelée Château-Richer ;&#13;
la 7e, à encore environ deux lieues plus bas, en bois ; ces trois&#13;
dernières tiennent lieu de paroisses ;&#13;
la 8e, plus proche de Québec, distante d’à peine une demi-lieue, sous&#13;
le titre de Saint-Jean, en bois.&#13;
31° Aux Trois-Rivières, il y a pareillement une église des pères de la Compagnie&#13;
de Jésus, sous le titre de l’Immaculée Conception, en bois, où ils exercent les&#13;
fonctions paroissiales.&#13;
32° À Montréal, il y a une église en bois sous le titre de Saint-Joseph, qui tient lieu&#13;
de paroisse. Elle appartient à l’hôpital.&#13;
33° À Tadoussac, il y a une église en pierres que les pères de la Compagnie de&#13;
Jésus ont construite pour leurs convertis, qui affluent à cet endroit tout l’été.&#13;
34° Les missionnaires honorent les maisons rurales dispersées ici et là par de&#13;
fréquents voyages, avec une chapelle portative, où tout le voisinage afflue, tant&#13;
pour recevoir les sacrements que pour accueillir la doctrine chrétienne et la parole&#13;
de Dieu.&#13;
35° Des prêtres séculiers, que j’ai amenés avec moi l’an passé, en 1659,&#13;
administrent la paroisse de Québec. À Montréal, des prêtres séculiers que&#13;
M. l’abbé de Queylus a amenés avec lui en 1657 vivent pareillement. J’ai nommé&#13;
l’un d’entre eux à l’office de curé, que j’ai estimé être plus obéissant à l’autorité du&#13;
Siège romain, contre la présumée juridiction du sieur archevêque de Rouen, ou&#13;
raisonnablement moins opposé à celle-là.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�36° Les pères de la Compagnie de Jésus me viennent en aide, tant auprès des&#13;
Français, en quelque endroit où je voudrais les envoyer et les utiliser pour tous les&#13;
ministères, qu’auprès des Barbares, dont ils ont été les seuls jusqu’à maintenant à&#13;
s’occuper et dont ils sont les seuls à comprendre les langues et à les parler&#13;
parfaitement.&#13;
37° Il y a partout des calices d’argent et des vases précieux propres aux rites sacrés.&#13;
38° Le Très Saint-Sacrement est conservé publiquement et avec une lampe&#13;
allumée, de façon convenable.&#13;
39° Pareillement pour les saintes huiles.&#13;
40° Il n’y a encore aucun presbytère joint aux paroisses où pourraient habiter ceux&#13;
qui en ont soin.&#13;
41° Les églises n’ont encore aucun revenu propre. Il ne sera pas difficile d’exiger&#13;
des dîmes ; déjà, pour plusieurs lieux, ce que j’ai perçu est suffisamment doux.&#13;
42° Le nombre des prêtres est de 26, dont 10 séculiers et 16 de la Compagnie de&#13;
Jésus :&#13;
à Québec, six prêtres séculiers, huit de la Compagnie de Jésus ;&#13;
à la résidence Saint-Joseph, près de Québec, dont le nom est Sillery,&#13;
un seul prêtre de la Compagnie avec un frère coadjuteur ;&#13;
dans la résidence des pères de la Compagnie de Jésus aux TroisRivières, deux prêtres ;&#13;
à Montréal, il y a quatre prêtres séculiers ; j’ai tout récemment&#13;
envoyé là un prêtre de la Compagnie de Jésus pour que, d’une part,&#13;
il s’occupe des Barbares convertis qui viennent en ledit lieu et&#13;
instruise les infidèles et, d’autre part, qu’il soit une aide et&#13;
consolation pour les Français et les nombreuses personnes qui me&#13;
demandent cela ;&#13;
en Acadie, il y a deux prêtres de la Compagnie de Jésus ;&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�deux autres prêtres de la même Compagnie étaient partis l’été&#13;
dernier pour une mission très éloignée, distante de Québec de plus&#13;
de 40 lieues, où de très nombreuses nations et de nombreux peuples&#13;
n’ont jamais été instruits de la foi chrétienne : l’un d’eux, abandonné&#13;
par ses matelots et revenu à nous, doit aller à Tadoussac pour&#13;
instruire les convertis et pénétrer dans une nouvelle mission, loin&#13;
d’ici, vers les rives de la mer septentrionale, où beaucoup d’autres&#13;
peuples et nations, jusqu’ici inconnus de nous, l’appellent ; l’autre,&#13;
ayant repris la route, a poursuivi vers l’ouest, par où quelques-uns&#13;
espèrent pouvoir pénétrer en Chine par la mer qui avoisine cet&#13;
endroit-là.&#13;
43° Il n’y a ici aucun régulier, sauf les prêtres de la Compagnie de Jésus, au nombre&#13;
de 16, qui ont en tout neuf frères coadjuteurs.&#13;
44° La propreté et la parure des églises sont comme il convient.&#13;
45° Ils vaquent aux confessions et à la prédication de la parole divine. Ils&#13;
enseignent le catéchisme aux enfants et aux ignorants. Publiquement et en privé,&#13;
ils forment à la piété aussi bien les gens du peuple que les primitifs. Ils vivent&#13;
religieusement. Ils accomplissent les œuvres de miséricorde et subviennent aux&#13;
pauvres par d’abondantes aumônes, aussi bien pour les Français que pour les&#13;
Barbares. Ils connaissent les langues et les mœurs des Barbares et ils les aiment&#13;
dans le Christ et sont aimés par eux en retour. Ils ont des revenus, tantôt d’ici tantôt&#13;
de France ; ceux-ci ne suffiraient toutefois pas pour les dépenses et les grandes&#13;
aumônes qu’ils font s’ils n’étaient aidés par ailleurs par des aumônes reçues de&#13;
France. Ils ne reçoivent rien pour l’administration des sacrements. Ils sont&#13;
pacifiques et de bonne édification. Ils ne sont pas très aimés par certains, soit à&#13;
cause de la jalousie soit parce qu’ils ne favorisent pas ceux qui recherchent leur&#13;
propre intérêt. Ils sont bien instruits de la théologie et des humanités et plusieurs&#13;
d’entre eux se seraient distingués parmi les leurs s’ils étaient restés en France. Ils&#13;
sont infatigables pour le profit des âmes. Il n’est pas de nation si barbare et si&#13;
éloignée à laquelle leur soin et leur sollicitude apostolique ne s’étendent. Certains&#13;
ont été trouvés au milieu de la neige, raidis par le froid, les yeux levés vers le ciel&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�et genou en terre, morts en train de prier, alors qu’ils s’engageaient sur une route&#13;
bloquée par des amoncellements de neige impénétrables. D’autres ont été&#13;
consumés à petit feu, d’autres transpercés par le glaive. C’est à peine si l’un ou&#13;
l’autre est décédé d’une mort naturelle. Plus de dix ont été capturés par les&#13;
Iroquois, ennemis de la foi, tués, massacrés et torturés par tous genres de&#13;
tourments, avec une patience vraiment chrétienne et un zèle véritablement&#13;
apostolique.&#13;
46° Les prêtres séculiers qui sont avec moi me satisfont tous par leur piété et&#13;
l’odeur d’une bonne vie. Ils prêchent au peuple. Ils reçoivent les confessions et&#13;
exercent leur ministère avec une grande ferveur et avec application. Ils&#13;
appartiennent à l’édification. Ils ne se mêlent jamais d’affaires politiques. Ils&#13;
aiment la pauvreté et ne reçoivent quoi que ce soit pour l’administration des&#13;
sacrements. Ils ne recherchent pas leur intérêt, mais celui du Christ Jésus.&#13;
47° J’ai ordonné un clerc aux ordres mineurs, né au Canada, mais de père et de&#13;
mère français, qui sera admissible aux ordres majeurs quand l’âge le permettra.&#13;
48° J’ai ordonné un autre prêtre, arrivé ici de France avec moi, né en France dans&#13;
un lieu très honorable, qui, ayant abandonné un important patrimoine, pratique&#13;
la pauvreté du Christ et cherche la plus grande gloire de Dieu en esprit et en vérité ;&#13;
son nom est Henri de Bernières.&#13;
49° J’ai un official distingué par la noblesse, mais plus encore par la piété, d’une&#13;
prudence et d’une expérience des choses au-dessus de son âge (en effet, il a à peine&#13;
30 ans). Son nom est Charles de Lauson de Charny, qui tenait ici la dignité de&#13;
gouverneur avant qu’il ne devienne prêtre et qui avait déjà succédé à son père,&#13;
avancé en âge, dans la dignité de gouverneur, lorsque celui-ci, il y a quatre ans, est&#13;
retourné en France, où il fait partie du Conseil du Roi Très Chrétien.&#13;
50° À Montréal, il y a pareillement des prêtres séculiers et un clerc, dont trois que&#13;
M. l’abbé de Queylus avait amenés avec lui, il y a de cela déjà trois ans ; l’année&#13;
suivante, deux autres vinrent par l’entremise du même abbé. Mais l’abbé de&#13;
Queylus a lui-même traversé en France, puisqu’il voudrait sauvegarder ici la&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�juridiction du sieur archevêque de Rouen, dont il espère un puissant soutien pour&#13;
se déclarer ici son vicaire et entraver ma juridiction de vicaire apostolique. Ces&#13;
prêtres de Montréal sont également davantage enclins à être favorables au sieur&#13;
archevêque de Rouen et ne sont pas suffisamment bien disposés envers le Siège&#13;
apostolique, parce qu’ils s’abreuvent aux sentiments intimes de l’abbé de Queylus&#13;
et lui sont très attachés.&#13;
51° Il y a deux monastères de moniales à Québec, l’un d’hospitalières, l’autre&#13;
d’ursulines. Les Ursulines sont au nombre de 16 ; les Hospitalières, de 15.&#13;
52° À Montréal, il y a pareillement deux maisons de vierges : l’une de moniales&#13;
hospitalières, qui ont été amenées ici de France l’an dernier, au nombre de&#13;
seulement trois ; l’autre de personnes qui ne sont pas des moniales, qui s’adonnent&#13;
à l’éducation des filles, au nombre de seulement quatre.&#13;
53° Les moniales observent la clôture complète et mènent la vie religieuse avec une&#13;
grande édification.&#13;
54° Celles qui, à Montréal, s’adonnent à l’éducation des filles ne sont pas des&#13;
religieuses ni ne prononcent de vœux, à tout le moins publics ; toutefois, elles&#13;
vivent pieusement et édifient beaucoup.&#13;
55° À partir de là, la foi chrétienne a commencé à être prêchée avec succès depuis&#13;
25 ans ; car ce qui avait précédé n’était que quelques préludes. Beaucoup de&#13;
Barbares ont accueilli la religion chrétienne à travers toute cette région,&#13;
principalement chez les peuples hurons, une race très nombreuse et qui n’est pas&#13;
nomade, qui se distingue par de nombreuses places fortes et par un tel progrès&#13;
dans la piété que la vigueur de l’Église primitive se manifeste. Mais telle a été la&#13;
providence de Dieu à l’endroit des nouvelles églises que, par la peste, la faim, la&#13;
guerre, tout ce qu’il y avait de meilleurs chrétiens et jusqu’à des nations entières&#13;
ont péri, ainsi que plusieurs milliers d’enfants, que la grâce d’un récent baptême&#13;
avait rendu mûrs pour le ciel. Les pasteurs ont souvent été tués avec leur troupeau.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�56° La fureur hostile des Barbares infidèles, qu’on appelle Iroquois, trouble tout et&#13;
nous interdit presque tout accès à de nombreuses nations, où la foi n’a pas encore&#13;
pu pénétrer. Néanmoins, nos missionnaires, infatigables pour tout profit des âmes,&#13;
se précipitent dès qu’une porte s’ouvre et considèrent ces âmes plus précieuses&#13;
qu’eux-mêmes, peu importe la route barrée par les ennemis, peu importe toutes&#13;
les difficultés, les croix continuelles et la mort imminente.&#13;
L’année prochaine, nous attendons une puissante troupe de soldats contre les&#13;
Iroquois.&#13;
François, évêque de Pétrée, vicaire apostolique dans le royaume du Canada&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247322">
                    <text>&lt;span&gt;Traduction typographiée en français classique par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans Altera Nova Positio revue et augmentée, 2023, Doc. 23-4&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9411" order="6">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/412a53a2ae54e11033319f237b0bf3a8.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=M1OzFW%7E1bbBNb6wEgEZoI12ufU4FHBjxV%7EzL67%7EzEHecGnQmEaia4kGYPhpIQMgb7sr6Dz56MOsxyHbJt9Fbz9pPZEZwn1JTDlZQfKCnfzANOtGRknnIkeXlMZJBjPKREj9YT0Rcx9qbkoMFTyajTOg5PiwOeWDqwRkXiduX7VmlSmyMY8zZSSPuGQynXIxf1I2-gLgDa%7EsxcgYH-%7EQa6yBJQtIzU8F1dQKu5k4uDzIJUtxDNZ4xjzF8MHhQQ0tRxDD8GQ3dJLKJ9JZE029iwy0nhbeuqzMeJ8Wh6uRWNLeBL5u4FlmtVGpzj-izSILb1EqfPjxOih1hdpUws0FV7w__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>72fc19d9cd72a685994f66054ab57415</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236547">
                    <text>����������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236552">
                    <text>&lt;span&gt;Copie dactylographiée en latin par Conrad Morin, v. 1940, conservée au Musée de la civilisation, Fonds du Séminaire de Québec, Séminaire 446 p. 91-121&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9412" order="7">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/89f4b10991f7371f2e30f6527ec86bb8.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=OI4kRiIeVtiV%7EueOeezwjSqWWF8mW24uBkyzuUcwMOUxvqOPCy6OF08AH4PzTYJQ9CfE1yD4AKFjsCRrvWUZz%7E-mh9Ato5rbwI%7Ej7IT5yDR76C5biJiNXp5ISKej2hLvILNoCOBZZwCA1FtNEbIquyx7lnWMnglZ4lZf7%7EmHiML9ZigVSwpLDmbaVeeQesuWQSg13Q-PzNg8FpYLPgP3%7EYKIoE%7EdrvIIAZTPxqPDJrXS51kHZIe7laAkFHn11lCZV9brskYuZoWLCVP9Z34PKl2Np6GSinrw41JcnCAFzg4EEXl51wxpFok4EB3585jiB-TbqCO3OpxUAS8Bu3G-iA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b9198b0fca24a48ce8eb75952cc8310b</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236548">
                    <text>— 17 —&#13;
&#13;
. RELATIO&#13;
UISSIUMS CANADESSIS iSSU 1600 UKS'SE OCTOOKI AD SiANCTAU B8DKU HISSA&#13;
&#13;
1. MissiûNovfe Franciie ab oriente oceanoabluitur,occi(ientem&#13;
versus ac septentrionem excurrit qua tellus patet ; nieridiem&#13;
versus, Novani Hoilandain et Novam Angliam vioinas habet.&#13;
&#13;
2. Aspera ubique regio ac monluosa ; lacus habet ingéniés hue&#13;
&#13;
atque illuc sparsos quœ maria non inalo dixeris; flumina, Europce&#13;
&#13;
fluviis nobiliora, sed qunî pran-uplo srcpc aquarum doscensu,&#13;
alqueex'alto prœcipiti navigationein reddant diiTicilenij sic ut&#13;
&#13;
facientcs iter cogantur sîcpe navigia sua hmneris gestare,&#13;
tolamque adeo supelloctilem, ad mnlfas eliam leucas; quo fit&#13;
&#13;
ut lignearum cymbarum usns cssonion possil.; ubi scmel in terras&#13;
alliiis est itieurrondum cymbiilis uLuntur ex tenuissimo cortice&#13;
(quas canoas vocant) qm-e par vada, porque saxa lalontia tulius&#13;
ac cilatius forantur, qiiœque adeo ob Icnnitalem corlicis facilius&#13;
immeris gcstari queant.&#13;
&#13;
3. Regio nbiquc ferme sterilis, quia inculta l'ere omnibus&#13;
&#13;
indiget, quia millas exercent artes: pellibus teguntur, ncque alio&#13;
veslitn ; vix ullos fruclus, eliam agrestes habent ; venatione et&#13;
piscatu assidue vescuiitur barbari, pane, vino et lacliciniis nunquam,&#13;
&#13;
4. Per sylvas errabundœ plerteque gentes, perque flumina et&#13;
&#13;
lacns sues, noc terram cohmt, ncque ullas colligunt fruges.&#13;
Alii frumeiituni indienm serunt, agrosquc habent lixasque sedes&#13;
atque oppida palis ligneis valloque munita.&#13;
&#13;
5. Condilio aeris salubris admodum, proptor frigus siccum :&#13;
vix enim tota hyemo pluit, duin altte nives terram teguiit.&#13;
G. Quebecî et ubicumque Galli babitant cadem est altitudo&#13;
qute in Gallia. Neque vero ingrata est tcllus, si colitur ; fruraentum optimum, pisa, hordea, fabas àbunde profert. E Gallia&#13;
&#13;
advcctœ pocudes, oves, vaccœ, sues, gallime, féliciter educantur.&#13;
&#13;
Barbaris nullum pecus, noc secura animal ullum praiter canes.&#13;
&#13;
7. Bella horrida et cruenta intor se gerunt barbari, captives&#13;
&#13;
suos lento igne, et quibus possunt crudelissimis torinentis ex&#13;
2&#13;
&#13;
�— 18 —&#13;
&#13;
cruciant; aWiinc viginli annis integrœgenlos ad fidem conversaî,&#13;
bûllo deletœ sunt. Iroqnaji popiili Quebeco vix ccnlum aut paulo&#13;
amplius leucas distant, gens fera et crudelissima,belloqne assueta,&#13;
suis victoriis insolens. Hollandis atqno Anglis hrereticis fœderati iisdéinque vicini, longe lalequo noophilos Chrislianos inflccliint, immo et Coloniis nostris gallicis forriim, ignem atque oxIrema minanlur omnia. Sa;pe adfuit incolis nostris improvisiis&#13;
&#13;
liostis: alios trncidavil, viros et feminas, alios captivos abstulit,&#13;
solilns cum sna prœda l'iigerc, qnam ilammis réservât, pueros&#13;
etiam ac puellas innocentes.&#13;
&#13;
8. Commcrcinm Vix alind hic nllum, nisi pelliitin quas castoreas vocant, qnibus exportandis aliqnot naves e Galliaquotannis&#13;
&#13;
Quebecum appellunt. Spcs est hoc anno exportandas pelles pro&#13;
quadringenties mille libris.&#13;
&#13;
9. Régi Christianissimo tola ha5C plaga subdita est. Niliil cum&#13;
nostratibus linguis afTino habont lingnai barbarorum. Giite sunt&#13;
&#13;
praîcipuœ : Huroimm altéra, Algonquinornm aliu; penilus inter&#13;
se discropantos, neque ullo modo alTines, inde varia nascunlur&#13;
&#13;
idiomata, satis sœpe inter se divcrsa, quantum lingua i'.alloà&#13;
differl a latina.&#13;
&#13;
10. Ubi Galli colonias fixere, Rcligionis Catholicrc exercitium&#13;
&#13;
viget. In remotiorcs plagas longe lateque Cbrisliana fides pene&#13;
travoi'at, quas bellicus fnror devastavit, sic adeo ut plerique&#13;
silvestres populi, nobis fœderali, coacLifuerint ad usqne treceutas,&#13;
quadringcntas, cl quingentas loucas procnl diffugere quo vix&#13;
ullum iter patct nostris missionariis. Multi ab Iroqureis liostibus&#13;
capti in via, Irucidati, et omni suppliciorum genere excruciati&#13;
sunt.&#13;
&#13;
11. Ex Gallia totnm auxilium bactcnus datum est, atqueetiam&#13;
&#13;
nunc exparatur. Neque vero periculosus est admodum trajectus&#13;
maris, leucanim circiler octies ceutum, qui bimeslri aut etiam&#13;
&#13;
trimestri conficitur ex Gallia adventantibus; redeuntibus in&#13;
Galliam longe est brevior ac perstepc Iriginta dierum fuit.&#13;
&#13;
12. Proxima occano, Gallornm sedes Acadia vocatur, ipso in&#13;
liltore ubi frequentissimus est navium appulsus, ob piscatum&#13;
illic celebrem molucœ.&#13;
&#13;
Miscovia alteri nomenestmariitemvicina, ubiitom estfrequens&#13;
appulsus navium ex Gallia.&#13;
&#13;
�— 19 —&#13;
&#13;
Tadoiissacum conlum et viginti circiler leiicts distat oceano,&#13;
&#13;
qiio Sti Laiirenlii Ihimen in icrras longius porrigilur. liluc&#13;
&#13;
silvcslres Barhari tota œsliite undique confliiunt quasi ad emporium publiciini, quia ibidem slalio luiissima; ubi aliiid flnnien&#13;
&#13;
qiiod Sagne vocalur ab scptentrione in fluvium Sti Laurenlii&#13;
devoivitur magno aquai'uni impeln.&#13;
&#13;
Qnebecnm praicipiia Gallorinn sedcs est, ti'igiutacirciterlcucas&#13;
&#13;
allius adverse eodom flumino Sti Laurentii, ubi pi'imum dulcescunl aqua;; illic, arx est belle munitissima, illic Prerex et magistralus sedent,ibidem lecuscoinmercio oppovtuiiior. Triginlaitem&#13;
&#13;
circiter leuoas allius, adverse item eodem llumine SU Laurenlii,&#13;
&#13;
oppidum est Gallerum cui nomen Tria Fluniina, quia tribus&#13;
alveis nebile illic ilunion ab scptenlriono descendit,qua via inulli&#13;
ad nos descendunt Barbavi l'œderati, quibns ingenium docile&#13;
&#13;
super alias gentes, et qui ad chrislianamfldemnaliesse videantur.&#13;
&#13;
Illic pi'imum iluxus ac rcfluxus maris dcsinit, ad Tria inquam&#13;
Flumina.&#13;
&#13;
Mens-Rogius vocalur quaeuUiniaacremolissima omnium sodés&#13;
est Gallerum, triginta item leiicis altius ; quo ligneœ cymbaj&#13;
devclii possunt, neque ferri ulterius queunt.. Insula est longa&#13;
octo et amplius ioucas ; ubi latior est in niedio, très circiler babct&#13;
&#13;
loucas, temperatissima omnium plaga, quia meridiem versus ex-&#13;
&#13;
curril,ibidem latiores segotes cl vcnatio abundantior, at Iroquîci&#13;
&#13;
hostes vicini.&#13;
&#13;
13. Ubique li])er est roligionis usus, at vixsecurc ullibivivitur&#13;
&#13;
propter metura Iroquœorum ; Quebeci tamen in ipsa urbe magis&#13;
&#13;
in into versamur, at extra urbem ad octo circiter loucas circum-&#13;
&#13;
jecta mapalia, nimhimque inter se disjuncta, hostibus patent.&#13;
&#13;
14. Ubique familianim numerus accrescit in clies magis,inquo&#13;
annos singnlos, tuni quia hic frequentioros fœminarum Euro-&#13;
&#13;
pœarnm fœtus, et rare niorsiminatura infantes abripit, lum quia&#13;
singulis annis novœ ex Gallia familiœ Galiorum advelimitur&#13;
&#13;
neque hic fréquentes morbi, neque vero tam varii quara in&#13;
&#13;
Europa.&#13;
&#13;
15. S:lvestresbarbariChrisliani,liuc atque ilinc sparsipleriquc&#13;
&#13;
per sylvas, pcrque invia loca, magno numéro viri et fœmina;&#13;
&#13;
lîdem siiain circmnfcrunt. Noimulli scmcl in annos singnlos co&#13;
&#13;
conveniunt ubi doceri possint, et Ecclesiœ sacramcntis ronovari.&#13;
&#13;
�— 20 —&#13;
&#13;
Alii vix post miiltosannosid possunt,tum quiaiter est invium,&#13;
&#13;
longiusque distant ad quingenta et amplius leucas; lum quia&#13;
&#13;
Iroqiiœorum hostium melus iier omne infecluin reddit.&#13;
&#13;
16. Apud hosles Ii'oquœos multi omnino sunt neophyti chris-&#13;
&#13;
tiani vin ac fœniince, priecipue Huronos, quos dura servitus&#13;
&#13;
premit, et qiio nostri missionarii superioribu's aimis magno zelo&#13;
&#13;
penetraranl, post initum pacis fœdus, quamvis dolos et fraudem&#13;
omiiem suspicarenliu' Galli ex parte hostium; iieque vcro vana&#13;
fuit susincio, quingenta et amplius Galli qui illic intor medios&#13;
hostes penetraranl, erepti sunt periculo, tam suavi tamque mirabili Dei providentia, ut supra hiimanas A-ires id factum fuoritposl&#13;
&#13;
biennium fere integrum, que biennio \'iris apostolicis in lucra&#13;
&#13;
animarum intoiuis omnis occasio erat Cdei propagandce, atque&#13;
&#13;
eos colligendi in horrea Domini, quotquot erant prffiordinati in&#13;
vitam îetcrnam.&#13;
&#13;
Atque omnino votis missionariorum favit Deus, nam et corroborali fuere in fide sua Gliristiani captivi, infantes magna&#13;
&#13;
copia baptizati, non pauci moribundi Iroquœi atque etiam extra&#13;
mortis periculura et beno valentes, electi a Deo nonnulli viri ac&#13;
&#13;
fceminœ rite edocti omnes, christianam fidem suscepere.&#13;
&#13;
17. Iroqutei, omnes linguara loquuntur hurouicam, licet&#13;
&#13;
idiomate valde diverso, quantum liiigua italica differt a latina.&#13;
18. Nullum hic A-idoo cujus zelo et aucloritatc ros christiana&#13;
&#13;
fukiatur ; admodum plerique fidei propagationem ne curant&#13;
&#13;
quidem, nimium qutereiitcs quœ sua sunt, licet in Gallia Rex&#13;
&#13;
chrislianissimus, ejusque mater, nec pauci vin principes ac&#13;
&#13;
fceminœ, rem christianam fidcique propagationem unice co&#13;
piant.&#13;
&#13;
19. Necdum ulla est Ecclesia cathodralis neque titularis Episcopus. At nullibi opportunior sedes esse potest Episcopo quara&#13;
hic Queboci, ubi Ego Eranciscus de Laval Episcopus Petrœensis&#13;
Vicarius Apostolicus in Novam Franciam jam ab anno superiore&#13;
&#13;
1659, in bas regiones advecLus, sedem meam flxi.&#13;
&#13;
20. Nulli adhuc reditus Episcopo ; posset rex Chrislianissimus&#13;
&#13;
beneficium aliquod in eum flnem dare.&#13;
21.Mensa Epiacopalis nullos habet reditus, ego vero neque&#13;
&#13;
Atllos peto, providet nobis Deus non solum ad tenuora victum ac&#13;
&#13;
�— 21 —&#13;
&#13;
vostiUim necessaria, seû cliani unde possimus Chrisli pauperibus&#13;
Gallis et neophylis barbaris opem ferre.&#13;
22. Niilla item est domus Episcopalis ; alicnam domiira loca-&#13;
&#13;
lara tenemns pretio ducentarum librarum in annos siiigulos,&#13;
&#13;
et eam quidem divitem satis, quia paupcrlali nostrre sufficit. Ego&#13;
très habeo mccum sacerdotes commensales, et duos omnino&#13;
&#13;
serves nec amplius.&#13;
&#13;
23, Qua potui cura et vigilaiitia vacavi runctionibus sacris&#13;
pro lenuitale niea, praidicando verbo Dci, confessionibus excipiendis, sacramenlum conflrmationis adminislrando, visitando&#13;
oves mihi a Deo commissas, iis prœcipue qui ruri, et extra&#13;
&#13;
Quebecum longius distant, minusque habent auxilii. Utinam&#13;
&#13;
omnibus omnia fiam, et omnos Chrislo lucri faciam. Visitavi&#13;
etiam Monlem-Regium, quœ uUima Gallornm sedcs est, aliisque&#13;
remolior.&#13;
&#13;
2i. Romanum ritnm hic omnes scquimur ; neque errorcs ulli,&#13;
nulli abiisus irrepserunt.&#13;
&#13;
25. Nullus hic error in fide, neque abusus uUus in Religionis&#13;
exercilio.&#13;
&#13;
26. Nulla hic secla infidelium, gentes in omnem parlera bar-&#13;
&#13;
barEE, apnd quas nullus anlea fuerat Divini nurainis cullus.&#13;
&#13;
Animam immortalem ab omni cœ|io agnovere ; bonos item ac&#13;
&#13;
malos aiigelos, quibus cultum aliquem exhibent, prœcipue per&#13;
&#13;
soraniorum observantiara, et nonnulla sacrificia caniim quos&#13;
&#13;
occidmit, igne torrent et comedunt; hcrbaî regi&lt;e,quod tabacum&#13;
&#13;
Galli vocant, quam herbam sibi familiarissimam in ignera conji-&#13;
&#13;
ciunt aut dœmonem invocanles expressis verbis, aut ei offerentes&#13;
&#13;
quasi holocaiistum, aut in aquam mittentes, si de naufragio&#13;
&#13;
periclitcntur ; conviviis etiam ulunlur sEepissimc quasi sacrificiis&#13;
&#13;
quibusdam aliisque raultis cjusmodi ; nullas post raortem pœnas •&#13;
&#13;
pecoantibus, nulla prœraia benc agentibus proponunt, unde iiihil&#13;
quidquam docenl ad morum emendationem,quod ex futura post .&#13;
mortein vita dérivent.&#13;
&#13;
Cfcremonias multas superstitiosas in raultis adhibent et&#13;
Dœmoiium invocatioucm : nihit tamen hactenus perspectum&#13;
&#13;
fuit, diligentius omnia scnitantibus, quod humanas excedat vires,&#13;
et oui virtus diabolica apparent se immisccre. Sint licet non-&#13;
&#13;
�-22-.&#13;
&#13;
milli inter barbares qui se magos proflteantur, tum curandis&#13;
morbis, tum rorum fulnraruni praîsagitione, tum prœstigiis&#13;
&#13;
muUis quibus ignarre plcbi illuduiU.&#13;
&#13;
27. Mairimonia tam parum fima apud plerosqiio barbares,&#13;
ut fera ad nutum dissolvanlur, etiam uxore virum reliuqiiente,&#13;
alque ad alias nuptias Iranseunte.&#13;
&#13;
Polygamia apud nonnullos in usu est.&#13;
&#13;
Fornicatio apud plcrasque gcntes.odiosa non est, neqno probro&#13;
&#13;
vcrtitnr puellis, aut malrimonio non conjunctis, iiisi foret iinmoderalior.&#13;
&#13;
Adultcrium fœminis pvobrosum est.&#13;
&#13;
28. Nnlli doclrina! vacant barbari: nec Icgerc sciunt, nec scri-&#13;
&#13;
bere; sunt tanien optimo multi ingénie, prœcipuc in eiiarrandis&#13;
iis qnœ ipsi viderint, aut ab ahis andita acceperiut. Nonnvilli&#13;
éloquentes admodum, qui sane Europœis nostris non cédant.&#13;
&#13;
Politici et perspicaces admodum multi, qui,nobili genere nati, res&#13;
tractant publicas, aliosque regunt et quibus niultuni admodum&#13;
&#13;
defertur ab aliis. sunt enim aliis alii nobiliores, alii quasi plebeii.&#13;
29. Sola Iraditiene fabulas suas et superstitienes a parentibus&#13;
&#13;
acceptas referuiit. Neque vcro immorandiim est admodum in&#13;
&#13;
refntandis fabulis illis, do creaiionc mnndi, deCampis velutEliseis ubi animas post mortem recipi volnnl eccidentem vereus&#13;
&#13;
solem, de dremonuin apparationibus, aliisque ejusmodi. Neque&#13;
&#13;
item irambrandum est in probandis ralincinaliono mnlta articnlis&#13;
&#13;
nostra; fidei. Compendiosior et longe efficacier via est fidei&#13;
nostrœ astruendœ, et in eoruin corda imprimendc'^, nuda et sira-&#13;
&#13;
ple.K expositio veritatis,dc Beo,Paradiso,Inferno, Resurrectione&#13;
de Christo Filio Dei facto bomine, etmirnculisdivinitatem suam&#13;
&#13;
probante, aliisque omnibus. Juvat tamen immiscert; saipo motiva&#13;
&#13;
credibilitatis extrinseca, utpotc quod nos GalU (qiios ingénié&#13;
&#13;
pollente^nec nimis credulos esse vident; hcec omnia fidei nostra;&#13;
mysteria, tam certo, tam intrépide, tam indubilanter verissima&#13;
&#13;
esse credamus, ut prœscntis usura vitee niliil nobis sil reternam&#13;
&#13;
et immortalem post mortem vitam speraiitibus, ([tiia iiimirnm&#13;
&#13;
Deus hîRC edocuit primos parentes uostros ; quia Christus Filins&#13;
&#13;
Dei factus home cadem ipsa homiues docuit,et miracuîis confir-&#13;
&#13;
mavit; quia jubente Deo, redivivi post mortem nonnulli, e para-&#13;
&#13;
�_23~&#13;
t&#13;
&#13;
diso rcduces alii, alii ab iiiferis eadem ipsa confirmaverint, quia&#13;
&#13;
frequenlibus loto tGi'i;ai'um orbo miraculis, omnique œvo, eadem&#13;
&#13;
omnia coiifirmentiiv. Res una porro minim quantum credibilia&#13;
&#13;
reddat barbarisquœcumque dicimusdefidei chrisliancc uc divinœ&#13;
&#13;
rayslci'iis, quod omnia ba;c dicamus in îibro scripta esse jiibente&#13;
&#13;
Deo et dictante, eumdcmque librum ab omni œvo servari dili-&#13;
&#13;
gontissimo ; ut enim scripturam antc omnia miraiitnr, videntque&#13;
&#13;
experienlia quotidiana pcr littcras hino inde a Gallis missas,&#13;
omnia certo resciri quce fuerint sciipla, divinis îitlcris fldemnou&#13;
&#13;
derogant iisdcmque ut Dco loqucnti credimt.&#13;
30. Qucbeci octo sunt Bcclesiœ.&#13;
&#13;
Prima et Parochialis sub titulo Immaculatte Concoptionis,&#13;
Lapidea.&#13;
&#13;
Secunda, Patrum Societatis Jesu, Lapidea.&#13;
Tevtia, Monialium Ursulinarum, Lapidea.&#13;
Quarta, lionialium hospitaliuni, Lapidea.&#13;
&#13;
Quinta, Patrum item Societatis Jesu, vix duas Icucas Quebeco&#13;
distans, adverso flumine, sub titulo Sti Michaelis (vulgo Sillery&#13;
&#13;
vocatur) ad ripas fluminis magni Sti Laurentii, Lapidea.&#13;
Soxla, quatuor lencas infra Qiiobecum, item Lapidea, ad ripas&#13;
&#13;
ejusdem iluminis, vulgo Castellum Ricliorium vocatur.&#13;
&#13;
Septima, adhuc inferior duabus circiter leucis, Lignea; haï&#13;
&#13;
très ultimte, parochite locum teneut. Octava demum Quebeco&#13;
proprior vixque média leuca distans, sub titulo Sti Joannis,&#13;
Ligiica.&#13;
&#13;
3[. Apud Tria Flumiua,Ecclesia item est Patrum Societatis Jesu&#13;
sub titulo Coiiceplionis Iramaculala), Liguea, ubi parochialia&#13;
ra uncra excrcenlur.&#13;
&#13;
32. Apud Montem-Rogium, Ecclesia est Lignea sub titulo Sti,&#13;
Josephi, qute parochlaj locum teuet, uosocomio propria est,&#13;
33. Tadoiissaci, Ecclesia est Lapidea, quani Patres Societatis&#13;
Jesu extruxero Neophytis suis, illvic œstale tota confluentibus.&#13;
31. Rurales domos hue atque illuc sparsas frequenlibus excursionibus exoolunt missionarii, cum altari porlatili, ubi tota vicinia&#13;
&#13;
confluit, lum excipiondis sacramcutis, Lum christiana doctrina&#13;
&#13;
verboque Dei excipieiidis.&#13;
&#13;
,&#13;
&#13;
�— 24 —&#13;
&#13;
35.QueLecensem Parochiam adminisLrantsacei'dolessœcuIares,&#13;
guos mecum adduxi anno suporiore 1659. ,&#13;
&#13;
Apud Montem-Rcgium sacerdotes item ScCCiilares dégiinl, qnos&#13;
Dominus abbas de Qucyliis secum addiixerat anno 10.57. IJniim&#13;
&#13;
ex itlis nominavi qui parochi vice fimgatur, qiiom Romanre&#13;
Sedis aiicloritati, conira pi'œsuinptam jurisdictioiicm Domiiii&#13;
Archiepiscopi Roiliomagensis, obsdlentiorcm fore existimavi,&#13;
aut sane minus ropiignantem.&#13;
&#13;
36. Patres sociotatis Josn inihi auxilio sont, tiim apud Galles,&#13;
quamcumque in parlern mittere ces veliin, iisqiio ad orania&#13;
miiiisleria uti, tiim apud barbares, qiios hactenus seli excolucre&#13;
&#13;
et quorum linguas seli inlelligunt, et perfecle loquuutur.&#13;
&#13;
37. Argentei ubique calices, et sacra supcllex ritibus Ecclesiasticis idonea.&#13;
&#13;
38. Sanclissimumsacrameatumpalam otcum lampade accensa&#13;
ac dccenter asservatur.&#13;
39. Sacra item olea.&#13;
&#13;
40. Parocbiis nulla adhiic annexa est domus quam incolere&#13;
possont ii qui illarum curam gerunl.&#13;
&#13;
41. Necdum ullos rcditus habent preprios Ecclesia;; haud erit&#13;
&#13;
difiicile décimas exigera,et jam neniiullis in locis id a me cœptura&#13;
salis suaviler.&#13;
&#13;
42. Numcrus sacerdotiim 26, ex quibus saîculares decem, ex&#13;
Societate Jesu sexdecim.&#13;
&#13;
Quebeci sfeculares sacerdotes sox, ex Societate Jesu ncto. In&#13;
&#13;
residentia Sii Josephi pi-ope Quebecum, ciii Sillery nomen est&#13;
sacerdos Socictatis Jesu unicus cum fratre coadjntoro.&#13;
&#13;
In residentia Patrum Socictatis Jesu apud Tria Flumina,&#13;
sacerdotes duo.&#13;
&#13;
Apud Montem-Regium quatuor sunt saîculares sacerdotes,unum&#13;
ilhic sacerdotem misi nuperrime e Societate .Jesu ; tum qui&#13;
Neophytos Barbaros curaret identidem illuc adveutantes et&#13;
&#13;
inlideles doceret, tum qui Gallis pierisque id a me poslulantibus&#13;
auxilio et solatio esset.&#13;
&#13;
In Acadia duo sunt sacerdotes societatis Jesu.&#13;
&#13;
�— 25 —&#13;
&#13;
Dno alii sacerdotes ejiisdem sociclatis hac postrema œstale&#13;
pvofecti fiioraiit m missionem rcmotissimam quadringenlis et&#13;
&#13;
amplius loucis Quobcco distantein, ubi mimerosisimœ gontos,&#13;
iniiltique popiili de fide christiana nunqiiam edocli. Illornm&#13;
aller a nantis suis derelictus, nobisque reddilus, Tadouasaciim&#13;
ilnrus est, noophylos odoctnriis et in novam missionem versus&#13;
&#13;
Seplenlrionalis Oceani littora pvoenl hinc peiietralurus, ubi&#13;
mulli alii populi gcntesque nobis haclenus iiicognHîE cum&#13;
vocant ; aller susceptiinl iter proscquulus est versus occidenlem&#13;
&#13;
que iisque ad sinos pcnetravi posse sperant nonnulli per mare&#13;
illio vicinum.&#13;
&#13;
•13. Nulli hic regularcs prœter sacerdotes sociotatis Jesu&#13;
numéro sexdecim, qui fralres coadjutores novem omnino habont.&#13;
44. Mundilies et décor Ecclesiarum ul decet.&#13;
&#13;
45. Confessionibus cl diviiii verbi prtedicaUoni vacant, cate-&#13;
&#13;
chismum pueros et rudiores docent, publiée et piivalim omncs&#13;
&#13;
ad pietatem informant, plebeios mqiie ac primarios veligiose&#13;
visitant, miserioordiiE opéra e.xercent, inultisque eleemosynis&#13;
paiiperibus subvoninnt Gallis œqne au barbaris. Barbarorum&#13;
lingnas et mores norunt, eosqne in Cbrislo amant, ac vicissim&#13;
ah illis amantur.&#13;
&#13;
Reditns habent lima hic, tnm ex Gallin, qui lamen haud suHl-&#13;
&#13;
cei'on t impcnsis, magnisque eleemosynis qnas faciunt,nisi aUiinde&#13;
acceptis o Gallia eleemosynis juvavenlur.&#13;
Nihil recipiunl ex admiiiislratione sacramentornm.&#13;
Mihi et miindalis meis snnl obsequcntissimi ; pacifiai suiU et&#13;
bontc fedifiçatlonis.&#13;
&#13;
.\b nonnnllis haiid salis amantur, seu invidia seu quia non&#13;
favont iis qui nimiiim qurerunt qu,x sua sunt,&#13;
&#13;
Thoologia, et humanioribus Htteris bene instructi, ac eorum&#13;
pleriqne insignes fntnri intcr suos si in Gallia snbslitissent, ad&#13;
&#13;
Incra aniinarnm sunt impigri: neque ulla gens est tam barbara,&#13;
tainquc romota, quo eorum sollicitudo et cura apostolica non&#13;
se e.xtendat. Aliimediisin nivibiisfrigoro enecli,ocnlisin cœlnm&#13;
&#13;
crcclis, flexoqne in terram genu reperli sunt, iftter oranduui&#13;
morlni, dum per nives densas iiisuetura itertentarent et in auxiîiura pergerenl animarum.&#13;
&#13;
�— 26 —&#13;
&#13;
Lento igne consampti alii. Alii confossi gladio. Vix iinus aut&#13;
allercoiii,uni morte obiere. Phisdecem ab Iroquœisfideibostibus&#13;
&#13;
capti, necali, trucidati, omnique tormentorum gencre çriiciati&#13;
&#13;
sunt, palientia vere Ciirisliana, zeloquc apostolico.&#13;
&#13;
46. Quimecum sont Qucbeci sacerdoles saîculares mibi omnes&#13;
&#13;
satisfaciunt, pietate sua et bonaî vilœ odore ; concionantur&#13;
ad popnlum, confcssionos excipiunt, muneraque sua exercent&#13;
&#13;
magoo fervorc ac studio, œdificationis sunt, negoliis poiiticis&#13;
iiusquam se ingérant, paupertatem amant, neque quidquam&#13;
recipiimt ex administratione sacramontorum, non qnœrunt quœ&#13;
sua sunt, sed qate Jesu Clirisli.&#13;
47 Ctcricum unum ordinavi ad minores ordines, in Canada&#13;
natum, patrc tamen et matre gallis, idoncum futurum ad superlores ordines, quando per œtaiem licuerit.&#13;
48. Alium e Gallia' mecum hue advectara ordinavi sacerdolem&#13;
&#13;
honestissimo loco natum in Gallia,qui relicto patrimonio ample,&#13;
paupertatem Cliristi sectatur majoremqne Dei gloriam qute sit in&#13;
spirilu et veritate ; ei Henrico de Bcrnières nomen est.&#13;
&#13;
49. Ofliclalem habeo nobilitate insignem sed pietate magis,&#13;
prudcntia, rerumque e.vperientia supra cetatcm (vix enim Iriginta aiinos nalus),Garolus de Lauzon de Ctiarny ci nomen est, qui&#13;
&#13;
proregiam hic dignitcàtcm sustinebat antcquam sacerdos fleret,&#13;
&#13;
quique parenti suo jam grandavo snccesserat in proregia digni-&#13;
&#13;
tale, cum is ante quatuor annos in Galliam remeavil, ubi régi&#13;
&#13;
christianissimo est a consiliis.&#13;
&#13;
50. Apud Montem-Regium quatuor item sunt sacerdotes sœculares, et unus clericus ; quorum très domiuus Abbas de Queylus&#13;
secum adduxerat e Gallia, jam tribus abhincannis ; duo alii anno&#13;
supciiore ad ejusdem abbatis auxiliumvenere. Quiquidemabbas&#13;
&#13;
de Queylusin Galliam ipse transfretavit,cum velletjurisdictionem&#13;
&#13;
hic tueri Domini Archiepiscopi Rotliomagensis, ab eoque potens&#13;
auxilium sperarct ut se vicariiim ejus hic profiterctur, meamquo&#13;
Apostolici Vicarii jurisdictionem impediret. Plus {cquo propensiores sunt Montis-Regalehses illi presbyteri ut Domino Archiepiscopo Rotbomagensi faveant, iiec satis propensi in Sedem&#13;
&#13;
Apostolicam,"quia abbatis de Queylus intimos scnsns hauserc,&#13;
&#13;
eique sunt conjunctissimi.&#13;
&#13;
�— 27 —&#13;
&#13;
.51. Duo sunt monasteria monialiimi Quebcci: Hospitalium&#13;
vivginnm alterum, Ursulinarum alterum. Ui'sulinœ numéro sunt&#13;
&#13;
16, Hospitales 15.&#13;
52. Apud Montera-Rogium dufc ilem sunt domus virginum.&#13;
Altéra monialium Hospitalium, quœ anno superiore ex Gallia&#13;
&#13;
hue- advecfcC sunt, 1res soium numéro. Altéra non monialium,&#13;
quiE puellis cdocendis vacant, numéro tanlum quatuor.&#13;
&#13;
53. Observant perfectam clausuram monialesomnes, vitamquc&#13;
degtint religiosam cum magna redificalione.&#13;
ô-i. Qu£c apud Montem-Regium puellis edocendis vacant, reli-&#13;
&#13;
giosœ non sunt, nec vota emittunl, sultcm publica, pic lamen&#13;
vivunt, mulLumquc œdillcant.&#13;
55. Fides chrisliana abhinc viginti et quinque annis praîdicari&#13;
&#13;
cœpta est féliciter; quidquid enim prœcesserat, prolusionos quœdam fuere.&#13;
&#13;
Multi barbari longe latequc in omnem partem Clirisliaiiam&#13;
Religionem susceperunt pnccipue apud Huronespopulos,gentem&#13;
mimerosissimam nequc errabundam,multis distinctam oppidilms,&#13;
lanto piclatis progressu, ut priniiliv;e Ecclesiœ vigor quidem&#13;
appareret. Sed ea fuit divim numiiiis providentia in novellas&#13;
&#13;
Ecclcsias, ut peste, famé, bcllo, optimi quique cbristiani, atque&#13;
&#13;
adeo iutegrœ gentcs ad fîdem conversa; perieriiit, multaqueiufan-&#13;
&#13;
tiuin millia quos baptismi receiitis gratia cœlo maturos fecerat;&#13;
cum grcgo suo [astores saîpc necati sunt.&#13;
56. Uostilis barbarorum infldeliiira furor, quos Iroquœos&#13;
&#13;
vocant, infectât omnia, nobisque aditura fere omnem prœcludit&#13;
ad militas nationcs, quo ILdes nondum pcnetrare poliiit, nihilo&#13;
tamen minus missionarii nosiri, ad omnia animarum lucra&#13;
&#13;
impigrl, qua data porta ruunt, nec faciunt animas suas pretiosioros quam se, sit sive hostibus obseptum iter, sive iicet aspora&#13;
&#13;
omnia, cruces contimfe, morsquo praîsentissima.&#13;
&#13;
57. Anno pro-vimo potcns e Gallia militum auxilium contra&#13;
Iroqua;os speratur.&#13;
&#13;
FRANCISCUS, Petrœensis Episcopus,&#13;
Yicarius Apostolicus in Regno Canadœ.&#13;
»&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236553">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée en latin et publiée dans H. Têtu, &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Mandements, lettres pastorales et circulaires des évêques de Québec&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, 1888, vol. 1, 17-27&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9413" order="8">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/944c4230b3890c61eb58edfc5e402dd0.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=HVMPNwc-LSGLZbnJ6KFNyKcHbf2%7ENzlQvubk%7Ecll-zyTGFG7nc09gks8tCK4xr2P-I3Vtjh2RUTZi7VvcMqCqkzYV06PEc0GcCJ6ZcbU3zWegQTJOvQLqFH9Rek%7EXNm9mvjc9lA2XGCH9plLhyoHNPCYhKHtLmZVVQuofON2DR4MnZCUcxCh85fPkcbKZMhql4B8%7EAUx2pq9HfGDLUfLHfPKugp83-wQgrYYgakhQ3Hjfpk%7ElzCxcXswpqP31HPVR2vDbfWN%7ERBGA73axhNAs81tvdEtyt6JGWMYE4c6cmTkS3NXz-7xKHbahYrqwe3td4Dvu0aLcei-OLtumt2kBQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1ae75f7f581eb422013b1445c9a9f589</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236549">
                    <text>��������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236554">
                    <text>&lt;span&gt;Copie manuscrite en latin par C.-O. Gagnon, v. 1890, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, MS17 p. 49-62&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="11534">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/9c072d7da48f77adcd0f5e1125a130f5.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=U9Nrox1Zqn6VVmSXbVMCn--OE77k0DqXXpvzTWXxRpcvIWWG4f8wrEWriBgoUqI0G8N%7EgwRzWVKiyy8XXPQFhJsiEbMldF8tcWKAEeG4OLMm94hqQWLatf3d1yramWBJZXKjSA004UBrBlMZonvqlrXyiPGJUDXrhB%7EQERSlAnm8sc1uTxmgQJGQlr8qivulLhqbCB1aTijEJLWx4paU3J8mdWn3dieEfha1MLVkk3D5SK8KMytSL9HT1vIDPtew63KswDu9nUogP9s6onBA0-FJOLq5jdrW2A0uBOGpY%7EOlYaW1LV2unlHjXuvx0W0HMWyDziyKmIuuwoogq3Ac0g__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>8e1d882cad39d82858b72d80addd71b1</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248694">
                    <text>ïn -&#13;
&#13;
Oo&lt;'••&#13;
&#13;
xxm&#13;
&#13;
4&#13;
&#13;
Ht1 lof.io ,W is,·i1111is ( 'a.?wde1lsÎ.-l 811m11w l'nntiftri Al .cn:ndro Vll&#13;
missa, 16tî0, odohri . E.r ()ri,(}fllafi i11 lrr/1. S. ( .fm/ff. de Prop.&#13;
l•'idr (1ssr1·,,"tu, 8rritf . . t1it. 1'01. 25(i ff. ï'- 18.&#13;
&lt;-.i11c·sfa rclaziouc ci f:i cono,;ct•l'e lo slllto geueriilP dell e misi;ioni rlel&#13;
L\madi, &lt;' ltlolti parliC'olari iHtorno al ministero 11postolieo del SE'rvo rli&#13;
IJio. Cr&lt;&gt;dian10 clit• nel redigt&gt;l'&lt;' q11esto documento. Pl,!'ii pl'PVt'dPva la futura&#13;
c1onu111da cht&gt; vol('Va fat'&lt;' alla Hfmt.i 8ed&lt;' di E'rigerE' nna dioeesi nella&#13;
Xno\'1t-}'ra1wia. ~11est11 en•:t io1u· gli s&lt;&gt;mbt·a\·;1 11ecessa1·i,1 perchè il titolo&#13;
Ili ve::;corn di f&gt;pfrpa &lt;' di vira rio apostolii:o potev;1 diminuir&lt;' la sua autoritù&#13;
JH'es.&lt;,o il popolo 1• i guwl'llatori !'ivil i. f)'altra parte, il Re aveva promesso&#13;
al ::-e1'\'0 di l&gt;io di J)l't&gt;sentarlo al l?apa COUl{'- primo vescovo di Québee&#13;
,111alm·a la Sllnta 8NlE' 1n·e.·sE' r1·Nh1to rli E'rigE'l'E' QHE'sta eit tà in sede 1•psil!emillle.&#13;
&#13;
1. Mi sio N ovae-B'raucial' ah 01·ieute oeea110 abl11itur, occi(l ntem ,·ersns êH'. sept.enti-ione111 ex&lt;·nrrit prn tell us patet; meri11iem ver u,, N'ovam-1-lollandiam et ~o vauh\ngliam viciuas habet.&#13;
1. A. pera ubiq11e re~io at· mo11t110sa . La&lt;'us lJabet ingente.&#13;
hur atqne illnr .·par os: quae rnm·ia 11011 male dixeris. n'lmnina&#13;
E11ropt1&lt; 1foYii:-- nobiliura. ;-:,ed q11ae 11rner11pt .·nepe a 111arum dei-ronsn atqrn:~ e.· alto pr:rncipitio 11avigatio11e1u re ldunt difficilem;&#13;
Kic 1!1 fa&lt;:ie11tes itcr 1•opminr ~nepe nm·igü1 s n a hnmeris gest.arr&#13;
toünnq11 adM , npellE&gt;i•tjlelll ad 1rn1lta~ etiarn lN1 ·as. Quo fit ut&#13;
1igJ1eorn111 fom.bo1·1un usn. es. e non possi1 ; nhi ·em l in tenai:,&#13;
nltin:: est ex ·m-re11cl11111, l mlndis n ltntur ex teuni simo ort.icf'&#13;
(t111t1.- &lt;'·anoas vocant) qnue pei: va la t)el'qlH' . axa latentia. t ntim,&#13;
nr c-itatius f enultm· q um·q m' :1&lt;leo nli tP1111i1 atem ,orti&lt;'i~ ù1&lt;'ili11s&#13;
l111rnrri.: g-e:tari fern1 • &lt;Jnranl.&#13;
J. Regio nhi&lt;[IH' :-;tc,i·ili:, quia in!'ult:i. fel'f' omnihm; in&lt;liget,&#13;
&lt;tuia rn1lla, • l'Xl'l'&lt;.'ent t1rk:-. P r lHbrn, teg-1rntm·. llf.'CJllC' a li n Y!'Rlitn;&#13;
vix 1illrn, fr11d11:-;, C:'1 iarn ag·r •:c:1&lt;-s hi1ht1111; "l'&lt;'Hatione t&gt;t 1ûst•at n :1:-:si,lno 1it1111t1H· harh .. n·i; pnnt', ,·i110 l't latfrin.ii:, rnu1&lt;111mu.&#13;
-t. Pf'1• -~•lvu~ Pl'l'Hhtmdar plc•1·,wq11' g-eutf!:- perqur fluu1inn C't&#13;
IMn.- :-.11û!'l ne" terrarn olrn1t u qne 111!1.1. «'olligunt fr11ge~. Alii&#13;
frn 111n111 uni ht&lt;b cnm ~l'rnut ngro qnf' habent- tixasq m' :--Pdr:-; 11tq111•&#13;
oppjdH pali::: Ug-uf'i. Yalloqnc 1n1mitli..&#13;
;'&gt;_ ( 'ornlitio a0rifl ,•t,ilnlJTi~ a&lt;lrnoclmn, 11ropter frig11: :sir urn;&#13;
vix c 11im t ta hie11){ pliiit, tlrn11 alt ..H' ufrp:: h•rrm11 teg1111t.&#13;
L ()11ehr1•i ' uhi&lt;•UlllljllC&gt; Oalli ltaLitau1 eaùern 'c"t 11ltitudo&#13;
0&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
�Doc. XXIII&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
80 -&#13;
&#13;
q11ac i11 Gal lia. ~ cqne vero i11grata st. t llu:;, si ·olih n·; frm11e11tum opti m11111, v isa, hordea, faba s abm1de pl'Ofer t. E Oallia&#13;
Vf:' ta@ peC'udes. ove , vacra&lt;': sn es, galli11ae f liciter con a n t nr .&#13;
Barbari i:, n11ll11m pec11s uee e ·mn animal nllum praetel' f'au es.&#13;
7. Bena honi,la et cruenta intel' se gernut baxbari. "apt,ivos&#13;
:,;nos lento igue et qnibns possunt crudelissimis tormentis excrnciant. Abhinc viginti annis integrae gentes ad Fidem ronversae&#13;
hello &lt;lelefae sunt. lroquaei populi Qnebeco vix centnm ant paulo&#13;
amplins le11cas distant, gem;: fera et crudelissima belloqne assneta, snis victoriis iusolens, Hollanclis atqne Anglis haeretiris&#13;
foederati iisdemq11e virini, longe lateque neophytos christianos infectaut, imrno et rolonfü, nostris gallicis ferrnm, iguern atqne&#13;
extrema minantur onmia. Saepe adfnit nrnris 11ostris irnprovisns&#13;
hostis, alios trncidavit, viros et feminas, alios captivos ahstnlit,&#13;
solitns i:-mn sua praeda fu~ere, qnam flarnmis resernlt, p11eros&#13;
Ptiam ai:- puellas innocentes.&#13;
8. Cmnrnercium vix alind hfr ullnm, nisi pellimn quas castorl'as vocmit, qnibns exportandü, aliqnot uaves e Gallia q notamlis&#13;
quehee1,m appelhrnL Spes est ho&lt;: anno cxportandas pelles pro&#13;
qnarlriugeuties mille libris.&#13;
9. Hegi Christianissimo tota haec plaga snhdita est. Nihil c11111&#13;
11ostrntih11s lingnis affine habent 1ingnae barbarornm. Duae snnt&#13;
praecipnae, Hnronnm altera, Alg;onqninormn alia, penitns inter&#13;
se discrepantes, neqne nllo modo affines; nnde varia nascnntnr&#13;
idiomata, satis saepe inter se diversa quantum ]ingua itali&lt;-a &lt;liff ert a lati11a.&#13;
10. Ubi Galli colonias fixe1·e, religionis catholicae exercitinm&#13;
viget. In rernotiores plagas longe lateqne christiana .B~ides penetraverat, qnas hellicns fnrnr devastavit. Sic adeo nt plerique sylYestres populi uobis foederati coacti fnerint ad usqne trecentas,&#13;
q11adringentas et qningentas lencas procul diffugere; qno vix&#13;
nllnm iter pat.et. nostris missionariis. Multi ah Iroqnaeis host.ibu8&#13;
,•apti iu Yin, trnei&lt;lati et muni snppliciornm genere exc1·nciati&#13;
snnt.&#13;
11. Ex Gallia totmn anxilimn hactenns datnm est atqne etiammm1 speratnr. N eque vero pericnlosus est admodum traiectus&#13;
maris, leucarmu eirciter octies centum, qui hirnestri ant etiarn&#13;
frimestri conficitm ex G allia advenfantihns; redenntihns in Galliam longe est brevior ac persaepe viginta dierum fuit.&#13;
1&#13;
&#13;
aa-&#13;
&#13;
�XI -&#13;
&#13;
Doc. XXlII&#13;
&#13;
1~. l-'n&gt;xi1 11a (w(•,iw, (hlllo 1·u111 :--,ide:-&lt; .At·éldia vot-at ur, ipi-;o i u&#13;
litto1·e 1iJ·,j l:req11P11tis.,;i11111.-, e:;:;t navium è:1pp11li,;u~ ol) piscatum&#13;
iJfü, &lt;'elebl'èlll rnoh,rrH·.&#13;
:\Liseovia 11ltP1·i 110111e1 1 es1. uwr.i ite111 v irina, nbi it.e.m est frfl' tnens 1.lllJJ\llHui- 11nYi11111 ex U alliu.&#13;
'l'acloussac111u (•e11tl1111 et \' igi nti efrc-ito1· lenris clista1' ocea110,&#13;
'lll ù Sti- Laureut i i Ht1111C'11 i11 1·erra~ lo11gius 1,orrigitm·. Illuc syl\1estr&lt;'s har l&gt;al'i tota aei'ltat.e 1lll(lique confluunt quasi ad en1poriu111&#13;
µublicuw q,1ü1 it1idc111 r-;ü.1tio tutissima ; uùi aliud f:hunen, qnocl&#13;
S aguellay vo,·ntnr. ah septP1Jtrioue in fl uvim.n Bti-L aurnutü dc.,-olvitur magno a11uarun1 im1Jet11.&#13;
(-lnrbecmn prnef'ip11a &lt;tallcwum f'•'flt'!'. (',-t trip:intn &lt;'Îl·citer le11c1.u; ab alti us ad w r i;o eodcni tlnnüue Sti-Laurentii, 11bi primnr1:1&#13;
d11leescnnt nqnae. Illic arx esi bello rnnuitissi111a; illir pl'Orex et&#13;
ruagistrat11s 1&gt;edc-nt; ihi&lt;lem Jocu~ commercio opp ortunio1·.&#13;
'f rip;inta itt•n t c:irrite1· leucas altius. advPrso i tem &lt;~odem fl1 1mine Sti-La11rc11tii, oppidum est Gnllûrmn &lt;'ni ll0llle11 'fria-FJnmina. ffH Îa tribus al veis 1wbile illil: fittrnE'n ah septenu·io11c descendit. Qna via nnilti ad nos descend1111t bad&gt;a1'i foederati, quilm s&#13;
il1genium docile i:;upcr alias gente::; f't l)lli ad rhri~tiarwm Fidern&#13;
n ati esse videa11t11 r. llli&lt;' 1.n·imnrn H11x11,- ,w 1·eflnx11:-- mari. &lt;1e::-iuit,&#13;
ad 'L'ria 1nqunm Plnmi M .&#13;
:\[ons1·egius Ytwntu1:, q nae nit ima èlf• J'&lt;'tnotii::;sima omnium sede!'; est &lt;lnllonun., trigfotlcl item le11eis altins, quo liglleae lilnbae&#13;
(l e\'ehi JJO$~U1 1t, 1wq1w ferri nlter iw; queuut . l 11s11Ja est longa oeto&#13;
N arnpliuf: le1wns, 11hi latior (•St in meclio tres ci ,·ri ter habet lr11e a:-, t empew1ti::;::;ima omuium plagn, q nia m eridiem ye1•!=;11S exc11rrit; ibidem lati01·cR :aegete:a f't vellêltio abundm1tio1· et lroquaei&#13;
hoste:-&lt; vjeini.&#13;
13. n&gt;iqn&lt;&gt; lihel' rst l'&lt;"lig·ioni-g w:,11:c;; at Yix secure nlJibi vivit nr, pl'opter met11rn Tl'&lt;HJ nn&lt;"o n 1111. (.&gt;,1whe('Ï ta m en iu ip::;a 11rhe&#13;
magiR in 1uto ,·erHèm111r ; a1 e)s.'tJ'a ,n·hem a rl ort•• ,•irci ter l&lt;'nta:C'Ïr&lt;'111niecta mapalia 11imi1mH11Je inter F\e disinuda h ostihu:- pate111'.&#13;
14. Uhiq11e familia1·11ni n11mC'r11R a"f'l'escit in &lt;licg magis inC)lll'&#13;
:rnnos sing11loR, t um qnia hi,· f reqt1e11tiorfls fo{'JninaruJn eur oracar nm foetns et l'aro n10 1·s i1m1uüm·a infautes abripH, tum&#13;
qnia f:ingnlis mm ii: llOYHC' &lt;':-. ( rnlfü, familiac· Uallorum advehnn1lll', n rque hfr· l'r &lt;'queutr•:-; 11wrhi 111'q lli~ Yt'l'O tarn vat"ii qnam iu&#13;
&#13;
Enropa.&#13;
&#13;
�Doc.&#13;
&#13;
xxnr&#13;
&#13;
15. k_vlvi,sl l'&lt;'~ l.iarl1a1·i 1·ltrjt-ttia11î lu11· atque 111111· svat·si plc1·icf11e pC'l' :--yha:- v erq11c iuvio,-; laeni:-. rnaguo mm1erc, vfrj et foemi1lctr, !•1 idr·n1 :::1u:1,m i·il-r11111frr111l1. N0111111ll i Reine} in mrnos singn los eo &lt;·nnve11i11111. 11hi rloceri pc.,:,;$Îm ,,t Bt·,·le.siar ,;a ('rru11cnbs&#13;
r e11ovn1·i . .\lii \'ÎX post JltUl1os Hlltln;,; id 1w~Rm1t tlllll qnia Üt&gt;r est&#13;
&#13;
i.nvilrn1 ln11ginsq11e distant nd &lt;lllÎll@:f:'Htas t&gt;t 11mpliu:-; lf'1Was. f:tm&#13;
&lt;p1ir1 l rr!q11fü 0 1·mn l1oflti111n mC'fm, itel' onrnP infP&lt;'t1m1 redclit.&#13;
l(j, .Ap11d h,,:--tN, l&#13;
nml1 i om11i110 s1111t· neoph,vti rhl'isliaui, ,·iri ,1&lt;1 fo&lt;'uli 1rnr.', prneeipuP HnroJ1e::;, q110R dn1'a ::-el'vi1uf.:&#13;
j't'es:-it P1 quo nm::tri mi~:;;io11arii ::mpr1°i0l'il111,-; n1111i,; inag-11(1 1/.elo&#13;
1,enell·a1·a11t, J)Of:1 i11itll lll pl.H' Îf' fo&lt;-1dm:. qumnvis dolo;-; et frandt•m m1111er11 i::11spic,1rr1Jh1r &lt;l alli &lt;&gt;x pa1'1f' lio,-tiwn. ;IJeqne w1·0&#13;
nma fnit !'.11:;;pirin. (J11i11q11agi11ta et ,11nplirn, (talli qni jlhw i,ner&#13;
1&#13;
&#13;
111('dio~ 1,oi::IP~ prnet1·Mai11, e1·epti ~unt periru lo tain ~11ari 1nm-&#13;
&#13;
&lt;JlH' mfrnhili Df'i vrovidentin, 11 t s11prn lnunatiam on111em p1·l1flet11üm1. s11pm l1111nmia,- ,·fre:a; id fac-tmn fneril post hic·m1i11111 l'rl'&lt;'&#13;
i11tl'g1·11m: q1 10 hi&lt;'n nio vir i.-· a postoljc-is in lunn animarmu intent is onll1is OC'.'Nt~in t'l'tlt F i&lt;l.-i propagandRC' atqn e coi:; &lt;'ol ligendî&#13;
in ho1Tea D nrnini, qnotrprnt enu1t 1&gt;n1ennli1rnti in ·vitam adet'nam. Atq ttP omni110 votis nii:-;sio11ariormn favit D r n::; ; nam t&gt;t r·orroboroti fn erP in Fi&lt;le su a Cl1ristiani eaptiYi; infantf'8 11in~1rn&#13;
vopi:1 haptizati; non pmrni morihnn&lt;li Iroqnae i atqne etinm extrn&#13;
mort is perir.uhrn1 ,,t beue va leu tes, clct'ti a Deo nomm lli, viri :ir&#13;
t:emi11ae, rite edo&lt;·ti omneR, ~hristianam Fidem suscepere.&#13;
17. lroquaci 01mw.; Joqmmtnr ling·1rn hnrouira, licet idio111a1 e ntkle clivel':=:o, CJ11rrntum li11gna italien diffe1'l a lati ,rn.&#13;
18. Nn llnrn hfr vicleo eu ius 7-t&gt; lo (•t antoritate re:; f'hl'istia.na&#13;
f ulciatm· admod 11m p ler ique F1idei propagationem ne 1•11rnni&#13;
q11ide111, nimimn qnaei·entes qnac sua snut. Jicct in GalJia R ex&#13;
C'l11'istia11issim11s ~iusque rnatN · ner pam·i viri p rincipes ac• f e.&#13;
11iina+&gt; rein ch risi ii:tnarn Ficleique p1·0J)agatio11ew unice cupi.ant.&#13;
19. )lerdum 11l b. c:,,t ccr:1esia eathedr·alii- 11eque titnlal'Ü, epi.-.e,1vn::-. A1 u11llihi opport11niol' sede;, e8$c-&gt; potest epi ·copo qna111&#13;
J1i(• (~urbrri 11hi ego Pranriscufi dt• La,·3). episcopus P flt1•èèJ1!'tis.&#13;
Vicari1rn Apostolfrus in :'Jnvam-l,~nu1ciani, iam ab ,wno supc•1·ior e 1659 in ha." regiones advcch1S, sedem m eam fi.xi.&#13;
20. Ku ll i Rflllllf' l'('(lih1"' rpiRf'Op(1 po~~&lt;·t H rx f1hri~tilrnissinm:-l,eue1k-iw11 a.li&lt;11Hh.l i11 eu1t1 fincm &lt;lare.&#13;
&#13;
�- 8~ -&#13;
&#13;
00('.&#13;
&#13;
xxm&#13;
&#13;
21. 1'1ell:ew1 epi:-r·opalis willos hahet 1·edit.11s. Ego vero 1wq11e&#13;
11llo~ pefo. Providet 11obis De u~ uon solnm ad te1111em vi&lt;•t1in1 af•&#13;
n:stihm1 11eee.si"'ar in. ~cd c&gt;tiam mHh• possirn11F: (1 h l'isti pa11pN·ihm~&#13;
gi:illis a&lt;1 n1:•npl1ytis h1-11·lnH·i~ t1])p11, fe ri-t'.&#13;
22. ~11lln itt'lll t s1" dom11~ epü;t(O!J,ilil". J\liena111 tlomuni io1·.ita111 tetwu1n:-: pl'ort io d1H•PntaL'lllll&#13;
iu ;,uiuos s iugulos.&#13;
Et f'a111 q11iden1 divi1!'111 sntii-;, quia panpert.-1ti nostrM i'inffir-it. ~:g-o&#13;
trcs hahen mè&lt;•11111 ;-a1·1·1·&lt;1nt-P:-- ,·mllrnf'lls::i lf's rt rlno:-: omniuo :--er, os uer ampli ni:;.&#13;
2:1. (Juo p otni f•11 rn Pt ,·îgîlau1ia nwaYÎ f1met io1rib11s sa&lt;'r is,&#13;
prn ten11itate mea, p 1·aedicarnl(, Yei-1,o Dt&gt;i, r-onfe:-:i:;i011i})ui:: exc-ir:iienrlis, Stlf'ta t11C'nto c;onfirui ntionü, :i &lt;h11i uü;fran do, visita nrfo:&#13;
ovib11s mihi a Deo com111ü;si.·, iis prnPri1&gt;1H~ cpwe r11ri r t c,xtrn&#13;
Qnehe&lt;-111111011!!:im; rlistaut IHÎl!llSfJIH' lmbent. a11xilii. r t iuarn 01Huilms omnia fiam t&gt;t om11cl- ('hristo lnc-rifa&lt;'iarn. Vis itavi f'tiam&#13;
~LoHtemregium, quae 11ltirna Gallornm sedes est aliisqu e l'&lt;'wotio1·.&#13;
24. Romnnum ri tnm hic ornn es seq nimur ueqne errores nlli.&#13;
1111lli a busus irrepsei-nut.&#13;
25. N\1l111s hfr enor iu } 'i&lt;le neqne nhn~m; nlln~ in veli_gioni:-;&#13;
0&#13;
&#13;
t"&lt;ercitio.&#13;
2G. Nulla hir :-'f'Cta in.firleli111n. gent.es iH omnem partem barl., arae apml qu a:-: n11ll11s a utea füe1·ai divini Numinis cul tus, ani-&#13;
&#13;
rnam ir\1111m•f:;1Je111 :ilJ 0111111 ~ievn a.gnovN·c, bm10s item ac malos&#13;
&#13;
aHgelo~. (J1tih11::: &lt;•ultnm a ü qnem exhibent praecipue per somnio1·rnn oh~ervRnthuu e(: 11ollnull.-1 saerHicia cannm qnos occidnnt,&#13;
igue torreut et &lt;'ouiednn t, he1'l)ae regiae, quon tabacum Galli&#13;
, ocant. quam l1e1·b1-1m sibi Îarniliarisi:;ima111 in igncrn coniiciunt.,&#13;
nnt dacmonern iuv0eamc,s &lt;'Xpt•essif-i Ye.rbis, ant ej offerentes q uasi&#13;
l,oloeaustum, mtt in aqnn.m mittcntl's si de mwfragio pedditen1ur. Oouviviis etiam ntuntnr ~ttepissime quasi sacr-i.ficiis quibusrlam alfü,qne m ultis einsmodi. Nullas post mortem poenas pecc:ant.ilrns, nnlla praeruia bene agentibns propommt, nndc nihil&#13;
q11idqnam docent ad moi·urn emenrlati011ern, fjnod ex fnhu-a post&#13;
mortem vita clerive11t.&#13;
f'oN·emoni.as rnultas snpc1·stitîosas in 1nnlti:-; adhlbent et claemom1m invorationem. N ihil tamen hacteuus nobis perspectulll&#13;
fnit. diligentins omnia f&lt;&lt;'rntantibui:;, qnod l111manns excerlat vires&#13;
et r•uî ,·i1-t11s &lt;liaboli&lt;-n appa1·eal' se: immi,:&lt;'e1·e: ,:in1 lier-1' non1111Ui&#13;
&#13;
�noc.&#13;
&#13;
xxm&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
84&#13;
&#13;
iuter barlJaro::; qui se umgos prufitea.utul', t urn turnu&lt;lis morhis,&#13;
1nm 1·erum fut11rar1m1 praesagitione, bun 1waestigiis nrnltis quibus igname J)lebi illudunt.&#13;
27. Mafrimonia tan1 parmu firnw apuo p lcrosquc barbaros&#13;
ui fere ad nutum dissolvantur, etiam uxorc virum relinquente&#13;
atque ad alias m1ptias transeunte.&#13;
P olygamia apud nonnullos b1 usn est.&#13;
Fornicatio apud ple1·asque gentes odios1-1 non est neque l)rohrovertitm 1rnelliR aut matrimonio non con innctis, nisi foret&#13;
immoclerat ior.&#13;
Adulterium feminis probrosnm est.&#13;
28. Nulli docfrinae vacant barbari, nec legere scinut, nec scrihere ; suut tmueu optimo mnlti illgcnio, pracdpue in 0narrandis&#13;
iis quaf' ipsi viderint ant ab alii!'; auclita accepei-int.&#13;
Nonuulli eloquPHt&lt;'s admodù.m ()\11 sau c Europaeis uostris 11011&#13;
cedant. Politici et p er sµica res aclrn0&lt;hnn mnlti &lt;11ti nohili generf'&#13;
iiati r es tractant p nh1icas a lios&lt;llH' regnnt et q11ih11s m11lt11m atlmodmn deferh1r ah aH i!'-, Snni" cnirn alfü; alii uobiJjor es, alii&#13;
q11ai-i pleheii.&#13;
W . Sola tl'n.ditione fah11lal-ï suas et :rnperstitiones u p:nentibns a&lt;·&lt;iep1as r efe r nnt, lleq11e ve1·0 imrnorandmn est uclmodum in&#13;
vefutandi!s falrn li~ iUi1,. d&lt;&gt; 1·reatione nnmdi, de campis velut ely~iis nbi anirnas JJost 111urtern 1·ec·ipi vohmt occidentem versu~ ~olem, de fü1f'mou1m1 appa l'it iou ibl!R aUisqne einsmodi. Neq11e item&#13;
iinmu1-andun1 in prohnndis l'at iocinatioue umlta articulis nostrae&#13;
l•'i&lt;lei. Compeü&lt;liusior et 1ongr efficacio1· via est Ficlei nostrae&#13;
aPtrnendae et jn eorum eor&lt;la imprimeuda uuclu f't sünplex expositio yeritatis de Deo, paradîso, inferno, r osurrectione, &lt;lP&#13;
Christo Filio D()i facto homin e et miraculis divinitatem sHD.m probante nliisriue 01.m11bus. Tnvat tnrnc11 innniscer e saepe mot iva &lt;·1·edihilitatis extrinsera; 11tpote quod 110s Galli (quos ingenîo pollen tes nec nin)i!'; &lt;·1·eclulos esse ,·ideut) haec omn.ia Fidei nostra&lt;'&#13;
mysteria tam certo, tam intrepicle, tam inclubitanter verissima&#13;
esse crc&lt;lamus, nt praesentis 1is,u·a vüac nihil nobis sit aeternam&#13;
et immortalem po:-t mortem vitam spernntibus; qnia nimü-um&#13;
Deus haec clocnit prinios 1&gt;a r e11tes nosfros; qnia Christus Filius&#13;
Dei faetns homo ('aclem ipstL twmines ,lo&lt;-1tit et miraculis connrmavit; qlliu i11bente Deo, 1·edivivi post mortem nomutlli e pa•&#13;
!'àdiso reduces alii, alii ab inf()ris eadem ipsa confirruaveriut;&#13;
&#13;
�-&#13;
&#13;
85 -&#13;
&#13;
Doc. XXHI&#13;
&#13;
11uin Ïrequ"ntihnft totn trnm1nn orhe mii·a r llli1' mmüqne aevn&#13;
E&gt;adcm 0111Dia confit:n1e11t m•, Ile/$ uun pnrrn 1uii'ml1 qnautmn cn&gt;-&#13;
&#13;
dihilia reddat lnnbar iR t1uaerumque clic-imus &lt;le Fidei rJ:iristia11a,•&#13;
a c divinae mystedii,;, CJHOd 011rnü1 bae&lt;' dit:allnti-: in lib1·0 scriptn&#13;
esse iubente Deo et dictaute e1111l&lt;kmrp1e JHœum a.h oumi aevo sel'vaô diligc,u ti~sime, nt enim ser ipturam a11t e onmia iniranh1r yj-&#13;
&#13;
dentque e:q wrielltin quot icUana per litteras hine inde a Gallis&#13;
&#13;
missas1 omnia certo l'eseiri quae fnerint seripta, divinjf'. Htteris;&#13;
Fidem no11 tle.1·oga11t iisdemque ut Deo loquent i crodunt.&#13;
30. Quebeci OC'to srnit eeclesiae.&#13;
Primaria c-t pnnwhiaU~ isn); t itl1l0 Inunacnlatae Couception is, lapidea.&#13;
S eP11nda, Pat rm n Norieültil:, 1es11, lapi&lt;lea.&#13;
'r ert.ia, MoHî;Jlimn t lrs11Jiuarurn, lapjdea.&#13;
Quarta, .i \lon falinm H os pitali11m, lapidP..a.&#13;
Quh1ta, P atr nm item 8oeiet.atis I esu, vix cluas lencaR Que •&#13;
heco distaus, a dver:,;o thunine, :'-11h titulo Rti-l\:Iichaelis (vn)go SHler.v vocatur) ad l'ipas fluminis magni Sti-La11rm1tü, Japjdea.&#13;
&#13;
Si&gt;~ta, !'jua.tt1or l~n NHl infra (~nebcC' LUn; item lapülea, acl ripas&#13;
&#13;
C'insdem flmnini~, n1lgo Castt&gt;llum-Richerhun vocatur.&#13;
Sept1ma, adhm: j11ferior &lt;luab11s eil'cite1· lencis, Iignea. Hae&#13;
&#13;
t1·es nltimae paro&lt;'hiae lorm1i t enent.&#13;
Oetava rlen111rn Q11eheco 1,ropi.01·, vixque media leuca distans,&#13;
::,.11h tünlo ::iti-loa nnî~. ligHea.&#13;
31, 1\pucl 'T'1·ia-Flmui11u ec-,·lri:-ia itcrn ei-t Pa,t nnn Societatis&#13;
I f'SU, suh t itnlo C'ooceptioni~ Irnmacnlatae, Jigu e a, ubi parocbialia muneNl exP1·rent111·.&#13;
82. Apud jfoutrml'cgium ecclesi a est lignea l:;nb titnlo Sti-Iosephi, &lt;1uae parot•lriaf' loc&gt;HJD tenct . uoso&lt;•ornio pn1pria est.&#13;
:3:-3_ Tadou~sac-i, ePc&gt;lesia est Ja pi&lt;lea, quam Patl'es Societatis&#13;
f esu ext1°IH:'1'e 11eophyti~ :a;11i:,-, i lhw 1-1 &lt;'1'-tHrc totn 1•onfineulibnti.&#13;
:34. Rurale:-; dnmui- li11&lt;' atq ue ilhi&lt;· sp ar sa~ freq11entibns excul'l"'io11ihmi ex(•oli1111 mi ~!-lin11ëuii. 1·rnu .il rm·&lt;' p orht t ili, 11bi tota vic·iuia c·o11fl11it. t mn l'Xl·ipit1 11&lt;lis s a1•1·miH•11tis. i 11111 &lt;'hri:=;tiana do\-tl'Îllêl v1°1•b1HJ1t f' 1h·i 1•x1•i pie udi5:.&#13;
:15. (J11eheeP1h,wn1 pm &lt;whi:n11 ad111itii::-n·a1ll ::-a1·t&gt;tdot.es saem1la1·r::: qn oH 111 N:11111 atld11xi èlllWJ :su1wrio1·c- 16M).&#13;
,\pwl ~loui«1111·t•,.d11111 ;:;;ad'n l011·~ ite1 11 s,1ei·nlares deg1111t. q11os&#13;
Do1n im1f' :tl ,ha~ tl&lt;' tJncyluK S l'Plllll .1&lt;l&lt;l t1X&lt;'l',rl :rnuo 1G;57. U nm 11&#13;
1&#13;
&#13;
�Doc.&#13;
&#13;
xxm&#13;
&#13;
- 8fi -&#13;
&#13;
ex illi1' 11011ii11aYi qui paro"hi vice fu1t~élh11·, quem Rornamw :-;,..&#13;
dis am·toritati cont rn prnrsmnp tam inrü,didic111e111 Domiui Arthiepis&lt;:op1 RotJ1omag-e11s.is obec.lie11tiore111 fore existima·\"i a1tt&#13;
&#13;
~arw mi ous rc.•pnguaJlte'll1.&#13;
&#13;
:16. Patre;; Soeic-tans I ps11 m ihi ,wxilio :,mut, tmn ap11ù HnJlos, qaamn 1111qt1e in partern 1rrittere Pus Yrlim iisquc ad omnia&#13;
rninisteria nti; tum apud bal'l)aros, quo~ badenrn; soli excolnere&#13;
et quorum lingum; soli üHellip;mit et perfede loqmmtur.&#13;
:37 . ..Arp;entci nbiq1te calices et sacra s upellex ritibus ecdesia&#13;
sticis idonea.&#13;
as. Sanctissiunuu Sacrnmeutum palam et &lt;'lllll lampade aceensa ac deceuter assernH1tr.&#13;
39. Sacra item olea.&#13;
40. Parocldis nulla aJl111e auuexa est donms quam in&lt;'olare&#13;
possint ii qui illarnm &lt;·urarn genrnt.&#13;
41. Ne,:&lt;l11111 nllos r editus lrnbe11t proprio8 ecclesiae, haud&#13;
~rit difficile &lt;lecirnas exigere et iani nornJtillis in lods id a me cuep tum satis snaviter.&#13;
&#13;
42. Numerus sacerdotmn 2&lt;j ex qnihus ~ae&lt;•ulares decem, ex&#13;
&#13;
Societatc l esn sexdecim.&#13;
Queheci saecu lares sacerdot0$ sex. rx 80,detate l esu octo.&#13;
Tu r&lt;&gt;si&lt;lent.ia Stj-losephi JH'Ope quebenuH &lt;·ni Sillery Honieu&#13;
est, sa&lt;:erdos Socie.tatis unicus cum fratre coadiutore.&#13;
In residentia Patrum Societatis Iesn ilpu&lt;l Tria-Flumina, sacerdotes duo.&#13;
Apnd Moutemre~inm quatuor smit :-;aeculares sacerdotes.&#13;
Fll\ml i1111c sacerdotem misi n11perrinw a Nocietate I esu tum &lt;]ni&#13;
n eophytos barbaros cnraret i&lt;lentidem hue adveutantes et infi&lt;leles &lt;loceret, tmn &lt;JUi GaJlis plerisque id a me postulautibus auxilio et solatio esset.&#13;
In Acadia dno sunt sacer&lt;lotes Societatis Iesu.&#13;
Dno alii sacer&lt;lotes eim,dem Sodetatis bac postr ema aestatc&#13;
profecti fllerant in mis~ioueni reil1otiR::;imam quachingeutis et&#13;
amp}ius Jencis Qne heeo dista11te111, nhi 11m11erusissirnae ge11tes multjqnr populi &lt;le I•1iclr &lt;'ln·istiaua llllHHJllalll edocti. Illornm altc1·&#13;
a uautis suis clerelictrn; uobisqne reclditn:-: Tadonssacum iturns est&#13;
uPophytM P&lt;lO&lt;'tUl'ns et iu novam 111issioue111 versus scptentrionalis oeealli littora procnl lriuc pelletratnrns. 11 hi nmlti alii populi ge11tes&lt;]11e nohis hactem1R iucog11itae P1mI v oemit ...Altel' sn-&#13;
&#13;
�-&#13;
&#13;
87 -&#13;
&#13;
Doc. XXIII&#13;
&#13;
sceptum itC'r proseq11utu~ est ve1·s11i- oc&lt;·idPutem, qua usque ad&#13;
C'inaR peuetrari posi:,:e spenmt nmmulli per uiar(• Hlic- virinum.&#13;
43. N ulli bic r egular es praeter sacerdotc-~ ~orieta1 is l esn nume1·0 sexdecim qui fratres coadiutores 11ove1n onmino habent.&#13;
4.4. Mumlities et decor eerlesinnnu nt deeet.&#13;
4::;. Confession ibns et di-viJJi verbi prncdicat.ioui vacaut. Oateebismum puero;;: et r11c.lim'es docent. Puhlice et pi-ivatim om11c.~&#13;
t1d pkta1e111 fofonnant plebe:ios aeque ae 1n·imal'iO!':. Religiose&#13;
viv1mi. M isericorcliae opera exercerit rnufüsqne eleeniosynis&#13;
1rnupm·i.ln1i-; sulJvcniunt (fa llis aeq11P ac 1Jarb[l1·is. BarbaTonm1&#13;
lingw1s ('t, more~ 1101·uHl N1:::qnc Îll ( 'lltiR( O a111a11t ae vi.cü,sirn ah&#13;
iis amantur. R editns haheut hm, lti1•. w111 t•x Gallia; qni tameii&#13;
haucl sufficc1·ent impeusiti ma~ni:,;q,a' rlee1110::;y1li~ quas faciu11t&#13;
nisi aliunde aceeptis e Oallia eleemo~,vnif- i11varcntur. ~ibil l'f"cipiant ex acù:11üiisüati011e sacranH•nt01·n111. llacifü:i sn11t· et bolla&lt;' aedific·utio11is. Al, no11n11llis han d :c-ati~ ;_u nani 111· H&lt;'ll invidia&#13;
seu qnict uo11 îaveut fü; q11i 11iminrn qnaemut qnae sua s unt. Tbeologia et humanioribus litteris bene instructi, ac eornm plerique&#13;
insignes fnturi inter snos, si iu Gallia snhstit issent . Ad lncra&#13;
animarnm sunt irnpigri. Ncqne nlla gens ei:;t tam barbara tamquc&#13;
remota quo eornm sollkitudo et cni-a apostolica n on se extendat.&#13;
Alii mediis in nhdbns frigore erecti oculis iu coelmn erectis flexo&lt;Jlle in terrarn genu reperti sunt, inter orandum mortui, dum per&#13;
11ives üwias iusuetmn iter ten tarent et in auxilium pergerent animarnm. Lento igne consumpti alii, alii confossi gladio. Vix unus&#13;
nnt alter comnrnui morte obiere. Plus decern ah Iroquaeis Fidei&#13;
hostibus capti, necati, trncidati omnique tormentorum genere crnciati sunt, patientia vere christiana zeloque apostolico.&#13;
.:16. Qui mecum sunt Quebeci sacerdotes saecnlares milli omne~&#13;
satiRfacinnt pietate 5ua et honae. vitae odore. Concionantur ad popnlnm. Coufessiones excipinnt muneraqne sua exer cent magno&#13;
fcrvore ac studio. Aedificationi s unt. N egotiis politicis nusquam&#13;
se ingerunt. Paupertatelll amant neque quidqnam recipiunt ex&#13;
admi.nistraiione sacra111eutorurn. N Oll qmu,' ruut. qnae sua suut,&#13;
sed quae Iesu Cln·isti.&#13;
-fi. Clericmu mnm1 onli11avi ad rniuores ordi11e:;;, in Canada&#13;
11at11111. patl'e tame11 et rnatrc gallis, ido11em11 fntnrnrn ad ::mpe1·i1w&lt;':-:. ordh1e:::, q11arnlo per aetatem licuerit .&#13;
.J.0 .-\Ji111n e Onlhn meemn hue a&lt;h·edmn 01•1linavi sacer&lt;lo-&#13;
&#13;
�Doc. XXIII&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
RS -&#13;
&#13;
teru, ltouestissirno 1of'O 11atu111 j11 Ga Ilia, qui 1·elic-tn pat 1·imo11io&#13;
HJl!pio µ,anpertarem Clll'isli seC'tat11r uiaiOl'&lt;'llllflre Oei gloriarn&#13;
qw,w rit i u sµiritn et vel'itàte: ei JI ern·i&lt;-o de Hemiètl,fü uomen est.&#13;
-Hl. üffici11 lenl ha beo uohilitate h1sigue111 secl pietatc magis,&#13;
prndentin rennuqne ex1wrie11tin s11pn1 ae1at(•m (vix mrim t1·î~juta a 1rnos 11a1us) Carolus de .Lauzou dt&gt; ( 'han1? ei 11ome11 est,&#13;
ijui proregiam hie dig11i( atem s11,:ti11ebat :u1teq11nm :;;arerdos firl'e1 qniqtH• pal·cuti suo imu grn11daevo :;11ecessernt ill proregia dignitate, &lt;•1tJJ1 js ante qnat11or a11uos i1J Oarnmn rcmeavit. ltbi R egi&#13;
Christia11i%Îlll1l e,-t a eonsiliis.&#13;
;50. .:\ptt(l Monte.irn·eg-111111 q11atno1· itetn !:mut sacculare:,; !'.acertlote:-: l'1 111111s 1·lerit-w;;, q11or11m tres Dorni11uf-3 alJlJas de Queylus&#13;
~l'&lt;'11111 .tdclt1xc1·at e (+;dlitt, iaw ttihm= ,il&gt;him· a1111is: rl110 afü .anno&#13;
~tl]H-'l·Üm• ud r·irn;rlc,111 ahhu1'is auxi li11m Vl•11c1·c. Q11i qnidem abbas&#13;
,le Q1wyh1:, 111 (ü1Jliaiu if}'&gt;l' trarn-fn•tavit, r1 1111 ,·PJlet Ît1L'isdictio11ern liit· 1ue1·i UnuliJJ i _\rc-hi,,pis(•opi Rot twrnagen~is, ah eoq 11c&#13;
;,otQus ;111xi li11u1 :-;pen11·et. ut ;;e vic·a1·it1111 eim: hi,· 1n·ofitr&gt;retur&#13;
111eanu1t1&lt;' i:lposfolic·i d&lt;·avii i1u•isclidio11e111 i1upecli1·eL Plu~ aeqno&#13;
propeusiol'es s1mt Î\ lo11ti)'l1·egale11f-3e).l illi p 1·&lt;'sh,de1·i 111 Domü10 Ar1•ltii&gt;pii-1•opo l:fothon1ag:11 u!:\i foveallt, 11c&lt;· sutis propen~i ill Sede111&#13;
...\ p ost0licarn, quia :1hllatis ile Queyln~ intimos sernms hanscrc&#13;
t·Î(flll' f.\llllt t'UllÎlllWtissimi.&#13;
,jl. Duo s imt n1011asteei a 1uo11ütlî11111 (Juebeci, lrnspitalium virJ.d 111m1 altenm1, 111·l'-111hiat•1m1 (ilte1·11n1.&#13;
t ·1·8uli11M 1111rne ro f:11ll1 lô, H of.tpita]('f; 15.&#13;
Ji...\.ptt&lt;l 1 l o11tPu1r&lt;'~i11m (l11m• itern :;nu! d(•lllllf; vi1·giurn11:&#13;
,dter::i moniali11rn h&lt;lgpitalirn11. quae anno ~npni&lt;n·i ex &lt;-iallia hur&#13;
aclvN·tae sm1t. frcs soJmn mnncro; f11tera 11011 1110nialimll q uac&#13;
r,nelli::; edoceudis vacant, nmner,, tantum q1wt11or.&#13;
5H. Observant perfectarn cla 11$m·arn rnon iales 011rnes vitam'J ue degnut religiosam cnm magna ae&lt;lHicat ioue.&#13;
54. Qnae apud ~fonternregiurn p uelJis edoceudis vacmit, 1·eligiosae non s1mt 11e1' vota emitf11nt, salt.ern pnhli&lt;:a; pie tamen vivunt mnltmnq1w ae&lt;lificaut.&#13;
!55. Picles ('hristia1111 abhim· Yiµ;iuti et quiuqne u1Hlis praedicad coepta est feJiciter; quitlquid enini µraecesserat, prolusioues&#13;
qnaedam fnert•.&#13;
,rnlti ba1·ba1·i lmi~e Iateque 111 011111r111 parte111 ehristiauant&#13;
1·eligio1H'lll AllSC&lt;'penmt, pracr:iµne apnd Hnr011es popnloR, gen1&#13;
&#13;
�-&#13;
&#13;
Doc. XXllI&#13;
&#13;
~!l&#13;
&#13;
fem mune1·nsii-i-irn:nn 11P1p1e (•l' n \\n111da111, undtis élistin,-tmn oppidiR, tauto pieta1 h; progTrs:-;11 11t priuiiH vae Er(•le:-:iat&gt; vi~or apparc1·et. R('(l ('a tllif divüii :Nu11ii11i,; provicleutia iJ1 uovellas Eccle;:;iai, nt peste, fa rne, 1.,ello. 01.itimi quiqne Christiaui atque adeo&#13;
iutegrac gente::; ad fi.don conve1·sae pe\•jp1·i11t mnltaq111;' infantimn&#13;
n1illia q uos haptismi r ecentis gratia &lt;·oelo m a turos fccerat. Onru&#13;
grege i:;uo pa::;tnl'e~ E&gt;aepe necati Sllllt.&#13;
56. H ostilis ba rbamnim infidelforn furo1·, r1110~ hoquaeos vocant, infectai onmia 110bisq11e aditum fcre omuem praedndit a d&#13;
tunltas natioue:-.. quo tides nonclum peJJetrare potnit. Nihilo tameu&#13;
minus rniRsio11m·ü 110s1ri ad onrnia a nimm·11m lnrra i111pig1·i, qua&#13;
data porta r111rnt. uer fa&lt;·iunt a nilllas sua~ pretiosiol e1- qnam SP,&#13;
::;it licet, bostibw-, obsept.mu iter, s int lir.et aspera omuia, &lt;'l'UCe~&#13;
eontinuae morsqne vraese.Htissinw.&#13;
A11no proxinto pott&gt;ns c Gallia militum auxili11m eontr a Iro0&#13;
&#13;
lJURens spe.rat11r.&#13;
&#13;
F raueisen;-, P r1l'P&lt;.msis Ppiscopus,&#13;
V i•'ariu1:- Apost.olirns in .Hegu 0 Cauaùae .&#13;
&#13;
• l d ,'{ Con1;rr1 ,1;alim1.&lt;1w rf,, /&gt;rnplllJ&lt;Wdf/ /l'ide, lnfü , :lt octohri8,&#13;
E.t' Orif}inali in Arcl1ii·o ei11sde111 Co11.r;re.fJaho'llis r,ssmTato,&#13;
Sr-rill . . l n/., ,·of. ,'2-5rJ, f. .w.&#13;
&#13;
:-.requ&lt;: 1•i1 i111 hi,· u~q11a1u po1e$l t\n('tol'itas et iurisclictio Sedi~&#13;
Howairne cum 111·aeteHHt i11ris,Hr•tiouP A l'rhiepiseopi R.otllomagell:-:i~. Q11idq1dd euim ;1 rne statni po5-set fo homno E ~clesint' Cauadem;il'. coclem clie ü•r it uin 1ierct, mihi l'C'nitentr Vfoario A r l'h iepiseopi Hot!tonwge11::d1&gt; ( ,1ti experti fuimus) q11od pacern 1mins&#13;
&#13;
Eccle:siac i11tert11l·haret et nrnle sf'hisma fieret, q110 sa11e malo&#13;
&#13;
J,e))oq ue nt iia dit·am dolllesti&lt;'o 11ihil tJLkeutius potest est::(' lrni u:-;&#13;
Er~è lesiae.&#13;
&#13;
(-j&#13;
&#13;
A d s ,u.-mmum l-'onti1foeui Ale:w ·ndrmn V 1 l , 1661, 22 octobris. E;r,&#13;
Ori.&lt;Jin,ili in Arch. S. Uon,&lt;;r e.&lt;Juf-ioni,'i lfo P·mpagancla J!'ide&#13;
r,ssen:alo, Scritf . A ni ., vol. 2.5fi,&#13;
&#13;
ff.&#13;
&#13;
33-34.&#13;
&#13;
1n 4uesta lettern. il Sei·vo tli Dio ••~pone al Sauto P adn' Je difficoltà&#13;
trn lui,, l'abl1a1,, dC' (~ 111•ylns intorno alla gi11l'isdi:r.ioni&gt;. lmpi&gt;clito 1lal&#13;
Re di ('f;f'J'cita1·,• hi ,m,1 ant,&gt;ritii 1li vicnrin-gl'JJl'J'HI&lt;' d&lt;'IJ ·,11·civ&lt;"~&lt;:ovo d i R o11e11,&#13;
,01'!1'&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248695">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en latin, publiée dans &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, 1956, Doc. 23.4&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="14017">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/bd34cfdef8b0e1e8cceea2cf60d8fb5f.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=MQeHMMO0iGFTDB0NM8DsNT5lJCt13g9t3RX6PCEfgBd2cugTaLgs0Y4l7-f1bRE28p4eFLgJBb3C6IHYFviZjlfv1OB6mR4hYp4iKzS0jzV-IFr8%7Elz%7E3SF93XiEktPhle%7EdY%7EjagKtKWKVT4-8Xtjbtccc58tyS7PsrDqbfnHedfc-623IwvF5B4tjbbNniPBZcCNZuXD7p17JOof2oM6L0eVRc6xksSlFrEv7VFygmKh87RZPx05864KIuRe-ZNYO9OFBk5ELB8DGAjACPZObErwUvawKdh%7Erv6TWr6hbGFRTswyv95zF2pwPCcDVOUYejdscH6iTjrsU6FDAn%7EQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1922db3e98d9177285d10da1bbba70ea</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259212">
                    <text>Introduction aux Docs. XXIII&#13;
Lettres du Serviteur de Dieu au Saint-Siège, 1659-1685&#13;
La volumineuse correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège constitue une&#13;
collection de première importance. À travers elle, nous connaissons plusieurs détails de sa&#13;
vie apostolique, de son caractère, de son ministère, de son zèle pour les âmes et l’état de&#13;
l’Église naissante. D’un autre côté, celle-ci prouve avec clarté la vénération, le respect et&#13;
l’inaltérable soumission de Mgr de Laval envers le Saint-Siège. Afin de mieux évaluer cette&#13;
disposition d’âme du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique, on devra se rappeler&#13;
qu’il a vécu en plein siècle de gallicanisme. Lorsqu’il partit pour le Canada, le jeune&#13;
Louis XIV commençait un règne qui laissait prévoir une influence toujours plus grande du&#13;
pouvoir royal dans le domaine politique et religieux.&#13;
Au Canada, Mgr de Laval rencontra des gouverneurs imbus des mêmes principes politiques,&#13;
désireux d’imiter sur leur territoire la puissance qu’avait le roi dans la mère-patrie et&#13;
d’étendre ce pouvoir dans les affaires ecclésiastiques.&#13;
Quelle fut la conduite du Serviteur de Dieu en cette situation délicate ? Sa correspondance&#13;
avec le Saint-Siège le révèle et montre le soin qu’il mit à établir son Église naissante sur&#13;
les bases solides de l’union avec Rome.&#13;
Le caractère officiel de ces lettres implique certaines expressions imposées par le protocole,&#13;
mais, mises à part ces formules de chancellerie et ces termes de respect et d’obéissance en&#13;
usage dans la correspondance de tous ceux qui écrivaient au Saint-Siège, ces lettres mettent&#13;
en évidence les sentiments de dévotion du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique.&#13;
L’importante quantité de lettres démontre le désir de M gr de Laval de rester uni à Rome.&#13;
En effet, nous avons pu retrouver 46 lettres et 4 relations écrites en moins de 25 ans ; et&#13;
nous sommes d’avis qu’il en manque. Ce chiffre est considérable, si l’on pense aux&#13;
difficultés que rencontraient alors les communications entre l’Amérique et l’Europe. Parmi&#13;
ces blocs de correspondance, 18 sont adressés au souverain pontife, 8 à divers cardinaux&#13;
romains et le reste à la Congrégation de la propagande. Nous avons ajouté à ces documents&#13;
deux lettres écrites au nonce de Paris, les considérant comme faisant partie de la&#13;
correspondance avec le Saint-Siège. Mgr de Laval maintint toujours une bonne relation avec&#13;
les représentants du pape à Paris, même après leur départ de cette ville. En font foi les&#13;
lettres qu’il écrivit aux cardinaux et à d’anciens nonces, ainsi que les réponses de ces&#13;
derniers.&#13;
Cette correspondance avec Rome s’étend sur toute la période du gouvernement spirituel du&#13;
Serviteur de Dieu au Canada : de 1659, date de sa nomination comme vicaire apostolique,&#13;
jusqu’à 1685, année de son dernier voyage en France pour présenter sa démission. Durant&#13;
tout ce temps, il se montra fidèle à rédiger un rapport annuel, lorsque des circonstances&#13;
exceptionnelles ne l’en empêchèrent pas. Il envoie parfois jusqu’à quatre lettres en une&#13;
seule année.&#13;
Après sa démission, il se retira au Séminaire, où il demeura jusqu’à sa mort, survenue en&#13;
1708. Durant sa retraite, il ne s’intéressa plus directement aux affaires ecclésiastiques du&#13;
Canada ; on ne trouve donc plus aucune lettre adressée au Saint-Siège.&#13;
Cette collection de lettres nous démontre que le Serviteur de Dieu, soumis à l’autorité du&#13;
pape et de la Sacrée congrégation de la propagande, s’est affairé à toutes les questions&#13;
épineuses de son diocèse. Il traite du commerce des boissons enivrantes avec les&#13;
&#13;
�Autochtones, de l’implantation de l’hôpital de Montréal, etc. Ses suppliques se font plus&#13;
assidues et plus insistantes quand il s’agit de sa juridiction spirituelle au Canada. Il désire&#13;
imposer en Nouvelle-France le respect et la soumission totale au Saint-Siège ; d’où ses&#13;
remontrances contre l’archevêque de Rouen, qui prétendait avoir droit de gouverner au&#13;
Canada, et contre l’abbé de Queylus, qui représentait les intérêts de cet archevêque en&#13;
Amérique ; d’où aussi ses suppliques pour la fondation d’un évêché titulaire, qui lui&#13;
donnerait plus d’autorité que le titre de vicaire apostolique face au pouvoir civil ; d’où&#13;
enfin, son insistance pour obtenir que la nouvelle Église de Québec soit totalement&#13;
indépendante des archevêchés français et directement dépendante de Rome.&#13;
Pour toutes ces raisons, la correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège a une&#13;
grande valeur pour l’étude de ses vertus et de ses activités à titre de fondateur de l’Église&#13;
canadienne.&#13;
La majeure partie de cette correspondance est tirée des originaux conservés aux Archives&#13;
générales du Vatican et aux Archives de la Propagande. Ces originaux sont écrits avec&#13;
grand soin par un secrétaire et signés par Mgr de Laval ; seulement deux sont entièrement&#13;
de sa main. Les autres pièces sont des copies de l’époque ou des minutes conservées dans&#13;
lesdites archives ou au Séminaire de Québec. Pour chaque document, nous indiquerons la&#13;
source d’où il provient.&#13;
Il ne nous a pas paru nécessaire de reproduire en entier toutes les lettres, afin de ne pas&#13;
créer de répétitions. Ainsi, certaines lettres ont été entièrement omises, tandis que d’autres&#13;
ont été partiellement reproduites ; dans ce cas, nous donnons un bref résumé des passages&#13;
éliminés.&#13;
Ce dossier comprend seulement les lettres adressées par le Serviteur de Dieu au SaintSiège. Nous possédons plusieurs réponses à ces lettres, mais en général elles n’apportent&#13;
rien de plus à cette Positio. Les autres documents émis par le Saint-Siège sont plutôt d’ordre&#13;
public, comme les bulles, les rescrits, etc., et ont été inclus dans la Positio dans leur ordre&#13;
chronologique.&#13;
&#13;
Nous avons préparé une présentation générale cette correspondance,&#13;
avec indication de la date et du destinataire. Celles qui comportent&#13;
un astérisque ne furent pas prises en considération pour la Cause&#13;
jusqu’à maintenant.&#13;
Note de la rédaction (NDLR)&#13;
En 1977, le Centre de recherche en histoire religieuse du Canada (CRHRC), en&#13;
collaboration avec les Archives nationales du Canada, à l’époque les Archives publiques&#13;
du Canada, débutèrent un projet de longue haleine intitulé Inventaire de documents&#13;
d’intérêt canadien dans les archives et bibliothèques de Rome, sous la direction de Pierre&#13;
Hurtubise, oblat de Marie Immaculée, titulaire de la Chaire de recherche en histoire&#13;
religieuse du Canada. En 1981 s’ajouta la participation du Centre académique canadien en&#13;
Italie (CACI). Entre 1977 et 2009, ils ont inventorié et résumé tous les documents relatifs&#13;
au Canada. Luca Codignola a recensé 2 441 documents aux Archives de la Propagande&#13;
pour les années 1622 à 1799. L’inventaire complet1 a été publié sur leur site web.&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
NDLR : Site web du CRHRC : https://ustpaul.ca/les-archives-du-vatican-et-le-canada/&#13;
&#13;
�À partir de ces recherches, nous avons inclus, dans cette nouvelle édition, les nouvelles&#13;
cotes des documents copiés par l’abbé Demers dans les années 1930, quelques corrections&#13;
de dates et de destinataires, avons rapatrié les textes de son Annexe I-Doc. A et avons&#13;
ajouté des documents dont Laval est l’auteur.&#13;
Afin de rendre ce chapitre plus fluide, nous présenterons les documents, avec leur date et&#13;
leur cote archivistique actuelle, dans leur version corrigée et traduite en français. Lorsque&#13;
nous n’avons pas de copie d’un document, nous nous sommes inspirés du résumé publié&#13;
par le CRHRC pour indiquer la teneur de la lettre. Sauf indication, toutes les traductions&#13;
du latin vers le français ont été faites par M. Paul-Hubert Poirier, professeur émérite de&#13;
l’Université Laval&#13;
&#13;
Lettres de Mgr de Laval à Rome&#13;
Tableau de concordance&#13;
Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
3&#13;
4&#13;
5&#13;
6&#13;
7&#13;
8&#13;
9&#13;
10&#13;
11&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. A. Après le 8 décembre 16582, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 juin 1660, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 4. Octobre 1660, Relation sur&#13;
les missions canadiennes, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 janvier 1660, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 7. 24 octobre 1663, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 8. Novembre 1663, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 9. 1663, Relation sur les&#13;
missions auprès des Algonquins,&#13;
adressée au souverain pontife&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 4. 29 octobre 1660, Relation sur les&#13;
missions canadiennes, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Voir ligne 15&#13;
Doc. 8. 26 octobre 1663, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 14&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : Puisque l’ordination épiscopale de Mgr de Laval fut le 8 décembre 1658, la lettre a probablement&#13;
été écrite au cours de ce mois.&#13;
2&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
12&#13;
&#13;
Doc. 9. [26 août 1664], Relation sur les missions&#13;
auprès des Algonquins, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
13&#13;
&#13;
14&#13;
&#13;
Doc. 11. 1664, Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée&#13;
au souverain pontife&#13;
&#13;
17&#13;
18&#13;
19&#13;
&#13;
Doc. 11. [26 août 16643], Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
Doc. 7. 24 octobre 1665, au cardinal [Barberini],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
15&#13;
16&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 15. [26 août 1664], Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 12. Novembre 1665, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 13. Novembre 1665, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 12. 25 octobre 1665, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 13. 26 octobre 1665, à [Barberini4],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 14. 8 novembre 1665, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 15. 1665, Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 14. 26 octobre 1665, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 12&#13;
&#13;
Doc. 16. Octobre 1666, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 17. Octobre 1666, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. B. 1666, au cardinal Casanate, secrétaire&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 16. 14 octobre 1666, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 17. 15 octobre 1666, à [Barberini], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
23&#13;
&#13;
Doc. 18. Octobre 1666, au même&#13;
&#13;
Doc. 18. 15 octobre 1666, au même&#13;
&#13;
24&#13;
&#13;
Doc. 19. Novembre 1666, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 19. 15 octobre 1666, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
20&#13;
21&#13;
22&#13;
&#13;
25&#13;
26&#13;
&#13;
*Doc. 20. 1666, au cardinal&#13;
Piccolomini, nonce à Ravenne&#13;
&#13;
27&#13;
28&#13;
&#13;
Doc. 21. 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. C. Octobre [1666], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la Propagande&#13;
Doc. 20. 1666, au cardinal Piccolomini, nonce à&#13;
Ravenne&#13;
Doc. D. 26 août 1667, à Leslie, son procureur à&#13;
Rome&#13;
Doc. 21. 29 août 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : L’abbé Demers et le CRHRC donnent deux dates différentes pour ce rapport. Toutefois, comme&#13;
le rapport de la Propagande, dans une congrégation de 1665, résume les n os 9, 11 et 15 ensemble, il est&#13;
probable qu’ils portent tous la même date.&#13;
4&#13;
NDLR : Les Docs. 13 et 14 ne portent pas de destinataires, mais il est fort probable, comme l’indique l’abbé&#13;
Demers, qu’ils aient été envoyés au cardinal préfet de la Propagande et son secrétaire.&#13;
3&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
29&#13;
30&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 22. 1667, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 22. 29 août 16675, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
*Doc. 24. 26 octobre 1668, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 25. 30 septembre 1669, au&#13;
souverain pontife Clément IX&#13;
*Doc. 26. 30 septembre 1669, au&#13;
cardinal préfet de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 24. 26 octobre 1668, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
34&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, à Barberini,&#13;
cardinal de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
35&#13;
&#13;
*Doc. 28. 30 septembre 1669, au&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 28. 30 septembre 1669, à [Colonna],&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
*Doc. 30. 16 septembre 1670, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr&#13;
Francesco Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 30. 16 septembre 1670, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 32. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 33. 1672, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
*Doc. 34. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 35. 1672, au cardinal Caraffa&#13;
&#13;
Doc. 32. [14 mars 1672], au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
Doc. 33. [14 mars 1672], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 36. 1672, au secrétaire de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 36. [14 mars 1672], à [Altieri], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
31&#13;
32&#13;
33&#13;
&#13;
36&#13;
37&#13;
38&#13;
39&#13;
40&#13;
41&#13;
42&#13;
43&#13;
&#13;
Doc. 25. 30 septembre 1669, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
Doc. 26. 30 septembre 1669, à [Barberini et&#13;
Piccolomini], cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Voir ligne 46&#13;
&#13;
Voir ligne 47&#13;
Doc. 35. [14 mars 1672], au cardinal [Colonna]&#13;
&#13;
44&#13;
&#13;
Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
45&#13;
&#13;
Doc. 34. 1672, au souverain pontife Clément X&#13;
&#13;
46&#13;
&#13;
Doc. E. 24 octobre 1672, Mémoire sur l’état de&#13;
l’abbaye de Méobecq, adressée à la Propagande&#13;
&#13;
47&#13;
&#13;
*Doc. 37. 8 décembre 1673, au&#13;
cardinal Altieri, premier ministre du&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 37. 8 décembre 1673, au cardinal Altieri,&#13;
cardinal préfet de la Propagande&#13;
&#13;
NDLR : Le CRHRC indique la date du 4 septembre, mais la lettre est signée du 4 des calendes de septembre,&#13;
ce qui donne le 29 août.&#13;
5&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
48&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 38. 1673, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
49&#13;
50&#13;
51&#13;
52&#13;
53&#13;
&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à un cardinal&#13;
à Rome&#13;
Doc. 40. Octobre 1675, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 41. 5 novembre 1675, au&#13;
cardinal Spada, de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
54&#13;
55&#13;
56&#13;
&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au&#13;
souverain pontife Clément X&#13;
Doc. 43. Novembre 1675, au cardinal&#13;
Nerli, premier ministre du souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
57&#13;
58&#13;
&#13;
Doc. 44. Octobre 1676, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
59&#13;
60&#13;
61&#13;
62&#13;
63&#13;
64&#13;
65&#13;
66&#13;
67&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 38. 12 juillet 1673, à Mgr Francesco Nerli,&#13;
nonce à Paris&#13;
Doc. F. 1673, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. G. 30 mars 1674, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la consistoriale&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à Altieri, cardinal préfet&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 56&#13;
Doc. 41. 5 novembre 1675, au cardinal Spada,&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 40. 13 novembre 1675, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au souverain&#13;
pontife Clément X&#13;
Doc. 43. 1675, au cardinal Nerli, premier&#13;
ministre du souverain pontife&#13;
Doc. H. 1675, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. 44. 15 octobre 1676, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 46. 15 octobre 1676, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 46. 1677, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
*Doc. 47. 30 mai 1678, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 48. 13 novembre 1678, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
Voir ligne 59&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au&#13;
même&#13;
Doc. 51. 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au même&#13;
&#13;
Doc. 47. 30 mars 1678, réponse du cardinal&#13;
Cibò, secrétaire d’État&#13;
Doc. 48. 13 novembre 1678, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 51. 13 novembre 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259213">
                    <text>Introduction en français moderne aux Docs. 23 de Altera Nova Positio revue et augmentée, 202</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="99">
          <name>Index nominum</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="236557">
              <text>Thubières de Levy de Queylus, Gabriel, 1612-1677</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="236558">
              <text>Charles de Lauson de Charny, Henri de Bernières, Champvallon, Louis XIV, Roi de France, 1638-1715</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231381">
                <text>P4ZGM2EM</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231382">
                <text>Rapports</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231383">
                <text>1660-10-29</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231384">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231385">
                <text>Rapport sur l’état de la mission canadienne par Laval à Alexandre VII (Québec, 29 octobre 1660)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231386">
                <text>Le vicaire apostolique au Canada présente au pape un rapport de la situation en Nouvelle-France : les principaux endroits habités, le nombre d’églises et de prêtres séculiers et de religieuses et religieux et les nations autochtones.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231390">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248223">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231391">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en latin conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Propagande, Scritture originali riferite nelle congregazioni generali, vol. 256, f. 5-12&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231392">
                <text>Alexandre VII, pape, 1599-1667 (Chigi, Fabio)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="236555">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/14017" class="show"&gt;Introduction en français moderne&lt;/a&gt; aux Docs. 23 de &lt;em&gt;Altera Nova Positio &lt;/em&gt;revue et augmentée, 2023&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/10779" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans&lt;em&gt; Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée, 2023, Doc. 23-4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/11534" class="show"&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en latin&lt;/a&gt;, publiée dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;, 1956, Doc. 23-4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="https://numerique.banq.qc.ca/patrimoine/details/52327/2657297"&gt;Copie typographiée en français classique&lt;/a&gt; et publiée dans &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Le Bulletin des recherches historiques&lt;/em&gt;&lt;span&gt; (juillet 1925) vol. 31, no 7, p. 252&lt;/span&gt;&lt;span&gt;, via Bibliothèque et Archives nationales du Québec&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9412" class="show"&gt;Copie typographiée en latin&lt;/a&gt; et publiée dans H. Têtu, &lt;em&gt;Mandements, lettres pastorales et circulaires des évêques de Québec&lt;/em&gt;, 1888, vol. 1, 17-27&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9411" class="show"&gt;Copie dactylographiée en latin&lt;/a&gt; par C. Morin, v. 1940, conservée au Musée de la civilisation, Fonds du Séminaire de Québec, Séminaire 446 p. 91-121&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9413" class="show"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par C.-O. Gagnon, v. 1890, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, MS17 p. 49-62&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="238">
        <name>Congrégation de Notre-Dame</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="528">
        <name>Cures</name>
      </tag>
      <tag tagId="231">
        <name>Curés (prêtres)</name>
      </tag>
      <tag tagId="247">
        <name>Dîmes</name>
      </tag>
      <tag tagId="840">
        <name>FINANCES DE L'ÉGLISE</name>
      </tag>
      <tag tagId="914">
        <name>FINANCES DE L'ÉGLISE (Gestion)</name>
      </tag>
      <tag tagId="607">
        <name>Hospitalières de Montréal</name>
      </tag>
      <tag tagId="52">
        <name>Jésuites</name>
      </tag>
      <tag tagId="854">
        <name>Missions auprès des Autochtones</name>
      </tag>
      <tag tagId="912">
        <name>ORGANISATION DE L'ÉGLISE (Gestion)</name>
      </tag>
      <tag tagId="916">
        <name>ORGANISATION DE L'ÉGLISE (Missions)</name>
      </tag>
      <tag tagId="199">
        <name>Sulpiciens</name>
      </tag>
      <tag tagId="75">
        <name>Ursulines</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17327" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9318" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/295f493e8da1d36572b94ae2140bd48e.png?Expires=1781740800&amp;Signature=FTLsFlZCbtxbO-W9g%7EMS552RqtGTTbw9cUv2uR8A6uZr5uv0NsXAcbLIKuCBkIYFw1g-j6QS8p7mCCZPGB3B4Wu0F6wXXqHXQP6Rk2GxtUmrBHAOqox8YMgslmLvmp8jd2bZBuR1Itr1ACN-c5DfyQWNoiPgh2esJ95nbMid7qZ6SRXX1uomf-CaAcPG-Ir0FQgVrgvSLQbm6FzcjwM0tHM6YAACp0EacQg73EhjP4U-UypMmoqbTx2VtU81S-89o3uB7tfVvFOA%7ECPzmkjqG7uum5hYEFR7D2YZu5Q5gW1LXwHbuUTrWfX90bdKYATxEuW7gjsfO7aGiD6M3MZUqw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="10774" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/a7359925de5b3d047bd2af3a9c0f7a18.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=G1AnKMRJwoqwtezMVYE-zb%7EC25gYqGmQ6R0rKpgFDjzyPoLAkkMokUAm44TcbqBiqRkaL9qHEvxs6Wz1N9S46McSCKQvVflu0bKyqP1MSNfKwSF981OfqnqZLNx5AxAIJXy6Q6IwT6cc--ANd81sAQ23eudkNCyid9fNKFgtAB1h19-3UCoxi7SejSCL7DCB%7EEQOUo%7EgZLHnJ6NZjqjC3qNVt-L-5YtTIDL9xA7OjyHKAvX0OFuXIfhcfil5aD8HZJf3hwXDm6bmacg4kG2fKzzBHgyV492etvGwGR3vxlZVNp5mq6lPLLl7%7ElLbyLbNHPe6vAWO2V1bZdMIyxOGHA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>e7405a9be7b08b62932d0dd2c5f97e11</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247306">
                    <text>Doc. XXIII-1&#13;
Lettre au souverain pontife Alexandre VII, 31 juillet 1659, d’après l’original&#13;
conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Segreteria di Stato,&#13;
Lettere di vescovi, vol. 44, fos 244r-245r&#13;
Traduction de l’original en latin&#13;
Le Serviteur de Dieu arriva à Québec le 19 juin 1659. Un mois plus tard, il écrivit sa&#13;
première lettre au pape. Nous la reproduisons ici.&#13;
Dans la réponse à cette lettre, conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du&#13;
Séminaire de Québec, Lettres N, no 5, et reproduite dans la Nova Positio, Summarium&#13;
Additionale, p. 228. Le souverain pontife remercie le Serviteur de Dieu pour sa lettre,&#13;
l’encourage à déployer son zèle et lui donne sa bénédiction apostolique.&#13;
&#13;
Très Saint-Père1,&#13;
Puisqu’il a plu à Votre Sainteté2 de me confier, à moi indigne, le soin du troupeau&#13;
chrétien du Canada, la nature de mon office demande que j’informe Votre Sainteté&#13;
où en est la chrétienté3 en ce lieu. Nous avons appareillé de France le jour de&#13;
Pâques. Trente jours plus tard, ayant traversé l’océan, nous abordâmes en&#13;
Nouvelle-France, à l’île qu’on appelle Percée, qui est attachée au continent de notre&#13;
Amérique. L’endroit étant renommé pour la pêche, il y a habituellement un&#13;
abordage en grand nombre de navires français et un mouillage très sûr. Au même&#13;
endroit, j’ai donné le sacrement de confirmation à 130 hommes. Peu de jours après,&#13;
nous avons repris la mer en direction du grand fleuve Saint-Laurent pour&#13;
300 milles et plus. Nous sommes enfin arrivés à Québec, où le gouverneur du Roi&#13;
Très Chrétien m’a reçu en tant que vicaire apostolique, ainsi qu’une foule venue&#13;
jusque-là et tout l’ordre ecclésiastique, qui vinrent au-devant de nous alors que&#13;
nous débarquions. Quatre églises4, toutes d’un aspect très gracieux, toutes parées&#13;
et pleines de piété, ennoblissent Québec. J’ai célébré la première messe5, selon le&#13;
rite épiscopal, dans la première église (dans le rang), le jour des apôtres Pierre et&#13;
Paul (heureux présage, je l’espère). Le même jour, un homme hérétique, naguère&#13;
arrivé de France, a abjuré publiquement son hérésie.&#13;
NDT : Littéralement : Très Bienheureux Père.&#13;
NDT : Littéralement : Votre Béatitude.&#13;
3&#13;
NDT : Littéralement : la chose chrétienne.&#13;
4&#13;
NDT : Littéralement : temples sacrés.&#13;
5&#13;
NDT : Littéralement : office sacré.&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�De là, à partir de Québec, des Français répandus de toutes parts habitent des&#13;
maisons rustiques et des propriétés, au nombre 10 000 et plus, où se trouvent des&#13;
églises déjà construites et où on en construit de nouvelles, car le nombre des&#13;
Français croît à chaque année. Il y a en outre d’autres colonies très célèbres de&#13;
Français, que je n’ai pas encore pu visiter, dont l’une est appelée Montréal, à&#13;
60 lieues en haut de Québec, en remontant ledit fleuve Saint-Laurent, et l’autre est&#13;
distante de seulement 30 lieues de Québec, dans la même direction, qui s’appelle&#13;
les Trois-Rivières.&#13;
Après que j’eus abordé à Québec, j’ai voulu visiter moi-même les maisons&#13;
environnantes des Français et m’entretenir publiquement avec tous et en privé&#13;
avec plusieurs, et prêter l’oreille aux confidences de beaucoup, pour que je puisse&#13;
constater plus exactement ce qu’il en était jusque-là de la piété de tous, de leurs&#13;
mœurs et de leur instruction. J’ai appris et vu de mes yeux, assurément pour la&#13;
grande consolation de mon âme, combien cette Église du Canada est redevable&#13;
aux pères de la Compagnie de Jésus, à leur zèle et à leur sollicitude infatigable, eux&#13;
qui ont secouru non seulement les âmes mais aussi les corps avec une grande&#13;
charité et de considérables aumônes, grâce auxquelles, à chaque année, ils&#13;
répondent aux besoins des nécessiteux et font tout à tous pour les gagner tous au&#13;
Christ6 ; par ceci, les volontés et les marques d’attachement de presque tous les&#13;
cœurs se tournent vraiment vers eux. Lesdits pères se dépensent partout, en long&#13;
et en large, pour la conversion des Barbares*, avec un zèle si efficace que plusieurs&#13;
milliers d’enfants, d’hommes et de femmes ont déjà été reçus dans le ciel et que le&#13;
nom du Christ et la foi ont pénétré chez des peuples très éloignés, à plus de&#13;
400 lieues de Québec.&#13;
Grâce à la providence de Dieu en ce nouveau monde, peu s’en est fallu pour que&#13;
les familles des Barbares, leurs places fortes et la totalité de leurs nations ne se&#13;
soumettent au joug du Christ ; mais aussitôt, une épidémie maligne a exterminé&#13;
toutes les familles et une famine redoutable et des guerres funestes les ont tous&#13;
accablés ; au point qu’il n’en est resté au total que quelques-uns, qui, fuyant ici et&#13;
&#13;
NDT : Cf. « Je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre. » (I Corinthiens&#13;
9:19)&#13;
6&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�là, pauvres, affligés, riches de la seule foi chrétienne, ont apporté leur foi partout&#13;
avec eux et furent en tous lieux la bonne odeur du Christ. Quelques-uns se sont&#13;
rabattus sur Québec, pour ainsi dire dans le sein des Français, pour qu’ils puissent&#13;
être à l’abri des ennemis du nom chrétien, qu’ils appellent les Iroquois, et tout à&#13;
fait en sécurité, le soutien desquels [est assurée] par la remarquable charité desdits&#13;
pères de la Compagnie de Jésus, eux qui sont presque les seuls à subvenir par&#13;
d’abondantes aumônes à l’indigence de tous, enfants, veuves, orphelins, vieillards&#13;
et malades.&#13;
Une seule chose met à mal nos espérances et arrête nos vœux : la cruelle guerre&#13;
avec les Barbares iroquois, qui sont assurément les seuls à s’opposer au salut de&#13;
tous les peuples de ce nouveau monde. Le gouverneur du Roi Très Chrétien se&#13;
prépare à les repousser et il a bon espoir [de réussir]. En ce qui me concerne, je&#13;
m’efforcerai d’accomplir jusqu’au bout ce qui relève de moi et je me dépenserai&#13;
tout entier et à profusion7 pour le salut du troupeau qui m’est confié. Je comprends&#13;
que je suis né pour cela et j’ai une absolue confiance en la grâce de Dieu que tout&#13;
contribuera au bien de cette Église du Canada.&#13;
Votre Sainteté sait, je crois, combien d’efforts l’archevêque de Rouen a déployé&#13;
avant mon départ de la France pour s’immiscer dans l’administration de cette&#13;
Église du Canada, contre l’autorité du Siège romain. J’ai été averti qu’il a dit avoir&#13;
l’intention de donner toute juridiction, qu’il affirme être la sienne et à lui seul, à&#13;
M. l’abbé de Queylus, qui se trouve ici, pour l’opposer à moi et faire obstacle à tout&#13;
ce qui serait établi ici par moi. Je redoute que la paix de cette Église ne soit&#13;
désormais troublée si l’un construit et l’autre détruit. Je crains que des bulles&#13;
n’aient été obtenues en cachette de nous et même de la curie romaine, selon&#13;
lesquelles quelqu’un serait préposé à l’église de Québec au titre de curé ou qu’il&#13;
ne se produirait quelque chose de semblable ; car il y a mille façons de nuire, mille&#13;
de tromper. Je prie Votre Sainteté et je la conjure de prévenir ce grand mal. Quant&#13;
à moi, je n’omettrai absolument aucune des choses qui relèveraient de ma charge,&#13;
celles qui devraient être faites ou celles qu’il serait opportun de faire, pour&#13;
protéger l’autorité du Siège romain. J’accomplirai tout et si la nécessité s’en&#13;
&#13;
NDT : Cf. « Pour moi, je me dépenserai très volontiers et je me dépenserai moi-même pour vos âmes,&#13;
dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous. » (II Corinthiens 12:15)&#13;
7&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�présente, je le scellerai de mon sang ; car quoiqu’il arrive, nous sommes sans&#13;
inquiétude ici pour notre vie, sans inquiétude pour nos labeurs, trop heureux si&#13;
nous mourons à notre poste pour la cause de Dieu. Que nous vivions ou que nous&#13;
mourrions, nous sommes au Seigneur8 et de Votre Sainteté, le plus obéissant des&#13;
fils, dont je demande humblement la bénédiction apostolique, pour moi-même&#13;
pasteur, quoiqu’indigne, et pour le troupeau qui m’est confié. Très Saint-Père,&#13;
[Votre] très humble et très obéissant serviteur,&#13;
François de Laval, évêque de Pétrée, vicaire apostolique en Nouvelle-France.&#13;
À Québec, le jour de la Saint-Ignace, dernier jour de juillet 1659&#13;
&#13;
NDT : Cf. « Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur ; et si nous mourons, nous mourons pour le&#13;
Seigneur. Soit donc que nous vivions, soit que nous mourions, nous sommes au Seigneur. » (Romains 14:8)&#13;
8&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247308">
                    <text>&lt;span&gt;Traduction typographiée en français classique par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée, 2023, Doc. 23-1&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9319" order="4">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/04b7ae950f74db6a42bdce1f4e47e9d7.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=jJYfQb8Gyajx9qZjjRPBLGmiywbe9C6A%7EBXjSMMTgLjARnTqSxzmA1-D7F7RYE%7EQV6ejrw-rtMC9ALVD0ZNJbGwRQvQje%7EOrWOtEzkYzqPcqZG508tbzio12EjMHKIfPa%7ExewcQywNqq1gtEt7b-5pMgrPNjZma2hEX5rtv81lMNYN6hmJIKq7x0BO%7EJ3DZgRzt2I1b-z80zIUeKphaPxPrlPqc8RSAHayc6s3PsbXHpyT0Shc4F8TwHd1oVm7OxdOyzMfWRDh%7EQ4-sCsJv1m8qMFM%7Ev43McFVnHzgYnhVdyHnjYTrFcfYQC5pazgDpT%7E549t3-pkKpBRa0FP-baBA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>3c2c0d6d0aeadca52c746b60bc75d992</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236358">
                    <text>Doe. XXIII&#13;
&#13;
74 —&#13;
&#13;
1&#13;
Ad Summum Pontificem Alexandrum V I I , 1659, 31 iiilii. Ex Originali in Archivo Vaticano asservato, Vesc., vói. 44, f. 143.&#13;
11 Servo di Dio era arrivato a Quebec il 19 giugno 1659. Un mese&#13;
dopo scrive al Papa la sua prima lettera che riproduciamo qui.&#13;
Nella risposta a questa lettera, conservata nell’Archivio del Seminario&#13;
di Quebec e riprodotta nella Nov. Pos. super Virtut., Summ. Add., p. 228,&#13;
il Sommo Pontefice ringrazia il Servo di Dio per la sua lettera, l ’esorta&#13;
da spiegare il suo zelo e gli dà la benedizione apostolica.&#13;
&#13;
Beatissime Pater.&#13;
Quoniam placuit Sanctitati Vestrae milii indigno Canadensis&#13;
Christiani gregis curam committere, officii mei' ratio postulat ut&#13;
quo res Christiana sit hoc loco per me resciat Sanctitas Vestra. E&#13;
Gallia solveramus die Paschatis. Post triginta dies, oceanum&#13;
praetervecti, in Novam-Franciam appulimus, ad eam insulam&#13;
quam Perforatam vocant, quae continenti Americae nostrae adhaeret. Illic, propter piscatum celebrem, frequens esse solet Gallicarum navium appulsus et statio tutissima. Ibidem centum et&#13;
triginta hominibus confirmationis sacramentum dedi. Paucos post&#13;
dies iterum mare conscendimus adversoque magno flumine Sancti-Laurentii ad trecenta et amplius milliaria. Quebecum tandem&#13;
devenimus ubi Christianissimi Regis Prorex tamquam Vicarium&#13;
Apostolieum me excepit plebsque adeo effusa totusque ordo ecclesiasticus, qui nobis obviam venere e navi excedentibus. Quebecum quatuor aedes sacrae nobilitant gratissimo omnes aspectu,&#13;
decorae omnes et pietatis plenae. Primum solemne sacrum feci&#13;
episcopali ritu in primario templo die Apostolorum Petri et Pauli&#13;
(felici, ut spero, omine). Quo eodem die haereticus homo, nuper&#13;
e Gallia advectus, publice haeresim suam abiuravit. Hinc inde&#13;
Quebeco procul omnem in partem circumfusi Galli rusticas domos et villas incolunt ad decem et amplius milliaria, ubi iam ante&#13;
extructa templa et nuperrime nova construuntur, crescente scilicet in annos singulos Gallorum numero. Aliae sunt praeterea&#13;
Gallorum coloniae satis celebres, quo nondum penetrare potui,&#13;
quarum una Monsregius vocatur, sexaginta leucas Quebeco altius&#13;
ad ascensum eiusdem fluminis Sancti-Laurentii, altera triginta&#13;
tantum leucas Quebeco distat eodem itinere quae Trium-Fluminum vocatur. Postquam Quebecum appuli, volui ego ipse circu-&#13;
&#13;
�— 75 —&#13;
&#13;
Doc. XXIII&#13;
&#13;
miacentes Gallorum domos invisere publiceque omnes plerosque&#13;
privatila alloqui multisque confitentibus aurem praebere ut certius mihi constare posset quae fuisset hactenus omnium pietas,&#13;
qui mores, quae institutio. Magno equidem animae meae solatio&#13;
didici inspectoque vidi quantum Patribus Societatis lesu debeat&#13;
haec Ecclesia Canadensis eorumque zelo atque indefessae curae,&#13;
qui non animabus modo subvenerint sed corporibus etiam effusa&#13;
caritate amplisque eleemosynis, quibus in annos singulos egentium necessitatibus consulunt, omnibus omnia facti, ut omnes&#13;
Christo lucrifaciant. Quo sane factum est ut omnium fere voluntates ac studia, omnium corda ad se converterint. Barbarorum&#13;
conversioni iidem Patres longe lateque desudarunt ubique tam&#13;
efficaci zelo ut multa infantium, virorum ac mulierum millia iam&#13;
in caelum recepta fuerunt Christique nomen ac Fides in remotissimas gentes penetravit plus quadringentis hinc Quebeco leucis.&#13;
At ea fuit divini Numinis Providentia in hoc novo orbe vix&#13;
ut familia barbarorum eorumque oppida nationesque integrae&#13;
Christi iugo se submiserint, quin statini maligna lues familias&#13;
totas extinxerit ac dira fames funestaque bella universos oppresserit, paucis omnino relictis, qui, huc atque illuc fugati, pauperes,&#13;
afflicti solaque Fide Christiana divites, hanc suam Fidem secum&#13;
ubique contulere Christique bonus odor fuere in omni loco. Nonnulli Quebecum se recepere, ut quasi in sinu Gallorum ab hostibus Christiani nominis, quos Iroquaeos vocant, tuti esse possint&#13;
aut sane magis securi, quibus item fovendis eorumdem Patrum&#13;
Societatis lesu spectabilis est charitas, qui nimirum ferme soli&#13;
copiosis eleemosynis omnium egestati succurrunt pueris, viduis,&#13;
pupillis, senio confectis aegrisque omnibus.&#13;
Res una spes nostras affligit votaque moratur nostra, bellum&#13;
crudele cum barbaris Iroquaeis, qui nimirum soli sese opponunt&#13;
saluti omnium gentium huius novi orbis. Parat se Christianissimi&#13;
Regis Prorex ut eas reprimat beneque sperat. Ego quae mearum&#13;
sunt partium implere conabor usque in finem totumque me impendam et superimpendam in salutem gregis mihi commissi. In&#13;
hoc enim natum esse intelligo eertoque confido cum Dei gratia fore ut omnia eooperentur in bonum huius Ecclesiae Canadensis.&#13;
Rescivit, opinor, Sanctitas Vestra quantis conatibus egerit Dominus Archiepiscopus Rothomagensis ante discessum meum e Gai-&#13;
&#13;
�Doc. XXIII&#13;
&#13;
76&#13;
&#13;
lia ut contra auctoritatem Sedis Romanae immisceret se regimini&#13;
Imius Ecclesiae Canadensis. Monitus fui eum dixisse sibi esse&#13;
in animo dare omnem iurisdictionem, quam suam unius esse contendit, Domino Abbati de Queylus, qui hic moratur, ut eum mihi&#13;
opponat eaque impingat omnia quae hic a me constituta forent.&#13;
Vereor ne inde pax huius Ecclesiae turbetur, uno aedificante et&#13;
altero destruente. Vereor ne clam nobis obtineantur litterae etiam&#13;
e Curia Romana quibus aut Quebecensi aliquis praeficiatur Ecclesiae titulo parochi aut quid simile fiat; unde magnam necesse&#13;
foret exoriri turbationem rerum nostrarum, magno omnium&#13;
scandalo, contra auctoritatem Sedis Romanae. Sunt enim mille&#13;
nocendi artes, mille doli. Huic tamen ingenti malo ut praecaveat&#13;
Sanctitas Vestra precor atque obtestor. Ego sane nihil omittam&#13;
eorum quae mei fuerint muneris quaeque ad tuendam auctoritatem Romanae Sedis aut facienda sint aut quae fieri oporteat ; implebo omnia et, si ita res ferat, sanguine meo consignabo. Quidquid enim eveniat, securi hic vitae nostrae sumus, securi laborum&#13;
nostrorum, felices nimium si in Dei causa moriantur in statione&#13;
nostra. Sive vivimus sive moriamur, Domini sumus et Sanctitatis Vestrae obedientissimi filii, cuius Benedictionem Apostolicarn et mihi, pastori licet indigno, et gregi mihi commisso submisse peto. Beatissime Pater,&#13;
Humillimus obedieritissimusque filius,&#13;
Franciscus de Lavai,&#13;
Petreensis episcopus, Vicarius Apostolicus&#13;
in Nova-Francia.&#13;
Quebeci, die Beati Ignatii, ultimo die iulii 1659.&#13;
&#13;
2&#13;
Ad S. Congregationem de Propaganda Fide, 1660, 13 iunii. Ex&#13;
Originali in Archivo eiusdem Congregationis asservato,&#13;
Scritt. Aid., voi. 256, ff. 18-19.&#13;
13 iunii 1660.&#13;
Illustrissimi ac Reverendissimi Domini.&#13;
Placuit Deo ut feliciter Quebecuni tandem appulsi, quae primaria totius Oanadiae sedes est, ingenti omnium gaudio exceptus fuerim; me plebs effusa, me Christianissimi Regis Prorex,&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236363">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en latin, publiée dans &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, 1956, Doc. 23.1&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9320" order="5">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/2564213b0c6d28b3cb4367ee6995d6d3.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=AgiayDECdMDq7YBhwlEdxmk5POkOU-22upMGOwouyQSSwUsODxlYbw2oLI9LX2wXm6Okrjx1IGRmtm7Ylkba8Tc7RDwShhbHgR1tw1xXZ39Aj27JhrQ6QxdkuyrGRRU9W-oj7FTaqEzFwdwcg%7EPrv2lhZrZukO0WKREpzK-6BJLH8FkwUKxlP6zI0XUTgenQaZPjO0AVlbR2RT6ADy3srdZhOj6rQjFuk7rXkWQjk6DFjMt7SLxbevJrzfbaFMk2U3xGcEvEgNsAmzM-ut%7EBANFiUQZdhtYcXPlNyVePe3Gl83IFM%7EQUXzRBlq6oBdHFhE9MpLlrtQNNtqV3Wr-wLw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>d3a1f6ca20cad20f23fead299f009d2d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236359">
                    <text>����</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236364">
                    <text>&lt;span&gt;Copie dactylographiée en latin par G.-É. Demers, v. 1930, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9382" order="7">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/e2c58af9ed8933121db0f894e3a4b6a6.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=Ohv23xvuhQ3pjE7GprD7Na5kAgUWJN74oqglKu3WW-xz8sA01cOeO0Ostm3DcL31m6X8YAnWdVLA5OJOGjweJ%7EQIZvVB4H7jHz6MREZ-k2hHriyvmCRiO5sHPLsj4IwvgnyYKxCcnxBgd7THXM7eFep21FMTd6ea3WBmPMohF6pR-z9Hrtt6JAFfhusX3Pw9opkfdfaEAqlifP-r5qFNsYdTjgGooCjtOKvDfqE7%7EOEh%7EWhYS0dOyqEzJRb7KSkRl72Ri5yZFW82yph%7EDm7Uxs5LS2vN9vKK83nVXEDEI%7EFvWot0%7ElLpep5aZqOvZp8DYJcZTiI8owl2yM2I4eaC5w__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>7a162d47c690e176363022c4f55e33f8</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236494">
                    <text>224&#13;
&#13;
1659 (31 Juillet).&#13;
Mgr. de Lavai, M. de Queybec (jurisdiction)&#13;
Mgr. de Laval à N. S. P. le Pape.&#13;
(Archiv. du Vatic. — Vescovi — voi. 44, pag. 155).&#13;
&#13;
Beatissime Pater,&#13;
Quoniam placuit Sanctitati vestrae mihi indigno Can ad en sis Christiani gregis curam committere, officii&#13;
mei ratio postulat ut quo res christiana sit hoc loco&#13;
per me resciat Sanctitas Vestra. E Gallia solveramus&#13;
die Paschalis: post triginta dies, oeeanum praetervecti, in novam Franciam appulimus, ad eam insulam&#13;
§ »•&#13;
&#13;
Yix in Cai vadam appulsus V. I). F. ad Romanum Pontificem reddit rationem suae dioeceseos.&#13;
&#13;
quam perforatam vocant, quae continenti Amerieae&#13;
nostrae adhaeret. Illic, propter piscalum, celebrem&#13;
frequens esse solet gallicarum navium appulsus et&#13;
statio tutissima: ibidem centum&#13;
nibus&#13;
&#13;
Confirmationis&#13;
&#13;
et&#13;
&#13;
triginta homi-&#13;
&#13;
Sacramentum&#13;
&#13;
post dies iterum mare&#13;
&#13;
dedi.&#13;
&#13;
conscendimus,&#13;
&#13;
Paucos&#13;
&#13;
adversoque&#13;
&#13;
magno flumine Sancti Laurenti, ad tercenta et am plius milliaria, Quebecum&#13;
Christiani regis pro-rex&#13;
&#13;
tandem devenimus, ubi&#13;
tamquam&#13;
&#13;
Vicarium A po-&#13;
&#13;
stolicum me excepit, plebsque adeo effusa, totusque&#13;
ordo ecclesiasticus, qui nobis obviam venere e novi&#13;
excedentibus. Quebecum quatuor&#13;
&#13;
aedes sacrae n o -&#13;
&#13;
bilitant gratissimo omnes aspectu, decorae omnes et&#13;
pietatis plenae; primum solem ne sacrum feci Episcopali ritu in primario templo die, Apostolorum Petri&#13;
§ 4.&#13;
&#13;
Sacrum Episcopoli ritu&#13;
a se factum primum narrat.&#13;
&#13;
et Pauli (felici, ut spero, omine) quo eodem die&#13;
haereticus homo, nuper e Gallia advectus, publice&#13;
haeresim suam abjuravit : hinc inde Quebeco procul&#13;
omnem in partem circumfusi Galli Rusticas dom os&#13;
&#13;
�et villas incolunt, ad decem&#13;
&#13;
et amplius millîaria,&#13;
&#13;
uti jam ante extmcta templa et nuperrime nova&#13;
construantur, crescente scilicet in annos singulos&#13;
Gallorum numero : aliae sunt praeterea Gallorum&#13;
coloniae satis celebres, qüo nondum penetrare potui, quarum una mons&#13;
&#13;
Regius vocatur, sexaginta&#13;
&#13;
Leucas Queheco altius ad&#13;
&#13;
ascensum&#13;
&#13;
ejusdem flu-&#13;
&#13;
minis Sancti Laurentii, altera triginta tantum Leucas&#13;
Quebeco distat eodem itinere quae trium fluminum&#13;
vocatur; postquam Quebecum appuli volui ego ipse&#13;
circumiacentes&#13;
&#13;
Gallorum domos&#13;
&#13;
invisere, piibliceqne&#13;
&#13;
omnes plerosque privatim alloqui, multisque confitentibus aurem praebere ut certius mihi constare posset&#13;
quae juisset&#13;
&#13;
hactenus&#13;
&#13;
omnium pietas,&#13;
&#13;
qui mores,&#13;
&#13;
quae&#13;
&#13;
institutio, magno equidem&#13;
&#13;
animae&#13;
&#13;
meae so-&#13;
&#13;
lutio&#13;
&#13;
didici,&#13;
&#13;
inspecloque&#13;
&#13;
quantum&#13;
&#13;
Patribus&#13;
&#13;
Societatis Jesu&#13;
&#13;
debeat&#13;
&#13;
vidi&#13;
haec&#13;
&#13;
Ecclesia&#13;
&#13;
Canade usis&#13;
&#13;
eorumque zelo atque indefessae curae, qui&#13;
nimabus modo subvenerint&#13;
effusa caritate&#13;
&#13;
amplisque&#13;
&#13;
sed&#13;
&#13;
§ 5.&#13;
&#13;
Visitationem urbis adimplet : plurimos couimi^ut,et audit in confessionem,&#13;
multos adloquilur.&#13;
&#13;
non a-&#13;
&#13;
corporibus&#13;
&#13;
eleemosynis,&#13;
&#13;
etiam&#13;
&#13;
quibus in&#13;
&#13;
annos singulos egentium necessitatibus consulunt,&#13;
omnibus omnia facti, ut omnes Christo lucrifaciant.&#13;
Quo sane factum est ut omnium fere voluntates ac&#13;
studia omnium corda in se converterint. Barbarorum&#13;
conversioni iidem patres longe lateque desudarunt,&#13;
ubique tam efficaci&#13;
&#13;
zelo,&#13;
&#13;
ut multa infantium, vi-&#13;
&#13;
rorum ac mulierum millia jam in&#13;
&#13;
caelum&#13;
&#13;
recepta&#13;
&#13;
fuerint, Christique nomen ac fides in remotissimas&#13;
gentes penetravit, plus quadragintis hinc Quebeco&#13;
leucis.&#13;
At ea fuit divini numinis&#13;
&#13;
providentia&#13;
&#13;
in hoc&#13;
&#13;
novo&#13;
&#13;
orbe vix ut familia Barbarorum, eorumque oppida&#13;
nalionesque integrae Christi jugo&#13;
&#13;
se&#13;
&#13;
submiserint,&#13;
&#13;
quin statìm maligna lues familias «totas extinxerif^&#13;
ac dira, fames funestaque&#13;
&#13;
betta&#13;
&#13;
universos oppres29*&#13;
&#13;
§ 6.&#13;
&#13;
Elogia Patrum e Societate Jesu.&#13;
&#13;
�§ 7.&#13;
Fa'mis ot postis detrimenta 'd « c : ibuntur.&#13;
&#13;
serit, paucis omnino relictis, qui,&#13;
&#13;
huc atque illuc&#13;
&#13;
fugati, pauperes, afflicti, solaque fide christiana di vitas hanc suam&#13;
&#13;
fidem&#13;
&#13;
secum&#13;
&#13;
Christique bonus odor fecere in&#13;
&#13;
ubique&#13;
&#13;
contulere,&#13;
&#13;
omni&#13;
&#13;
loco : non-&#13;
&#13;
nulli Quebecum se recepere, ut quasi iti&#13;
&#13;
sinu Gal-&#13;
&#13;
lorum, ab hostibus Christiani nominis quos I r o quaeos vocant, tuti esse possint, aut sane magis&#13;
securi&#13;
&#13;
quibus&#13;
&#13;
item&#13;
&#13;
fovendis&#13;
&#13;
eorumdem&#13;
&#13;
Patrum&#13;
&#13;
Societatis Jesu spectabilis est cbaritas, qui nimirum&#13;
ferine soli copiosis&#13;
&#13;
eleemosynis&#13;
&#13;
succurrunt pueris, viduis,&#13;
&#13;
omnium&#13;
&#13;
pupillis,&#13;
&#13;
egestati&#13;
&#13;
senis confectis&#13;
&#13;
aegrisque omnibus.&#13;
§ 8.&#13;
&#13;
De bello quod cum Irocpieis gerebatur.&#13;
&#13;
Res una spes nostras affligit votaque moratur nostra,&#13;
bellum crudele cum barbaris Iroqtiaeis, qui nimirum&#13;
soli sese opponunt saluti&#13;
&#13;
omnium&#13;
&#13;
gentium hujus&#13;
&#13;
novi orbis parat se cbristianissimi regis pro=rex&#13;
ut eas reprimat, beneque sperat: ego- quae mearam&#13;
sant partiam implere conabor asqae in finem, totumque me impendam et superimpendam in salutem gregis&#13;
§ 9.&#13;
Paratum se testatur&#13;
omnia pro grege facere.&#13;
&#13;
mihi commissi in hoc enim natum me&#13;
&#13;
esse inlelligo&#13;
&#13;
certoque confido cum Dei gratia fore ut&#13;
&#13;
oaiaia eoo-&#13;
&#13;
perentar in Domum, huius Ecclesiae Canadensis.&#13;
Rescivit opinor&#13;
&#13;
Sanctitas Vestra&#13;
&#13;
quantis&#13;
&#13;
conatibus&#13;
&#13;
egerit Dominus Archiepiscopus Rothomagensis ante&#13;
discessum meum e Gallia&#13;
&#13;
ut&#13;
&#13;
contra&#13;
&#13;
auctoritatem&#13;
&#13;
Sedis Romanae immisceret se regimini&#13;
$ 10.&#13;
&#13;
De intromissione Archiepiscopi Kothomagensis conqueritur.&#13;
&#13;
§11&#13;
&#13;
limet ea causa Ecclesiae suae paci et concordiae.&#13;
&#13;
hujus E c -&#13;
&#13;
clesiae Canadensis: monitus&#13;
&#13;
fui eum dixisse sibi&#13;
&#13;
esse in animo dare&#13;
&#13;
jurisdictionem&#13;
&#13;
suam&#13;
&#13;
unius&#13;
&#13;
esse&#13;
&#13;
omnem&#13;
contendit&#13;
&#13;
Domino&#13;
&#13;
quam&#13;
&#13;
Abbati&#13;
&#13;
de&#13;
&#13;
Queylus, qui hic moratur, ut eum&#13;
&#13;
inibi&#13;
&#13;
opponat,&#13;
&#13;
eaque impingat omnia quae hic&#13;
&#13;
me&#13;
&#13;
constituta&#13;
&#13;
a&#13;
&#13;
forent : vereor ne inde pax huius Ecclesiae turbetur,&#13;
uno aedificante et altero destruente. Vereor ne clam&#13;
nobis obtineantur litterae etiam e&#13;
&#13;
Curia&#13;
&#13;
quibus autem&#13;
&#13;
praeficiatur e e -&#13;
&#13;
Ouebecensi&#13;
&#13;
aliquis&#13;
&#13;
Romana&#13;
&#13;
�mi&#13;
clesiae titulo parochi aut&#13;
&#13;
quid&#13;
&#13;
magnam necesse foret exoriri&#13;
&#13;
simile&#13;
&#13;
flat,&#13;
&#13;
turbationem&#13;
&#13;
unde&#13;
rerum&#13;
&#13;
nostrarum, magno omnium scandalo, contra Auctoritatem Sedis Rom anae: sunt enim mille nocendi&#13;
artes, mille doli. Huic tamen vigenti malo ut praecaveat Sanctitas Vestra precor atque obtestor. Ego&#13;
sane nihil omittam eorum&#13;
neris,&#13;
&#13;
quaeque&#13;
&#13;
quae&#13;
&#13;
ad luendam&#13;
&#13;
Sedis aut facienda sint, aut&#13;
&#13;
mei&#13;
&#13;
fuerint mu-&#13;
&#13;
auctoritatem&#13;
&#13;
quae fieri&#13;
&#13;
Romanae&#13;
&#13;
oporteat, im-&#13;
&#13;
plebo omnia et, si ita res ferat, sanguine meo consignabo : &gt; quidquid&#13;
&#13;
enim&#13;
&#13;
nostrae sumus, securi&#13;
&#13;
eveniat&#13;
laborum&#13;
&#13;
securi&#13;
&#13;
hic&#13;
&#13;
vitae&#13;
&#13;
nostrorum, felices&#13;
&#13;
nimis si in Dei causa moriamur in statione nostra,&#13;
sive vivimus sive moriamur domini sumus et Sanctitatis Vestrae obedientissimi filii,&#13;
&#13;
cujus&#13;
&#13;
Benedi-&#13;
&#13;
ctionem Apostolicam et mihi, pastori licet indigno,,&#13;
et gregi mihi commisso submisse peto.&#13;
Beatissime Pater,&#13;
Quebeci, die Beati lgnacyi&#13;
ultimo die Julii 1659.&#13;
humillimus obedientissimusque filius&#13;
-j- Franciscus de Laval Petrae episcopus&#13;
Vicarius Apostolicus in Nova Francia&#13;
&#13;
Copie à l’ Archevêché de Quebec.&#13;
A. E. Gosselin, prêtre&#13;
Archiv. du S. de Québec&#13;
&#13;
S&#13;
&#13;
12.&#13;
&#13;
Omni opra se defensurum spondet Auctoritatem&#13;
Pontificis.&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236496">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée en latin et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 224-227&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="14014">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/5d8c9071789259eba301938e6d970dc3.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=i932y0SICdr0nxM7rvCLcERSagu9e6akxFcb%7EAH7lcdeWND-swolVmoltDnNWre3Qvj16uSwFO6j-WwPipffz76j%7EgNB7%7EOl5QzsMqs2jMpchItQOz0f4HrNxp7QEE-dPAnCV2NYayzyI0odaS4XeWOt08N9TPnRdqR%7EDoWn6bjS6vyxW7XWT3l7c7dyqe8nR6Dx7H1peXcnZfnwcTvgf6riAKOCja0CMhguZS3rVvMF823a8WsaewGTISRhKV5vEi0s6-HkHwsg0PNoBRlJhmWfLY4Cy--O3yXefwHwmjedOvsAEHNT4loZYLyjfLPr%7EAX4NWht%7EtRA0QnRuIEOiA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1922db3e98d9177285d10da1bbba70ea</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259206">
                    <text>Introduction aux Docs. XXIII&#13;
Lettres du Serviteur de Dieu au Saint-Siège, 1659-1685&#13;
La volumineuse correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège constitue une&#13;
collection de première importance. À travers elle, nous connaissons plusieurs détails de sa&#13;
vie apostolique, de son caractère, de son ministère, de son zèle pour les âmes et l’état de&#13;
l’Église naissante. D’un autre côté, celle-ci prouve avec clarté la vénération, le respect et&#13;
l’inaltérable soumission de Mgr de Laval envers le Saint-Siège. Afin de mieux évaluer cette&#13;
disposition d’âme du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique, on devra se rappeler&#13;
qu’il a vécu en plein siècle de gallicanisme. Lorsqu’il partit pour le Canada, le jeune&#13;
Louis XIV commençait un règne qui laissait prévoir une influence toujours plus grande du&#13;
pouvoir royal dans le domaine politique et religieux.&#13;
Au Canada, Mgr de Laval rencontra des gouverneurs imbus des mêmes principes politiques,&#13;
désireux d’imiter sur leur territoire la puissance qu’avait le roi dans la mère-patrie et&#13;
d’étendre ce pouvoir dans les affaires ecclésiastiques.&#13;
Quelle fut la conduite du Serviteur de Dieu en cette situation délicate ? Sa correspondance&#13;
avec le Saint-Siège le révèle et montre le soin qu’il mit à établir son Église naissante sur&#13;
les bases solides de l’union avec Rome.&#13;
Le caractère officiel de ces lettres implique certaines expressions imposées par le protocole,&#13;
mais, mises à part ces formules de chancellerie et ces termes de respect et d’obéissance en&#13;
usage dans la correspondance de tous ceux qui écrivaient au Saint-Siège, ces lettres mettent&#13;
en évidence les sentiments de dévotion du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique.&#13;
L’importante quantité de lettres démontre le désir de M gr de Laval de rester uni à Rome.&#13;
En effet, nous avons pu retrouver 46 lettres et 4 relations écrites en moins de 25 ans ; et&#13;
nous sommes d’avis qu’il en manque. Ce chiffre est considérable, si l’on pense aux&#13;
difficultés que rencontraient alors les communications entre l’Amérique et l’Europe. Parmi&#13;
ces blocs de correspondance, 18 sont adressés au souverain pontife, 8 à divers cardinaux&#13;
romains et le reste à la Congrégation de la propagande. Nous avons ajouté à ces documents&#13;
deux lettres écrites au nonce de Paris, les considérant comme faisant partie de la&#13;
correspondance avec le Saint-Siège. Mgr de Laval maintint toujours une bonne relation avec&#13;
les représentants du pape à Paris, même après leur départ de cette ville. En font foi les&#13;
lettres qu’il écrivit aux cardinaux et à d’anciens nonces, ainsi que les réponses de ces&#13;
derniers.&#13;
Cette correspondance avec Rome s’étend sur toute la période du gouvernement spirituel du&#13;
Serviteur de Dieu au Canada : de 1659, date de sa nomination comme vicaire apostolique,&#13;
jusqu’à 1685, année de son dernier voyage en France pour présenter sa démission. Durant&#13;
tout ce temps, il se montra fidèle à rédiger un rapport annuel, lorsque des circonstances&#13;
exceptionnelles ne l’en empêchèrent pas. Il envoie parfois jusqu’à quatre lettres en une&#13;
seule année.&#13;
Après sa démission, il se retira au Séminaire, où il demeura jusqu’à sa mort, survenue en&#13;
1708. Durant sa retraite, il ne s’intéressa plus directement aux affaires ecclésiastiques du&#13;
Canada ; on ne trouve donc plus aucune lettre adressée au Saint-Siège.&#13;
Cette collection de lettres nous démontre que le Serviteur de Dieu, soumis à l’autorité du&#13;
pape et de la Sacrée congrégation de la propagande, s’est affairé à toutes les questions&#13;
épineuses de son diocèse. Il traite du commerce des boissons enivrantes avec les&#13;
&#13;
�Autochtones, de l’implantation de l’hôpital de Montréal, etc. Ses suppliques se font plus&#13;
assidues et plus insistantes quand il s’agit de sa juridiction spirituelle au Canada. Il désire&#13;
imposer en Nouvelle-France le respect et la soumission totale au Saint-Siège ; d’où ses&#13;
remontrances contre l’archevêque de Rouen, qui prétendait avoir droit de gouverner au&#13;
Canada, et contre l’abbé de Queylus, qui représentait les intérêts de cet archevêque en&#13;
Amérique ; d’où aussi ses suppliques pour la fondation d’un évêché titulaire, qui lui&#13;
donnerait plus d’autorité que le titre de vicaire apostolique face au pouvoir civil ; d’où&#13;
enfin, son insistance pour obtenir que la nouvelle Église de Québec soit totalement&#13;
indépendante des archevêchés français et directement dépendante de Rome.&#13;
Pour toutes ces raisons, la correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège a une&#13;
grande valeur pour l’étude de ses vertus et de ses activités à titre de fondateur de l’Église&#13;
canadienne.&#13;
La majeure partie de cette correspondance est tirée des originaux conservés aux Archives&#13;
générales du Vatican et aux Archives de la Propagande. Ces originaux sont écrits avec&#13;
grand soin par un secrétaire et signés par Mgr de Laval ; seulement deux sont entièrement&#13;
de sa main. Les autres pièces sont des copies de l’époque ou des minutes conservées dans&#13;
lesdites archives ou au Séminaire de Québec. Pour chaque document, nous indiquerons la&#13;
source d’où il provient.&#13;
Il ne nous a pas paru nécessaire de reproduire en entier toutes les lettres, afin de ne pas&#13;
créer de répétitions. Ainsi, certaines lettres ont été entièrement omises, tandis que d’autres&#13;
ont été partiellement reproduites ; dans ce cas, nous donnons un bref résumé des passages&#13;
éliminés.&#13;
Ce dossier comprend seulement les lettres adressées par le Serviteur de Dieu au SaintSiège. Nous possédons plusieurs réponses à ces lettres, mais en général elles n’apportent&#13;
rien de plus à cette Positio. Les autres documents émis par le Saint-Siège sont plutôt d’ordre&#13;
public, comme les bulles, les rescrits, etc., et ont été inclus dans la Positio dans leur ordre&#13;
chronologique.&#13;
&#13;
Nous avons préparé une présentation générale cette correspondance,&#13;
avec indication de la date et du destinataire. Celles qui comportent&#13;
un astérisque ne furent pas prises en considération pour la Cause&#13;
jusqu’à maintenant.&#13;
Note de la rédaction (NDLR)&#13;
En 1977, le Centre de recherche en histoire religieuse du Canada (CRHRC), en&#13;
collaboration avec les Archives nationales du Canada, à l’époque les Archives publiques&#13;
du Canada, débutèrent un projet de longue haleine intitulé Inventaire de documents&#13;
d’intérêt canadien dans les archives et bibliothèques de Rome, sous la direction de Pierre&#13;
Hurtubise, oblat de Marie Immaculée, titulaire de la Chaire de recherche en histoire&#13;
religieuse du Canada. En 1981 s’ajouta la participation du Centre académique canadien en&#13;
Italie (CACI). Entre 1977 et 2009, ils ont inventorié et résumé tous les documents relatifs&#13;
au Canada. Luca Codignola a recensé 2 441 documents aux Archives de la Propagande&#13;
pour les années 1622 à 1799. L’inventaire complet1 a été publié sur leur site web.&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
NDLR : Site web du CRHRC : https://ustpaul.ca/les-archives-du-vatican-et-le-canada/&#13;
&#13;
�À partir de ces recherches, nous avons inclus, dans cette nouvelle édition, les nouvelles&#13;
cotes des documents copiés par l’abbé Demers dans les années 1930, quelques corrections&#13;
de dates et de destinataires, avons rapatrié les textes de son Annexe I-Doc. A et avons&#13;
ajouté des documents dont Laval est l’auteur.&#13;
Afin de rendre ce chapitre plus fluide, nous présenterons les documents, avec leur date et&#13;
leur cote archivistique actuelle, dans leur version corrigée et traduite en français. Lorsque&#13;
nous n’avons pas de copie d’un document, nous nous sommes inspirés du résumé publié&#13;
par le CRHRC pour indiquer la teneur de la lettre. Sauf indication, toutes les traductions&#13;
du latin vers le français ont été faites par M. Paul-Hubert Poirier, professeur émérite de&#13;
l’Université Laval&#13;
&#13;
Lettres de Mgr de Laval à Rome&#13;
Tableau de concordance&#13;
Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
3&#13;
4&#13;
5&#13;
6&#13;
7&#13;
8&#13;
9&#13;
10&#13;
11&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. A. Après le 8 décembre 16582, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 juin 1660, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 4. Octobre 1660, Relation sur&#13;
les missions canadiennes, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 janvier 1660, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 7. 24 octobre 1663, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 8. Novembre 1663, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 9. 1663, Relation sur les&#13;
missions auprès des Algonquins,&#13;
adressée au souverain pontife&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 4. 29 octobre 1660, Relation sur les&#13;
missions canadiennes, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Voir ligne 15&#13;
Doc. 8. 26 octobre 1663, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 14&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : Puisque l’ordination épiscopale de Mgr de Laval fut le 8 décembre 1658, la lettre a probablement&#13;
été écrite au cours de ce mois.&#13;
2&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
12&#13;
&#13;
Doc. 9. [26 août 1664], Relation sur les missions&#13;
auprès des Algonquins, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
13&#13;
&#13;
14&#13;
&#13;
Doc. 11. 1664, Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée&#13;
au souverain pontife&#13;
&#13;
17&#13;
18&#13;
19&#13;
&#13;
Doc. 11. [26 août 16643], Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
Doc. 7. 24 octobre 1665, au cardinal [Barberini],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
15&#13;
16&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 15. [26 août 1664], Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 12. Novembre 1665, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 13. Novembre 1665, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 12. 25 octobre 1665, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 13. 26 octobre 1665, à [Barberini4],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 14. 8 novembre 1665, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 15. 1665, Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 14. 26 octobre 1665, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 12&#13;
&#13;
Doc. 16. Octobre 1666, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 17. Octobre 1666, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. B. 1666, au cardinal Casanate, secrétaire&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 16. 14 octobre 1666, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 17. 15 octobre 1666, à [Barberini], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
23&#13;
&#13;
Doc. 18. Octobre 1666, au même&#13;
&#13;
Doc. 18. 15 octobre 1666, au même&#13;
&#13;
24&#13;
&#13;
Doc. 19. Novembre 1666, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 19. 15 octobre 1666, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
20&#13;
21&#13;
22&#13;
&#13;
25&#13;
26&#13;
&#13;
*Doc. 20. 1666, au cardinal&#13;
Piccolomini, nonce à Ravenne&#13;
&#13;
27&#13;
28&#13;
&#13;
Doc. 21. 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. C. Octobre [1666], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la Propagande&#13;
Doc. 20. 1666, au cardinal Piccolomini, nonce à&#13;
Ravenne&#13;
Doc. D. 26 août 1667, à Leslie, son procureur à&#13;
Rome&#13;
Doc. 21. 29 août 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : L’abbé Demers et le CRHRC donnent deux dates différentes pour ce rapport. Toutefois, comme&#13;
le rapport de la Propagande, dans une congrégation de 1665, résume les n os 9, 11 et 15 ensemble, il est&#13;
probable qu’ils portent tous la même date.&#13;
4&#13;
NDLR : Les Docs. 13 et 14 ne portent pas de destinataires, mais il est fort probable, comme l’indique l’abbé&#13;
Demers, qu’ils aient été envoyés au cardinal préfet de la Propagande et son secrétaire.&#13;
3&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
29&#13;
30&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 22. 1667, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 22. 29 août 16675, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
*Doc. 24. 26 octobre 1668, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 25. 30 septembre 1669, au&#13;
souverain pontife Clément IX&#13;
*Doc. 26. 30 septembre 1669, au&#13;
cardinal préfet de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 24. 26 octobre 1668, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
34&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, à Barberini,&#13;
cardinal de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
35&#13;
&#13;
*Doc. 28. 30 septembre 1669, au&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 28. 30 septembre 1669, à [Colonna],&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
*Doc. 30. 16 septembre 1670, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr&#13;
Francesco Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 30. 16 septembre 1670, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 32. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 33. 1672, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
*Doc. 34. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 35. 1672, au cardinal Caraffa&#13;
&#13;
Doc. 32. [14 mars 1672], au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
Doc. 33. [14 mars 1672], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 36. 1672, au secrétaire de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 36. [14 mars 1672], à [Altieri], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
31&#13;
32&#13;
33&#13;
&#13;
36&#13;
37&#13;
38&#13;
39&#13;
40&#13;
41&#13;
42&#13;
43&#13;
&#13;
Doc. 25. 30 septembre 1669, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
Doc. 26. 30 septembre 1669, à [Barberini et&#13;
Piccolomini], cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Voir ligne 46&#13;
&#13;
Voir ligne 47&#13;
Doc. 35. [14 mars 1672], au cardinal [Colonna]&#13;
&#13;
44&#13;
&#13;
Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
45&#13;
&#13;
Doc. 34. 1672, au souverain pontife Clément X&#13;
&#13;
46&#13;
&#13;
Doc. E. 24 octobre 1672, Mémoire sur l’état de&#13;
l’abbaye de Méobecq, adressée à la Propagande&#13;
&#13;
47&#13;
&#13;
*Doc. 37. 8 décembre 1673, au&#13;
cardinal Altieri, premier ministre du&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 37. 8 décembre 1673, au cardinal Altieri,&#13;
cardinal préfet de la Propagande&#13;
&#13;
NDLR : Le CRHRC indique la date du 4 septembre, mais la lettre est signée du 4 des calendes de septembre,&#13;
ce qui donne le 29 août.&#13;
5&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
48&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 38. 1673, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
49&#13;
50&#13;
51&#13;
52&#13;
53&#13;
&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à un cardinal&#13;
à Rome&#13;
Doc. 40. Octobre 1675, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 41. 5 novembre 1675, au&#13;
cardinal Spada, de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
54&#13;
55&#13;
56&#13;
&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au&#13;
souverain pontife Clément X&#13;
Doc. 43. Novembre 1675, au cardinal&#13;
Nerli, premier ministre du souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
57&#13;
58&#13;
&#13;
Doc. 44. Octobre 1676, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
59&#13;
60&#13;
61&#13;
62&#13;
63&#13;
64&#13;
65&#13;
66&#13;
67&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 38. 12 juillet 1673, à Mgr Francesco Nerli,&#13;
nonce à Paris&#13;
Doc. F. 1673, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. G. 30 mars 1674, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la consistoriale&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à Altieri, cardinal préfet&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 56&#13;
Doc. 41. 5 novembre 1675, au cardinal Spada,&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 40. 13 novembre 1675, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au souverain&#13;
pontife Clément X&#13;
Doc. 43. 1675, au cardinal Nerli, premier&#13;
ministre du souverain pontife&#13;
Doc. H. 1675, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. 44. 15 octobre 1676, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 46. 15 octobre 1676, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 46. 1677, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
*Doc. 47. 30 mai 1678, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 48. 13 novembre 1678, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
Voir ligne 59&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au&#13;
même&#13;
Doc. 51. 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au même&#13;
&#13;
Doc. 47. 30 mars 1678, réponse du cardinal&#13;
Cibò, secrétaire d’État&#13;
Doc. 48. 13 novembre 1678, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 51. 13 novembre 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259207">
                    <text>Introduction en français moderne aux Docs. 23 de Altera Nova Positio revue et augmentée, 2023</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="99">
          <name>Index nominum</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="236368">
              <text>Harlay de Champvallon, François III de, 1625-1695</text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="236369">
              <text>Thubières de Levy de Queylus, Gabriel, 1612-1677</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231371">
                <text>L3GFHD4N</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231372">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231373">
                <text>1659-07-31</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231374">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231375">
                <text>Lettre de Laval à Alexandre VII (Québec, 31 juillet 1659)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231376">
                <text>Le vicaire apostolique au Canada fait le récit au pape de sa traversée et de son arrivée à Québec. Il fait l’éloge des Jésuites et de leur travail parmi les nations autochtones. Il s’inquiète des prétentions de juridiction de Champvallon, archevêque de Rouen, et la présence au Canada de Queylus, qui se présente comme le grand-vicaire de l’archevêque.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231378">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248220">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231379">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en latin conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Segreteria di Stato, Lettere di vescovi, vol. 44, f. 244r-245r&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231380">
                <text>Alexandre VII, pape, 1599-1667 (Chigi, Fabio)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="236366">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/14014" class="show"&gt;Introduction en français moderne&lt;/a&gt; aux Docs. 23 de &lt;em&gt;Altera Nova Positio &lt;/em&gt;revue et augmentée, 2023&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/10774" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;revue et augmentée, 2023, Doc. 23-1&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9319" class="show"&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en latin&lt;/a&gt;, publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;, 1956, Doc. 23-1&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9320" class="show"&gt;Copie dactylographiée en latin&lt;/a&gt; par G.-É. Demers, v. 1930, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9382" class="show"&gt;Copie typographiée en latin&lt;/a&gt; et publiée dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 224-227&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="https://aaq.omeka.net/items/show/780"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par l’archiviste local, v. 1900, et conservée aux Archives de l’archidiocèse de Québec, Copies de lettres, vol. 1, p. 1&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="https://aaq.omeka.net/items/show/781"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par l’archiviste local, v. 1900, et conservée aux Archives de l’archidiocèse de Québec, Église du Canada, vol. 7, p.1&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="867">
        <name>Affaire de la juridiction épiscopale au Canada (1657-1669)</name>
      </tag>
      <tag tagId="917">
        <name>CONTENTIEUX (Territoire)</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="866">
        <name>Diocèse de Rouen</name>
      </tag>
      <tag tagId="644">
        <name>Église Vs État</name>
      </tag>
      <tag tagId="52">
        <name>Jésuites</name>
      </tag>
      <tag tagId="854">
        <name>Missions auprès des Autochtones</name>
      </tag>
      <tag tagId="916">
        <name>ORGANISATION DE L'ÉGLISE (Missions)</name>
      </tag>
      <tag tagId="199">
        <name>Sulpiciens</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17326" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9129" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/0191cda30f996a117611eb483f067410.png?Expires=1781740800&amp;Signature=Xo5kklsH10lxW4bhPnIJP85sUlCd4NsIs1JyXq%7EWXTu8sPvgqDwqu0iQ1D93Buqy27lvJaoqvW8UbMGjsjqFE5jw9cVAhR8NbxRxhH2xpWLDfZPoDfEhWZ1dfkeN-ZguMf-I0-PHc2rl2LVDrc-nv7NrjQFsVUiBck6W2zGUHKQfjGZD9YixVcj-e%7EinonhQ27VFOnTVgPLt6Gfab-ahFkBV3uvKU2m8SH8tCeQ2VW5nYOAux2yFIVtSc7OPhh335GaayYb9RsYkVSWkHEfgk5P8GIxEzE7J9-Ky0Krl9%7EW8MRgRrAyis0N-AnQGTv9l7-0xPL94B%7E-k9Q24VB2%7EDQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="11014" order="2">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/e230c94c3095996ee91b8718cb635886.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=GTCadTGfaaznx5CIQFrZJpLFg5X3uzQuFib9rFAFHt47DhwUDmK977Pdnzo73wPZ%7E9UF3ZFu%7EegfvGiGRHPiGTDmKrTOYh3%7Eaoy8e-gSW4e7sMDup7AMkwY5TjGqFjrDqj5Y2gE9MoXiuJ-NkTM077-5zvuvJ2V7ZAVmctvUZnS-xy53rk0Fr0-Tib0ajT4FJSIVUlr3JRe1%7E4YbEIczRepWSqZOCRDowIEdAYO0yNhlhHTW8RgbfxEqz32J3Pt9T0YZOip%7EQTmY2O33X5bHSjEX2lYp7HggVBafuLCVx8H1ppC60Dw82Jm027ZH4ZDkcILL9cOoaXnkP1zUQaUxsg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>220935ae772219d6bf828204991a465d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247822">
                    <text>Introduction aux Docs. XXXVIII&#13;
Textes et instructions du Serviteur de Dieu sur la vie des missionnaires et sur leur&#13;
pastorale missionnaire, 1659-1668&#13;
Nous reproduisons ici quatre documents, dans lesquels le Serviteur de Dieu expose son&#13;
point de vue sur la vie des missionnaires et sur l’esprit qu’ils devaient avoir en travaillant&#13;
à la conversion des infidèles.&#13;
Les documents nos 1 et 4 démontrent que Mgr de Laval tenait à ce que les membres du&#13;
clergé séculier et régulier travaillent en parfaite concorde, surtout dans les pays de mission.&#13;
Dans la lettre no 2, le Serviteur de Dieu concède à deux sulpiciens, l’abbé François&#13;
de Salignac de la Mothe Fénelon et l’abbé Claude Trouvé, la faculté de se rendre dans le&#13;
territoire des Iroquois et d’y travailler à la conversion des Autochtones. Ces deux jeunes&#13;
prêtres furent les premiers missionnaires du clergé séculier à œuvrer auprès de ces peuples.&#13;
Le Serviteur de Dieu profite de cette occasion pour donner quelques instructions de&#13;
caractère pastoral aux deux missionnaires (no 3), présentant de manière succincte sa vision&#13;
du travail missionnaire, une question importante, voire vitale selon lui. On peut déduire&#13;
que Mgr de Laval désirait que ces conseils servent de directives non# seulement aux deux&#13;
prêtres à qui ils étaient adressés, mais également à tous les missionnaires qui travailleraient&#13;
dans les limites de sa juridiction, puisqu’il les fit inscrire dans les actes officiels de sa curie.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247824">
                    <text>&lt;span&gt;Introduction en français moderne aux Docs. 38 de &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;Altera Nova Positio&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span&gt; revue et augmentée, 2023&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="11015" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/35d33ca5be36ccc1d3b2a2ef5823985a.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=DorjkZ6GZVjRrkMC2yGhK6RyVf9l-m0cVmLz-SviBjLLDsgbeJP5dNaAo7o8Tvf33pKhBdZsmdyu2bo3IoWGZbTNGvNUAtfJ2QzvV5p8fvOJipcCdr70-ITDz6O9p36-hybhUihIjOKBmCfx6BbGUqJtwO7hQN4-Ekjli5dsG0pcyP1VfD9B3ntQyn%7ELZLoy6pWOTaYu2uxZ0HgHybolOLhBRp6n6vUEQ6%7EXDFtWBV89T4Qhkj60QdWrN1Kp4B9CRNaNCHF4LYwg%7EeAKfv7AQl7YgksVy3n86W2wtZWQhJzotR37txB2rJKGA1xpLDEfXv9mrZR4IIfdzWUhAKRoCQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>44f5798b4fa8ca162413afdf4a512afd</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247823">
                    <text>Doc. XXXVIII-1&#13;
Extrait de la lettre du Serviteur de Dieu au P. Giovanni Oliva, supérieur général de la&#13;
Compagnie de Jésus, 22 octobre 1665, d’après l’original conservé aux Archives&#13;
générales de ladite Compagnie, France 110, vol. 2, fo 183&#13;
Traduction de l’original en latin&#13;
&#13;
Québec, le 22 octobre 1665&#13;
Révérendissime Père,&#13;
J’ai reçu les lettres qu’il a plu à Votre Paternité de me donner, par lesquelles elle&#13;
pousse puissamment, par ses obligeantes actions de grâces, à des manifestations&#13;
de bienveillance envers votre Compagnie. De jour en jour, la satisfaction croit, que&#13;
j’ai toujours espéré [éprouver] de ses fils qui se trouvent ici, que je trouve prêts à&#13;
tout ; si Dieu daigne faire réussir les dispositions que le Roi Très Chrétien a prises&#13;
pour combattre les Iroquois, ceux-là auront un très large espace dans lequel se&#13;
déploieront leur zèle et leur activité. Pour les aider et les raffermir, rien ne peut&#13;
être plus opportun que si Votre Paternité envoie ici d’autres ouvriers, car la&#13;
moisson est abondante mais les ouvriers sont peu nombreux, surtout lorsque le&#13;
nombre de prêtres séculiers, principalement idoines, est faible, et il me faut en&#13;
choisir qui ne repoussent pas les réguliers pour que le progrès d’une œuvre&#13;
heureusement commencée ne soit empêché. J’ignore si l’affaire d’un évêché à&#13;
établir ici aboutira, au sujet de laquelle j’écrivais l’an dernier ; s’il s’y trouvait&#13;
quelque chose pour servir à la plus grande gloire de Dieu, au jugement de&#13;
Votre Paternité, je ne doute pas que, l’occasion s’en présentant, Votre Paternité&#13;
accomplisse auprès de Sa Sainteté ce qui pourra être fait. Pour cela, je me&#13;
recommande, moi-même ainsi que l’Église qui m’est confiée, aux prières de&#13;
Sa Sainteté, de Votre Paternité et de toute la Compagnie.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247825">
                    <text>&lt;span&gt;Traduction typographiée en français classique par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans&lt;em&gt; Altera Nova Positio&lt;/em&gt; revue et augmentée, 2023, Doc. 38-1&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9131" order="5">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/96cba3a773cd3be4f678e2aadf53fe80.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=VFEM-P9ltL4AXxZgFSppkscslRJS6U%7ECozhCPbhsdbcMOqC92eU9I%7EB8zFecX3b4PtM3iNxMqh3i-TwUXminOSpJqpyWteAmkc9OtG6aSiEx5CWD05cqD08LcmimRf0BCl1iaxMyaQe6Z6wmzFtT6wfDUwhxkd-NdE-UAlxEHVC0w-v4NWVgLxauSEjhrzRFZoCVsSRob9blDEvI6rDnIaFsJvnbG29vWSzCgtjcjOGoXSNzbd4C35A7YczXb245OiSJWD%7E4j%7E3mpjljv-D9DS3VHk1Igaflct1Nzg3Rlfg0SQO%7EerkCDWUzOi17WFIaJcrjhjKBCxz0JosGE7xmRg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>2493f2319e2fcb9d9ee2a79b946730b8</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="235930">
                    <text>���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="235932">
                    <text>&lt;span&gt;Original en français classique et conservé au Musée de la civilisation de Québec, Fonds d'archives du Séminaire de Québec, Séminaire 64, no 4, p.3-7&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="11619">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/b6b6dc1a6e80acdf8ca7bb057e01a2cd.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=BeDH48eY3EG0RPLHrLxWJuR2kvTJfUXyzCAvD2ohzwIj8ZT5g2OW%7EINaIyMJQyTZKqFj7tSZDvKzs4LJcLplirgO%7EWmMIQcmmm8MNrM8zs%7E9nOTHxUWD96y6Bn2kQCghwvuWzzU-ziY0gcNcYK1IwaVveHu3X2ndXAAseo8fjiy28tK0HT2dV6lZ4gecw25B29BCovded2xDkqGO4Z6z5TC3mxwLNSfd-mSiaLXnO9wm4mkT8E5-0PVhfHGcdqmH5fDFLmZo1BsDiUl9n9QSEe16Udhi9ygK5rgyB87pEhKGS2dMa6JWUsXFOWA7IZLSU1jx1rgtXv-6DVjJdYeX5A__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>a8d956e57f42d90ef71548301d419f0e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248964">
                    <text>-&#13;
&#13;
111&#13;
&#13;
Dor..&#13;
&#13;
xxxvm&#13;
&#13;
,T 'estimP que &lt;l '11n c·ôté fJ \l 'à nrn, 1·egal'CI , &lt;· 'est la plus g1·anèle&#13;
p;rface q11e ;.; ot 1·e-l'-\i:'1 gne111· Hi e pouvait faire. dont je le Jone et&#13;
le l • nit:. et :-a s,1it1t(• :;\'Jère; m..iis d 'ani l'C' r,a l't, 1•e Ill 'cLt \t ll&lt;l doulcu r hien se 11sihlt qu e eelni qni dr•vl'ait N1·1• l 'appui et J s uti 1l&#13;
il e cette 8gli. e naic:.:sa nte. se1·ve d 'in. lrunieut an démon v 111' trn\"ailler ii la desh,11&lt;'tio11. t âchant d 'r mett re nutant qn 'il peut la&#13;
1livi. ion et la coufn. iou sous des appareuces de honues intentions,&#13;
c111i sont rle pure. illn ions et trompel'ies d11 démou. Vous voyez,&#13;
111011 chel' )Lo11 , ie11r, que uou. avons 1111 besoin rxüêrn que )fot1·e-Seig·nenr apporte un prompt remède à ce mal, qui e t sans&#13;
1·emè&lt;le, ù moins que Dien inspfre :rn Roi (qni a connu la na ture&#13;
clc l'e prit. dnns c:e voyage) de le changer (&gt;t ant &lt;&gt;omme impossible&#13;
qn 'il p11i~$e !ni-même ~hau 0 ·er de ronrluite et de maximes. J oig-nez Yo. pri('res aux nôtres, afin qne ~otre-Seigneur ~e glorifie&#13;
lni-mêmc elon . ou hon plai il'. :J,J. •rrernhla_y. qni va eu l?rance&#13;
pour avoir hesoin de~ affaires de re Séminaire, vons instruira de.&#13;
J&gt;11tti('t1!..nités. 11 loge an émiuaire des :M issions étrangh-e~.• Je&#13;
Rtii. t ont n Yous eu l 'nniou et l'amour de&#13;
otre-Seig-ncnr, de l'-la&#13;
!':uinte ;\!è1·e, de. ,-a ints Anges t de tons les saints.&#13;
1&#13;
&#13;
François, mwie11 &lt;&gt;YÎ'qne dr (Jn&lt;&gt;IH•&lt;·.&#13;
&#13;
DOC. XXXVIII&#13;
'l'!o:XTl"S ET NoTJTIAF. DE .:H.El\"l'E&#13;
monri\L E'l'&#13;
&#13;
Srmn&#13;
&#13;
DEI C'lRCA Vl'l'A::\f :\IISSIO~.\-&#13;
&#13;
·mcA t-:ORU l\l ::\UNlS'('F,RJl )-r l'AS'J'OHALE,&#13;
&#13;
166f&gt;-JGl'i8.&#13;
&#13;
Riproduciamo qui quattro documenti nei quali il Scrvo di Dio e. pone&#13;
il sno pare1·e intorno alla vita dei mi - ionat·i P allo spi1·ito con cui d&lt;&gt;hhono lavorare alla conversione ùegli infedeli.&#13;
1 do umenti rn1. 1 P 4 fanno vederE' corne Mons. d e J,aval teursse&#13;
a che i memhri d!'l clero ecolo r e regolar&lt;• lavorassero in 1w rfptla ('(UJ cordia, specic nei paesi dell e missioni.&#13;
Al 11 . 2 vengo110 riprodotte le }pttere con cni il Servo rli Dio 'oncedr&#13;
la facoltà a dne sulpiziani, il i:;a{'. Frarn·esco de Salignac cle la :'lfothe-F é11elo11 c il sac. ' !audio 'l'rouvé di recan,i ne) tcr1·itorio degli 1 rochc:;.i r&#13;
&lt;li lnrnrare alla con ver ·ioue Ili qnei selvaggi. Qucsti tlu&lt;' l:'Îornni sacerdoti&#13;
f11rono i primi mis. ionari appartenenti n l elero St'colare r he l:ivon1rono&#13;
1dla &lt;:onVPl'Sione dei seh·aggi.&#13;
Tl ~ervo di Dio colse questn occa. ione per clai·e inolt1•e nic une diretlÏ\'C di ca ra ttere pastorale ni due missiouari ( n. :1 ), esponenclo in modo con -&#13;
&#13;
�Dor,, XXXVIII&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
212 -&#13;
&#13;
ciso il suo peusiero sull 'importante e vitale questione della vita 11Uss10naria. Tuttavia dal fatto ehe lVIons. de Laval fece inserire questo clocnmento negli atti nffieiali della sua e nria, si lleduce esscre suo intento elw&#13;
IP anzidettc direttive dovessero servire non solo ai due saeerdoti a tni&#13;
enrno indirizzatc, ma altrPsl a tutti i 1tüssionari chr avrebbero poi lavoi-ato&#13;
nrll 'nmhito t1elh, sua ginrisdizione.&#13;
&#13;
1&#13;
Excerptum ex Epistola Serri Dei ad P. Goswiu Nic/a!, Prae-&#13;
&#13;
JJOsitum Oenernfem Sncicfalù; les11, 16G5. 22 octohris. E:T&#13;
&#13;
_rtino7i&#13;
&#13;
Îil&#13;
&#13;
Ori-&#13;
&#13;
_1 rc/1 i1 ,o Oener,r/i ciu.c;dcm S' or·iellflis asscn·al:o, (/atii,1&#13;
&#13;
1 JO, i·ol. 2,&#13;
&#13;
f ..1HS.&#13;
&#13;
Messis e1iim 11rnlta, operarii antcm pauei; maxime c1m1 sacc-nlarüuu sacerclotnm, praesertim idoncormu, rara sit admodm11&#13;
copia, et eornm rnihi clelectus sit faciendns qui rcgulares non :1l1n•rsrntm·. ne ope ris f oelieiter i neoept i p1·ogressns i rnpediatu l'.&#13;
2&#13;
&#13;
Littr:rae _I j1J1i-où11fionis d11olnt.'! missiunariis Semi1wrii S'aucl1&#13;
&#13;
811/JHtii 11 /ien·o Dei conc:ess1u', 1Gt;8, 13 s1.•pte111hris. E.r /?1·.1;i.,;l1·0 _l Arc/1irlio,·ccsi.&lt;; ()11Pùece11 ..:;is. n. 68.&#13;
&#13;
Ft·ançois, par la grâce de Dieu et du Saint-Siège, f::vêqnc de&#13;
Pr.trfe, Vicaire Apostolique e11 la Nonvelle-Franee, uomrné 1;,11·&#13;
h· Hoi premier &amp;vêqne d11 dit pays, à notre liien-aimé e11 Not l'('Seigucnr, François dC' Salag11ae, pl'être, salut. C'est a\·ec llllt·&#13;
si11gu !i('l'C' satisfactio11 et consolation de notre f11ne que N nus&#13;
:1Yons \'li la fervenr et le eonrage avc(• lequel Yo11s Yous po1·tt·z 11&#13;
la c'OllV('rsinn 1lf's 11atim1s infidèles, d que ponr l '&lt;&gt;xéC'ul io11 de&#13;
f•c• pic•l!X d&lt;&gt;ssei 11 vons 011s D v0:r, fa it c•o1111;1111·c• l{'S :·wllTi li 11" 11 t:-; q lH'&#13;
l&gt;.ien vo11. a don11és d 'a1le1· anrnt &lt;·e1 hiv&lt;'t' da ns llll li en ::;itnt&gt;&#13;
Yt•rs l 'c•utn.&gt; c• p l us p1·ot·he tk no11:-- d11 Jac n orn,nc~ Ontario, t·,Ïit•&#13;
&lt;111 nonl, pour _&#13;
,. u·:waill •r i1 la c01 w pr:,;iu11 d'une uatio11 &lt;t11 c Nom;&#13;
an, n · apprb qui:-;'~, Pst c'.·tnbli &lt;' d lu is L'm·i L·on troix ans, &lt;&gt;1 y rller1: ll'-'1· If'~ li1'e hi.-; ègar(•p,-. qw· l'i -dl'\'.'lnt k-::- 1-'ère:; di• ln ( 'utn1Ja~•. 11 il'&#13;
d• Ji:::-;11 ;-; ~, YJ ÎL'ld amenée,-. an ! !:' l'mil tle ,~otJ-,~- Seigneur ,JéR ::1{'hd ·l. ~\i o-u ::: :-. , nt.ml d 'aut rc, pal't p i-t{· de •011ti·ibue1· de toul&#13;
n ofre pouvoir et autorité à UH zèl si saint, et le devoir di! Uüüt&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248965">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en latin, publiée dans  &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, 1956, Doc. 38-1&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231361">
                <text>8JHK3CU6</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231362">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231363">
                <text>1665-10-22</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231364">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231365">
                <text>Lettre de Laval à Oliva (Québec, 22 octobre 1665)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231366">
                <text>Le vicaire apostolique au Canada informe le supérieur général de la Compagnie de Jésus de sa grande satisfaction du zèle que déploient les Jésuites pour la conversion des Autochtones, à la vue que les prêtres séculiers font défaut pour remplir une tâche aussi ardue. Il espère qu’il continuera à faire avancer pour lui la question de l’érection de l’évêché de Québec.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231368">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231369">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en latin conservé aux Archives de la Compagnie de Jésus à Rome&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9131" class="show"&gt;Photostat de l'original en latin&lt;/a&gt; et conservé au Musée de la civilisation de Québec, Fonds d'archives du Séminaire de Québec, Séminaire 64, no 4, p.3-7&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231370">
                <text>Oliva, Giovanni Paolo, 1600-1681</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="235933">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/11014" class="show" title="Voir les métadonnées du fichier"&gt;Introduction en français moderne&lt;/a&gt; aux Docs. 38 de &lt;em&gt;Altera Nova Positio &lt;/em&gt;revue et augmentée, 2023&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/11015" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2020-2022, et publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio &lt;/em&gt;revue et augmentée, 2023, Doc. 38-1&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/11619" class="show"&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en latin&lt;/a&gt;, publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;, 1956, Doc. 38-1&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="https://books.google.ca/books?id=VbYTAAAAYAAJ&amp;amp;hl=fr&amp;amp;pg=PA519#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false"&gt;Copie typographiée en français classique&lt;/a&gt; et publiée dans C. Rochemonteix,&lt;/span&gt;&lt;em&gt; Les Jésuites et la Nouvelle-France au XVIIe siècle d'après beaucoup de documents inédits&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, 1895-1896, vol. 2, &lt;/span&gt;&lt;span&gt;p. 519&lt;/span&gt;&lt;span&gt;, via Google Books&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="869">
        <name>Compliments</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="52">
        <name>Jésuites</name>
      </tag>
      <tag tagId="854">
        <name>Missions auprès des Autochtones</name>
      </tag>
      <tag tagId="868">
        <name>Nécessité d'ériger un évêché en titre (1660-1674)</name>
      </tag>
      <tag tagId="916">
        <name>ORGANISATION DE L'ÉGLISE (Missions)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17321" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9499" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/f884c17fedb7d62781d53cd033865ecb.png?Expires=1781740800&amp;Signature=IRSH9a71CQ-Xlgi77sW-wx9LcbgM4MBZv5mrzZ5yQfbcgRx0z-lRX8TCbbxq13KjC6gEIpzmYGkYLZYuyrOQrO2plyG1UMlYIJExgShKyA7j9OIWMwSddD3tTObWYOcpfy22eqYwMNuJVw2zY%7ElcDbPGgWbtc2NXjIFz10bRKsEnTiIou2AVopLhUAVKwb5dpRI95BUZZgalq1BPPyrdNs8%7EnJny2b%7EUeRd5FLL3UyYBRDN1CiAWB5JrrtMmMDIu9kFFSXNvdIXeLV1lvUyJH-hF8ZYMrxs28YFmrQCN4%7E7QHp2ZzgqnNJXgS9WpHCIQakRH3h61UvWgyIkKFiVUpQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="10843" order="5">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/bbad9b455af53a4e8df032955ec09c90.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=D6nZrmLEp30kX-0-Ssmfcde6Kn4gy0IupRNIoShTsTl-MliFsdBJrFpmYEn3yQiw5v6st9JcGJdBzv8DhaMOP3dhT0BPJ3GpmX-IlajA-q-3kPkn%7EAFT8Vxso-TlC26dxlVi1AECjGH9N2IZzzfSjY37fHPBRroabJQ06m-4mIQv4EljIefl2JFrEuWKICui9UDPC4s3hmcw6b24myZAQe1sSKSsz8rLE49mMvk%7ESCod6C4FegbM-gHEszM0Nm7kDIYKNmCq1A9CPEY-BxfNM3QKXowM-7RGzGs5oPPrEFGHp9rkq9rTqsZEewN-GWVpfOe-cV0Shu1e8eTWWvTw0Q__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>6b27f10b9391319a3f0e92f1378aa245</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247449">
                    <text>Doc. XXIII-31&#13;
Lettre au nonce du souverain pontife auprès du roi de France, Francesco Nerli,&#13;
8 septembre 1672, d’après l’original conservé aux Archives apostoliques du Vatican,&#13;
Propagande, Scritture originali riferite nelle congregazioni generali,&#13;
vol. 440, fos 365-366&#13;
Le Serviteur de Dieu vint en France durant l’été de 1672 et retourna au Canada en 1675.&#13;
Les neuf lettres qui suivent appartiennent à cette période et sont toutes écrites de Paris, où&#13;
il résidait pendant cette période.&#13;
&#13;
Monseigneur,&#13;
Une fluxion1 qui m’est survenue m’empêche d’avoir l’honneur de vous aller&#13;
remercier des bontés que vous avez pour moi et pour mon Église. Depuis que j’ai&#13;
eu le bien de rendre mes respects à Votre Grandeur illustrissime, j’ai parlé au roi&#13;
de l’expédition des bulles de l’érection de l’évêché de Québec. Sa Majesté m’a fait&#13;
l’honneur de me répondre qu’il donnerait ses ordres pour ladite expédition, sans&#13;
s’expliquer à moi sur la manière suivant laquelle il la voulait faire demander. J’en&#13;
ai conféré aussi avec quelques-uns de ses ministres, qui ne se sont pas plus ouverts&#13;
à moi.&#13;
Ainsi, comme l’article de l’érection regarde principalement le roi qui la demande,&#13;
je suis dans une dépendance absolue de Sa Majesté quant à ce regard. Et&#13;
l’incertitude où je suis des intentions de Sa Majesté fait que je ne puis m’engager&#13;
qu’avec réserve, de crainte de les prévenir. Je tâcherai de m’en informer, dont je&#13;
rendrai compte à Votre Grandeur illustrissime aussitôt que ma santé me le permettra. Il est vrai que le grand désir que j’ai de retourner à mon Église, qui&#13;
demande ma présence, me fera toujours faire au-delà de mon pouvoir pour obtenir&#13;
mes bulles et pour contenter le Saint-Siège apostolique, pour lequel j’ai une&#13;
singulière vénération, et en particulier j’aurai une entière créance aux avis que&#13;
Votre Grandeur illustrissime voudra bien me donner. Et quant aux 1 000 écus dont&#13;
elle me parle, si elle juge que sans me commettre avec le roi (ce que je confie à sa&#13;
prudence), elle puisse moyenner par ses offices avec la Cour de Rome l’expédition&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
NDLR : Une fluxion est un afflux de sang ou d’autre liquide organique dans une partie du corps.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�de mes bulles avant Noël, afin que je sois en état de partir au printemps, je consens&#13;
et promets de les donner de mon fonds ; et c’est en vérité au-delà de ce que je puis&#13;
faire. Je suis avec respect,&#13;
Votre très humble et très obéissant serviteur,&#13;
François, évêque de Pétrée.&#13;
Ce 8 septembre 1672&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="247452">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée et annotée en français moderne par le Séminaire de Québec et publiée dans &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;Altera Nova Positio&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span&gt; revue et augmentée, 2023, Doc. 23-31&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9501" order="6">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/d6bde24f687628e094a23f1b252714e8.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=T5H9K7ZbSyKBr5l4nb8aJ6fvJS0G1P3v5HmH5XbeJempUFO9dQQ8G8dbQhCZx7wfMpdIWR8Bk87vvlP6ib4NPhGdcLUiLUgTNG7JY9C7SsO5pCD3-Owv46L57v9wTxuZVMO9VmunUjchxM2r4oO2uioIwcoO2EL9anW4oJ%7ECiWk0HA3v%7EJLPXZaBkbzlSvZj%7Ei6FiqMPVGpTt5GlShwF4D%7ExbDRC3z6Fwh6u6nlERFlML9JPBGOMlFHJqyHg5ZymKJKDF84S5cLWNCgfo6qN8IewlzPZ6kFoDnuRHZrcWoqAUYqzlRuQ1fbGMfw1kqxh62XirksZH1GdvtQO07ChYw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b074f5cb81fbad3a09f03353145cb297</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236745">
                    <text>���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236749">
                    <text>&lt;span&gt;Copie dactylographiée en français classique par Conrad Morin, v. 1940, conservée au Musée de la civilisation, Fonds du Séminaire de Québec, Séminaire 446, p. 265-267&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="11572">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/671bfcd8a4603a07e8f844f6d70435ab.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=gnO54-mwO0Ozqqu%7Ex61oKB6KLrTQFBEtZjS21VrSF3hYTG3r8zvJ7va535RhcuW%7EgzASWeQs5GDzGbrUiLSci8Z87%7EtTWmH6ae45GuGIiSLITgwIQmGGUqI5Cx7LNWHCz4kZHFIfJAxKuJwLNvE0-464lDw7ZzROJwjJ%7E2rLPeUdNHT0xU3lKBbvkuFqM8s6sFJpRpNelrAR%7EGIFxKopZAzT1U9qiSC-7ePHcnT2c7fAivuGQLcZG-ddysENwz8f-zL27Qo5oJ8MBTkQUXMOl2g3TI4i3AimS8plu3-OisTo9w5fz2IVEwdvW9Jzy1q5DsCxc-9luSAuc9FgC2LOgg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>3b0c4bf3c471f9eedebcdd442c1d4ea3</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248771">
                    <text>-&#13;
&#13;
123 —&#13;
-&#13;
&#13;
xxm&#13;
Doc. XXIII&#13;
&#13;
31&#13;
31&#13;
&#13;
Ad Nuntium&#13;
Nuntù1m Summi&#13;
Sninmi Pontificis&#13;
Ponûjici:, apud&#13;
apud Regem&#13;
Re,qe·m, Galliae,&#13;
Gal.tt:ae,· Franciscmn&#13;
Franciscum&#13;
Ad&#13;
Nerli, 1672, 8 septembris. Ex Ori'.r;inali&#13;
A.rcli. S. CongreNe,rii,&#13;
Originali in Ardi.&#13;
gationis de Propaganda&#13;
.fJalfonis&#13;
Propaga-nda Fide&#13;
Pfrle asservato, Scritt.&#13;
Scrilt. Rif.&#13;
R1f. nelle&#13;
,&#13;
(ï&#13;
z&#13;
fJ'&#13;
f&#13;
'&#13;
,&#13;
.&#13;
(Cong.&#13;
1on,&lt;J. Gen.,&#13;
,,-en., voi.&#13;
vo. 440, ff.&#13;
.i. 365-366.&#13;
Nell&#13;
'estate del&#13;
&lt;lel 1672,&#13;
l 672, il&#13;
Dio venne&#13;
venne in&#13;
in Francia&#13;
Fraucia ee tornò&#13;
torno nel&#13;
nel&#13;
N&#13;
ell’estate&#13;
il Servo&#13;
Servo di&#13;
di Dio&#13;
Cauadà&#13;
'estate del&#13;
del 1675.&#13;
Le nove&#13;
no\·e lettere&#13;
lettere che&#13;
che seguono&#13;
appartengo110 aa&#13;
Canada net!&#13;
nell’estate&#13;
1675. Le&#13;
seguono appartengono&#13;
questo&#13;
periodo ee sono&#13;
souo scriHe&#13;
trutte da&#13;
da Parigi&#13;
Parigi dove&#13;
doYe ordinariamente&#13;
ordinariamente risiedeva.&#13;
l'Ïfliedeva .&#13;
questo periodo&#13;
scritte turtte&#13;
&#13;
.Monseigneur.&#13;
Mouseigncur.&#13;
Une fluxion qui m&#13;
’est survenue&#13;
’avoir l ’honneur&#13;
rn 'est&#13;
surve1rne m&#13;
in ’empêche&#13;
'empêehe d&#13;
&lt;l'avoir&#13;
'honueur&#13;
de vous aller remercier des bontés que vous avez pour&#13;
ponr moi et&#13;
ni:on Église. Depuis&#13;
Depuis que jj'ai&#13;
pour mon&#13;
’ai en&#13;
eu le bien de rendre mes respects&#13;
’ai parlé au Roi de l ’expédition&#13;
i'tà Votre Grandeur illustrissime, jj'ai&#13;
'expé&lt;lition&#13;
des bulles&#13;
huiles de l 'frection&#13;
'évêché de Québec. Sa Majesté&#13;
:Majesté m&#13;
rn ’a&#13;
'a&#13;
’érection de }l ’évêché&#13;
qn 'il donnerait ses ordres pour la&#13;
fait l 'houneur&#13;
’honneur de me répondre qu’il&#13;
dite expédition,&#13;
expéditiou, sans s'expliquer&#13;
ù moi sm·&#13;
mauière suivant&#13;
s’expliquer à&#13;
sur la manière&#13;
demander. JJ'en&#13;
’en ai conféré aussi avec&#13;
laquelle il la voulait faire demarnler.&#13;
rle ses ministres, qni&#13;
quelques-uns de&#13;
qui ne se sont pas plus ouverts&#13;
’article de ll'érection&#13;
’érection regarde principalement&#13;
àà moi. Ainsi&#13;
Ainsj comme ll'article&#13;
le Roi qui la demande, .je&#13;
je suü:&#13;
suis dans une&#13;
nne dépendance absolue de&#13;
Sa Majesté&#13;
.Majesté quant à ce regard. Et ll'incertitude&#13;
’incertitude où je suis des intentions de Sa Majesté fait que je ne puis&#13;
’engager qu’avec&#13;
pnis m&#13;
m'engager&#13;
qu'avec&#13;
réserve, de crainte de les prévenir. Je tâcherai de m&#13;
’en informer,&#13;
m'en&#13;
dont je rendrai compte à Votre Grandeur&#13;
Grandenr illustrissime aussitôt&#13;
que ma santé me le permettra. Il est vrai que&#13;
qne le grand&#13;
g-rand désir que&#13;
jj'ai&#13;
’ai de retourner&#13;
retom·11e1· àà mon&#13;
moll Église,&#13;
Égfü:e, qui&#13;
qni demande&#13;
&lt;1emarn1P ma&#13;
mn présence,&#13;
pré:-.ence, me&#13;
fera&#13;
toujours&#13;
faire&#13;
au&#13;
delà&#13;
de&#13;
mon&#13;
pouvoir&#13;
pour&#13;
fern tonjom·I'a11&#13;
mou&#13;
pom· obtenir mes&#13;
bulles et pour&#13;
contenter le Saint-Siège Apostolique,&#13;
ponr coute11ter&#13;
Apostoliqne, pour&#13;
pom lequel&#13;
j.i 'ai&#13;
’ai une singulière vénération,&#13;
v~nératim1 , et en&#13;
e11 particulier&#13;
partlcnlier j ’aurai&#13;
'an rai une&#13;
uue entière créa11ce&#13;
créance a11x&#13;
aux avis que Votre&#13;
Grandeur illustrissime&#13;
VotrP G-raude11r&#13;
ill 11strissirne voudra&#13;
vondra&#13;
bien me donner. Et quant anx&#13;
aux mille écus&#13;
hien&#13;
éens dont&#13;
d011t elle&#13;
elJe me parle, si&#13;
elle juge que&#13;
qnc sans me commettre&#13;
&lt;'Ommettre avec&#13;
ave&lt;· le&#13;
lt&gt; Roi (ce&#13;
(ee que&#13;
qne je confie&#13;
eonfie à&#13;
sa prudence),&#13;
prndenee), elle puisse moyenner&#13;
rnoyem1er par ses offices avec la cour de&#13;
Rome 1l ’expédition&#13;
'e:xpl"ditioll de mes&#13;
nws bulles&#13;
bnlles avant&#13;
nvant Noël,&#13;
N oëJ, afin&#13;
nfin que&#13;
qne je&#13;
je sois en&#13;
état de&#13;
dE· partir au&#13;
au printemps,&#13;
priutemps, je consens&#13;
eo11sern; et promets&#13;
promet:,; de les donner&#13;
&#13;
�Doc, XXIII&#13;
Doc.&#13;
&#13;
-— 1:24,&#13;
m&#13;
&#13;
&lt;le&#13;
vfaité an&#13;
au delà&#13;
defa de&#13;
cle ce que&#13;
qne je&#13;
.ie puis faire.&#13;
de mon fonds; et c'est&#13;
c ’est en vérité&#13;
,Je&#13;
Je snis&#13;
suis avec respect votre très humble et très obéissant serviteur,&#13;
François, évêque de Pétrée.&#13;
&#13;
Ue 8 septembre 1672.&#13;
Ce&#13;
32&#13;
Ad Suminum&#13;
Sun1;1num Pontificem&#13;
Ponti_ficen1, Clementem X&#13;
X,, 1672. Ex&#13;
E.r Originali&#13;
Ori9inoli in&#13;
Propagr111do Fide asservato,&#13;
asservatu, Scritt.&#13;
Arc/1. 8.&#13;
Ardi.&#13;
S. Cu1u;re9ationis&#13;
Congregationis de Propaganda&#13;
".io ..&#13;
l 433,&#13;
A3"&#13;
tf'• 689-690.&#13;
''-'(} - (j'O(''&#13;
R&#13;
Rif.&#13;
Cong.&#13;
Gen.,&#13;
ff.&#13;
i·1·. nelle&#13;
ne.ll e ('&#13;
_,, on9. G&#13;
en., voi.&#13;
1 .•,, .&#13;
IJo,&#13;
.. "·&#13;
Beatissime Pater.&#13;
&#13;
Tnexpectati in Europam ex America Septentrionali reditus&#13;
reditnf'Inexpeetati&#13;
::-{anetitati&#13;
rationern redditurus, pedibus&#13;
peclilms illius&#13;
il1ins quanta&#13;
Sanctitati Vestrae rationem&#13;
possum animi demissione supplex advolvor. Cum&#13;
Cmu rescivissem&#13;
rnscivissem decretum&#13;
Quebeci vulgo de Québec&#13;
Cl'etnrn pro erectione sedis episcopalis Quebeei&#13;
quan1 Rex Christianissimus&#13;
Cln·istianissimus me nominavit)&#13;
uominavit)&#13;
in Nova-Francia (ad quam&#13;
mense octobris 1670 aa Congregatione Consistoriali&#13;
Cousistoriali datum&#13;
daturn a SanV estra confirmatum&#13;
confirmatmn esse, id unum supererat,&#13;
snpererat, ut&#13;
nt diploma&#13;
ctitate Vestra&#13;
erectionis&#13;
m·ectionis conficeretur atque in&#13;
iu dies bullas erectionis et meae provisionis soHicitus&#13;
sollicitus expectabam. Verum admonitus&#13;
admonitns quasdam&#13;
quasclam iniectas esse moras ex difficultate solvendi cancellariae taxas, veritus&#13;
ne improvisis rursus obstacnlis&#13;
obstaculis urgens negotium&#13;
negotinm implicaretur,&#13;
omnem operam adbibere&#13;
om11en1&#13;
adhibere statui,&#13;
statni, ut incepto feliciter operi felicior&#13;
finis imponatur utque&#13;
ntqne verus tandetfi&#13;
tande1ù Ecclesiae&#13;
Ecclesiac canadensis&#13;
canadeusis seu Novae-Franciae creatus&#13;
c1·eatus episcopus ea demum perficiam&#13;
perficiarn quae pro&#13;
stabiliendis Ecclesiae&#13;
stabiliernlis&#13;
Ecelesiae iuribos&#13;
iuribns exequi animus est. Eo enim in statu&#13;
positae sunt&#13;
s1111t res religionis,&#13;
l'eligionis, crescente in dies colonia, ut&#13;
nt tuto non&#13;
possint nisi per episcopmn&#13;
episcopum auctoritate ordinarii&#13;
ordinm·ii munitum atque&#13;
suffultum&#13;
snff11ltum administrari.&#13;
Subierat praeterea mentem meam&#13;
rneam dolor quidam (ut&#13;
(nt optimo&#13;
episcoporum Patri confidentius loquar) quod&#13;
episcopormn&#13;
qnod erectio illa pro propagatione Fidei&#13;
Pidei inter barbaros omnino&#13;
onmino necessaria atque pro instituenda simul&#13;
et tuenda Ecclesiae auctoritate&#13;
sinml el&#13;
anctoritate a Sanctitate Vestra&#13;
tam pro&#13;
ride deereta&#13;
decreta hoc uno&#13;
provide&#13;
11110 retardaretur, quod pauperi episcopo&#13;
(qualem me profiteri non erubesco)&#13;
(qnalem&#13;
ernbesco) non satis esset ad subeunda&#13;
subennda&#13;
cancellariae&#13;
cm1cellariae iura.&#13;
inra. Verum,&#13;
V "rnrn, Beatissime&#13;
Beatis:adnw Pater, recreatus&#13;
recreatns summa&#13;
smnrna illa&#13;
ma&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="248772">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en français, publiée dans &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt;, 1956, Doc. 23-31&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="14046">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/a3edb23da80b154fa0d2d2343eeec5fe.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=oFVKFEYtUTJ5N49dU20fkY5sVC7t1h5hRMsinh-Ff5mlrzNHpwXdN2laBL%7ElNPquDmhNOWgDqtri%7EWw1Cz1bGuNWmp2CsHbtD%7EE4ET2h1do1hZT-1Fy-1VSPaONmYvA1z4ASnmxQtOrc1%7EZyA%7Ee%7EsnNLYM6jbReTbUdZiKqwvPNnfCv3sKzAN2R3mg5F5%7EgSw1-6DO%7EbPb6SPG3%7ECAB7yK-kdXiLjw-jXDfebpu%7E77kLY7m-eAzZua9s8YAwfiOrcXNmTDxuju9QvDugHqPWNwFUTcxmwTuUgkaPkJtZrpLQYoKPRzs1qt809kc7HyBEZcl9eV942eSJt4Mt%7EWvYCg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>1922db3e98d9177285d10da1bbba70ea</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259270">
                    <text>Introduction aux Docs. XXIII&#13;
Lettres du Serviteur de Dieu au Saint-Siège, 1659-1685&#13;
La volumineuse correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège constitue une&#13;
collection de première importance. À travers elle, nous connaissons plusieurs détails de sa&#13;
vie apostolique, de son caractère, de son ministère, de son zèle pour les âmes et l’état de&#13;
l’Église naissante. D’un autre côté, celle-ci prouve avec clarté la vénération, le respect et&#13;
l’inaltérable soumission de Mgr de Laval envers le Saint-Siège. Afin de mieux évaluer cette&#13;
disposition d’âme du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique, on devra se rappeler&#13;
qu’il a vécu en plein siècle de gallicanisme. Lorsqu’il partit pour le Canada, le jeune&#13;
Louis XIV commençait un règne qui laissait prévoir une influence toujours plus grande du&#13;
pouvoir royal dans le domaine politique et religieux.&#13;
Au Canada, Mgr de Laval rencontra des gouverneurs imbus des mêmes principes politiques,&#13;
désireux d’imiter sur leur territoire la puissance qu’avait le roi dans la mère-patrie et&#13;
d’étendre ce pouvoir dans les affaires ecclésiastiques.&#13;
Quelle fut la conduite du Serviteur de Dieu en cette situation délicate ? Sa correspondance&#13;
avec le Saint-Siège le révèle et montre le soin qu’il mit à établir son Église naissante sur&#13;
les bases solides de l’union avec Rome.&#13;
Le caractère officiel de ces lettres implique certaines expressions imposées par le protocole,&#13;
mais, mises à part ces formules de chancellerie et ces termes de respect et d’obéissance en&#13;
usage dans la correspondance de tous ceux qui écrivaient au Saint-Siège, ces lettres mettent&#13;
en évidence les sentiments de dévotion du Serviteur de Dieu envers le Siège apostolique.&#13;
L’importante quantité de lettres démontre le désir de M gr de Laval de rester uni à Rome.&#13;
En effet, nous avons pu retrouver 46 lettres et 4 relations écrites en moins de 25 ans ; et&#13;
nous sommes d’avis qu’il en manque. Ce chiffre est considérable, si l’on pense aux&#13;
difficultés que rencontraient alors les communications entre l’Amérique et l’Europe. Parmi&#13;
ces blocs de correspondance, 18 sont adressés au souverain pontife, 8 à divers cardinaux&#13;
romains et le reste à la Congrégation de la propagande. Nous avons ajouté à ces documents&#13;
deux lettres écrites au nonce de Paris, les considérant comme faisant partie de la&#13;
correspondance avec le Saint-Siège. Mgr de Laval maintint toujours une bonne relation avec&#13;
les représentants du pape à Paris, même après leur départ de cette ville. En font foi les&#13;
lettres qu’il écrivit aux cardinaux et à d’anciens nonces, ainsi que les réponses de ces&#13;
derniers.&#13;
Cette correspondance avec Rome s’étend sur toute la période du gouvernement spirituel du&#13;
Serviteur de Dieu au Canada : de 1659, date de sa nomination comme vicaire apostolique,&#13;
jusqu’à 1685, année de son dernier voyage en France pour présenter sa démission. Durant&#13;
tout ce temps, il se montra fidèle à rédiger un rapport annuel, lorsque des circonstances&#13;
exceptionnelles ne l’en empêchèrent pas. Il envoie parfois jusqu’à quatre lettres en une&#13;
seule année.&#13;
Après sa démission, il se retira au Séminaire, où il demeura jusqu’à sa mort, survenue en&#13;
1708. Durant sa retraite, il ne s’intéressa plus directement aux affaires ecclésiastiques du&#13;
Canada ; on ne trouve donc plus aucune lettre adressée au Saint-Siège.&#13;
Cette collection de lettres nous démontre que le Serviteur de Dieu, soumis à l’autorité du&#13;
pape et de la Sacrée congrégation de la propagande, s’est affairé à toutes les questions&#13;
épineuses de son diocèse. Il traite du commerce des boissons enivrantes avec les&#13;
&#13;
�Autochtones, de l’implantation de l’hôpital de Montréal, etc. Ses suppliques se font plus&#13;
assidues et plus insistantes quand il s’agit de sa juridiction spirituelle au Canada. Il désire&#13;
imposer en Nouvelle-France le respect et la soumission totale au Saint-Siège ; d’où ses&#13;
remontrances contre l’archevêque de Rouen, qui prétendait avoir droit de gouverner au&#13;
Canada, et contre l’abbé de Queylus, qui représentait les intérêts de cet archevêque en&#13;
Amérique ; d’où aussi ses suppliques pour la fondation d’un évêché titulaire, qui lui&#13;
donnerait plus d’autorité que le titre de vicaire apostolique face au pouvoir civil ; d’où&#13;
enfin, son insistance pour obtenir que la nouvelle Église de Québec soit totalement&#13;
indépendante des archevêchés français et directement dépendante de Rome.&#13;
Pour toutes ces raisons, la correspondance du Serviteur de Dieu avec le Saint-Siège a une&#13;
grande valeur pour l’étude de ses vertus et de ses activités à titre de fondateur de l’Église&#13;
canadienne.&#13;
La majeure partie de cette correspondance est tirée des originaux conservés aux Archives&#13;
générales du Vatican et aux Archives de la Propagande. Ces originaux sont écrits avec&#13;
grand soin par un secrétaire et signés par Mgr de Laval ; seulement deux sont entièrement&#13;
de sa main. Les autres pièces sont des copies de l’époque ou des minutes conservées dans&#13;
lesdites archives ou au Séminaire de Québec. Pour chaque document, nous indiquerons la&#13;
source d’où il provient.&#13;
Il ne nous a pas paru nécessaire de reproduire en entier toutes les lettres, afin de ne pas&#13;
créer de répétitions. Ainsi, certaines lettres ont été entièrement omises, tandis que d’autres&#13;
ont été partiellement reproduites ; dans ce cas, nous donnons un bref résumé des passages&#13;
éliminés.&#13;
Ce dossier comprend seulement les lettres adressées par le Serviteur de Dieu au SaintSiège. Nous possédons plusieurs réponses à ces lettres, mais en général elles n’apportent&#13;
rien de plus à cette Positio. Les autres documents émis par le Saint-Siège sont plutôt d’ordre&#13;
public, comme les bulles, les rescrits, etc., et ont été inclus dans la Positio dans leur ordre&#13;
chronologique.&#13;
&#13;
Nous avons préparé une présentation générale cette correspondance,&#13;
avec indication de la date et du destinataire. Celles qui comportent&#13;
un astérisque ne furent pas prises en considération pour la Cause&#13;
jusqu’à maintenant.&#13;
Note de la rédaction (NDLR)&#13;
En 1977, le Centre de recherche en histoire religieuse du Canada (CRHRC), en&#13;
collaboration avec les Archives nationales du Canada, à l’époque les Archives publiques&#13;
du Canada, débutèrent un projet de longue haleine intitulé Inventaire de documents&#13;
d’intérêt canadien dans les archives et bibliothèques de Rome, sous la direction de Pierre&#13;
Hurtubise, oblat de Marie Immaculée, titulaire de la Chaire de recherche en histoire&#13;
religieuse du Canada. En 1981 s’ajouta la participation du Centre académique canadien en&#13;
Italie (CACI). Entre 1977 et 2009, ils ont inventorié et résumé tous les documents relatifs&#13;
au Canada. Luca Codignola a recensé 2 441 documents aux Archives de la Propagande&#13;
pour les années 1622 à 1799. L’inventaire complet1 a été publié sur leur site web.&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
NDLR : Site web du CRHRC : https://ustpaul.ca/les-archives-du-vatican-et-le-canada/&#13;
&#13;
�À partir de ces recherches, nous avons inclus, dans cette nouvelle édition, les nouvelles&#13;
cotes des documents copiés par l’abbé Demers dans les années 1930, quelques corrections&#13;
de dates et de destinataires, avons rapatrié les textes de son Annexe I-Doc. A et avons&#13;
ajouté des documents dont Laval est l’auteur.&#13;
Afin de rendre ce chapitre plus fluide, nous présenterons les documents, avec leur date et&#13;
leur cote archivistique actuelle, dans leur version corrigée et traduite en français. Lorsque&#13;
nous n’avons pas de copie d’un document, nous nous sommes inspirés du résumé publié&#13;
par le CRHRC pour indiquer la teneur de la lettre. Sauf indication, toutes les traductions&#13;
du latin vers le français ont été faites par M. Paul-Hubert Poirier, professeur émérite de&#13;
l’Université Laval&#13;
&#13;
Lettres de Mgr de Laval à Rome&#13;
Tableau de concordance&#13;
Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
3&#13;
4&#13;
5&#13;
6&#13;
7&#13;
8&#13;
9&#13;
10&#13;
11&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. A. Après le 8 décembre 16582, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 juin 1660, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 4. Octobre 1660, Relation sur&#13;
les missions canadiennes, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 1. 31 juillet 1659, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 2. 13 janvier 1660, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
*Doc. 7. 24 octobre 1663, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
Doc. 8. Novembre 1663, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 9. 1663, Relation sur les&#13;
missions auprès des Algonquins,&#13;
adressée au souverain pontife&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux&#13;
de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 5. 21 octobre 1661, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 3. 29 octobre 1660, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 4. 29 octobre 1660, Relation sur les&#13;
missions canadiennes, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 6. 22 octobre 1661, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Voir ligne 15&#13;
Doc. 8. 26 octobre 1663, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 14&#13;
Doc. 10. 26 août 1664, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : Puisque l’ordination épiscopale de Mgr de Laval fut le 8 décembre 1658, la lettre a probablement&#13;
été écrite au cours de ce mois.&#13;
2&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
&#13;
12&#13;
&#13;
Doc. 9. [26 août 1664], Relation sur les missions&#13;
auprès des Algonquins, adressée au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
13&#13;
&#13;
14&#13;
&#13;
Doc. 11. 1664, Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée&#13;
au souverain pontife&#13;
&#13;
17&#13;
18&#13;
19&#13;
&#13;
Doc. 11. [26 août 16643], Relation sur les&#13;
missions auprès des Hurons, adressée au&#13;
souverain pontife&#13;
Doc. 7. 24 octobre 1665, au cardinal [Barberini],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
15&#13;
16&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 15. [26 août 1664], Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
Doc. 12. Novembre 1665, au&#13;
souverain pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 13. Novembre 1665, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 12. 25 octobre 1665, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 13. 26 octobre 1665, à [Barberini4],&#13;
cardinal préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 14. 8 novembre 1665, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
Doc. 15. 1665, Informations sur l’état&#13;
de l’Église du Canada, adressées au&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 14. 26 octobre 1665, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 12&#13;
&#13;
Doc. 16. Octobre 1666, au souverain&#13;
pontife Alexandre VII&#13;
Doc. 17. Octobre 1666, au cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. B. 1666, au cardinal Casanate, secrétaire&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 16. 14 octobre 1666, au souverain pontife&#13;
Alexandre VII&#13;
Doc. 17. 15 octobre 1666, à [Barberini], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
23&#13;
&#13;
Doc. 18. Octobre 1666, au même&#13;
&#13;
Doc. 18. 15 octobre 1666, au même&#13;
&#13;
24&#13;
&#13;
Doc. 19. Novembre 1666, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 19. 15 octobre 1666, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
20&#13;
21&#13;
22&#13;
&#13;
25&#13;
26&#13;
&#13;
*Doc. 20. 1666, au cardinal&#13;
Piccolomini, nonce à Ravenne&#13;
&#13;
27&#13;
28&#13;
&#13;
Doc. 21. 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. C. Octobre [1666], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la Propagande&#13;
Doc. 20. 1666, au cardinal Piccolomini, nonce à&#13;
Ravenne&#13;
Doc. D. 26 août 1667, à Leslie, son procureur à&#13;
Rome&#13;
Doc. 21. 29 août 1667, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
NDLR : L’abbé Demers et le CRHRC donnent deux dates différentes pour ce rapport. Toutefois, comme&#13;
le rapport de la Propagande, dans une congrégation de 1665, résume les n os 9, 11 et 15 ensemble, il est&#13;
probable qu’ils portent tous la même date.&#13;
4&#13;
NDLR : Les Docs. 13 et 14 ne portent pas de destinataires, mais il est fort probable, comme l’indique l’abbé&#13;
Demers, qu’ils aient été envoyés au cardinal préfet de la Propagande et son secrétaire.&#13;
3&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
29&#13;
30&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 22. 1667, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 22. 29 août 16675, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 23. 26 octobre 1668, au même&#13;
&#13;
*Doc. 24. 26 octobre 1668, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 25. 30 septembre 1669, au&#13;
souverain pontife Clément IX&#13;
*Doc. 26. 30 septembre 1669, au&#13;
cardinal préfet de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 24. 26 octobre 1668, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
34&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 27. 30 septembre 1669, à Barberini,&#13;
cardinal de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
35&#13;
&#13;
*Doc. 28. 30 septembre 1669, au&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
Doc. 28. 30 septembre 1669, à [Colonna],&#13;
secrétaire de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
*Doc. 30. 16 septembre 1670, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr&#13;
Francesco Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
Doc. 29. 27 août 1670, au souverain pontife&#13;
Clément IX&#13;
Doc. 30. 16 septembre 1670, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 32. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 33. 1672, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
*Doc. 34. 1672, au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
*Doc. 35. 1672, au cardinal Caraffa&#13;
&#13;
Doc. 32. [14 mars 1672], au souverain pontife&#13;
Clément X&#13;
Doc. 33. [14 mars 1672], aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
&#13;
*Doc. 36. 1672, au secrétaire de la&#13;
Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
Doc. 36. [14 mars 1672], à [Altieri], cardinal&#13;
préfet de la Sacrée congrégation de la&#13;
propagande&#13;
&#13;
31&#13;
32&#13;
33&#13;
&#13;
36&#13;
37&#13;
38&#13;
39&#13;
40&#13;
41&#13;
42&#13;
43&#13;
&#13;
Doc. 25. 30 septembre 1669, au souverain&#13;
pontife Clément IX&#13;
Doc. 26. 30 septembre 1669, à [Barberini et&#13;
Piccolomini], cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
Voir ligne 46&#13;
&#13;
Voir ligne 47&#13;
Doc. 35. [14 mars 1672], au cardinal [Colonna]&#13;
&#13;
44&#13;
&#13;
Doc. 31. 8 septembre 1672, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
45&#13;
&#13;
Doc. 34. 1672, au souverain pontife Clément X&#13;
&#13;
46&#13;
&#13;
Doc. E. 24 octobre 1672, Mémoire sur l’état de&#13;
l’abbaye de Méobecq, adressée à la Propagande&#13;
&#13;
47&#13;
&#13;
*Doc. 37. 8 décembre 1673, au&#13;
cardinal Altieri, premier ministre du&#13;
souverain pontife&#13;
&#13;
Doc. 37. 8 décembre 1673, au cardinal Altieri,&#13;
cardinal préfet de la Propagande&#13;
&#13;
NDLR : Le CRHRC indique la date du 4 septembre, mais la lettre est signée du 4 des calendes de septembre,&#13;
ce qui donne le 29 août.&#13;
5&#13;
&#13;
�Ligne&#13;
48&#13;
&#13;
Liste originale de l’abbé Demers&#13;
Doc. 38. 1673, à Mgr Francesco&#13;
Nerli, nonce à Paris&#13;
&#13;
49&#13;
50&#13;
51&#13;
52&#13;
53&#13;
&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à un cardinal&#13;
à Rome&#13;
Doc. 40. Octobre 1675, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 41. 5 novembre 1675, au&#13;
cardinal Spada, de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
&#13;
54&#13;
55&#13;
56&#13;
&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au&#13;
souverain pontife Clément X&#13;
Doc. 43. Novembre 1675, au cardinal&#13;
Nerli, premier ministre du souverain&#13;
pontife&#13;
&#13;
57&#13;
58&#13;
&#13;
Doc. 44. Octobre 1676, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
&#13;
59&#13;
60&#13;
61&#13;
62&#13;
63&#13;
64&#13;
65&#13;
66&#13;
67&#13;
&#13;
Liste révisée du Centre de recherche en&#13;
histoire religieuse du Canada (CRHRC)&#13;
Doc. 38. 12 juillet 1673, à Mgr Francesco Nerli,&#13;
nonce à Paris&#13;
Doc. F. 1673, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. G. 30 mars 1674, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la consistoriale&#13;
Doc. 39. 8 février 1675, à Altieri, cardinal préfet&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Voir ligne 56&#13;
Doc. 41. 5 novembre 1675, au cardinal Spada,&#13;
de la Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 40. 13 novembre 1675, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 42. 13 novembre 1675, au souverain&#13;
pontife Clément X&#13;
Doc. 43. 1675, au cardinal Nerli, premier&#13;
ministre du souverain pontife&#13;
Doc. H. 1675, aux cardinaux de la Sacrée&#13;
congrégation de la propagande&#13;
Doc. 44. 15 octobre 1676, aux cardinaux de la&#13;
Sacrée congrégation de la propagande&#13;
Doc. 46. 15 octobre 1676, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 46. 1677, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
*Doc. 47. 30 mai 1678, aux&#13;
cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
de la propagande&#13;
*Doc. 48. 13 novembre 1678, au&#13;
souverain pontife Innocent XI&#13;
*Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 45. 15 octobre 1677, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
Voir ligne 59&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au&#13;
même&#13;
Doc. 51. 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
&#13;
Doc. 50. 13 novembre 1680, au même&#13;
&#13;
Doc. 47. 30 mars 1678, réponse du cardinal&#13;
Cibò, secrétaire d’État&#13;
Doc. 48. 13 novembre 1678, au souverain&#13;
pontife Innocent XI&#13;
Doc. 49. 27 janvier 1679, au même&#13;
&#13;
Doc. 51. 13 novembre 1681, au cardinal Cibò,&#13;
secrétaire d’État&#13;
Doc. 52. 20 mai 1685, au souverain pontife&#13;
Innocent XI&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259271">
                    <text>Introduction en français moderne aux Docs. 23 de Altera Nova Positio revue et augmentée, 2023</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="99">
          <name>Index nominum</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="236751">
              <text>Louis XIV, Roi de France, 1638-1715</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231311">
                <text>TU3S25EG</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231312">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231313">
                <text>1672-09-08</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231314">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231315">
                <text>Lettre de Laval à Nerli (Paris, 8 septembre 1672)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231316">
                <text>Le vicaire apostolique au Canada informe le nonce à Paris que le roi, qui est d’accord sur l’expédition des bulles pour l’érection d’un évêché, ne lui a rien dit concernant ce plan. Puisqu’il est malade et dans une situation incertaine, il est prêt à payer lui-même 1000 écus, dans l’espoir de les recevoir avant Noël, afin de retourner en Nouvelle-France dès le printemps.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231318">
                <text>Français</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248259">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231319">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en latin conservé aux Archives apostoliques du Vatican, Propagande, Scritture originali riferite nelle congregazioni generali, vol. 440, f. 365-366&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231320">
                <text>Nerli, Francesco, 1636-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="236752">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/14046" class="show"&gt;Introduction en français moderne&lt;/a&gt; aux Docs. 23 de &lt;em&gt;Altera Nova Positio &lt;/em&gt;revue et augmentée, 2023&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/10843" class="show" title="Voir les métadonnées du fichier"&gt;Copie typographiée et annotée en français moderne&lt;/a&gt; par le Séminaire de Québec et publiée dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;revue et augmentée, 2023, Doc. 23-31&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/11572" class="show"&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en français&lt;/a&gt;, publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;, 1956, Doc. 23-31&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9501" class="show"&gt;Copie dactylographiée en français classique&lt;/a&gt; par C. Morin, v. 1940, conservée au Musée de la civilisation, Fonds du Séminaire de Québec, Séminaire 446, p. 265-267&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="889">
        <name>Affaire du paiement des bulles (1674)</name>
      </tag>
      <tag tagId="165">
        <name>Bulles</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="840">
        <name>FINANCES DE L'ÉGLISE</name>
      </tag>
      <tag tagId="863">
        <name>Santé de Laval</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17319" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9161">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/a1258aa79953942196a023a245bccb4c.png?Expires=1781740800&amp;Signature=uldgxwM%7EcW8TvyRdg1-D%7Ey1X%7EIkp3NGrCbJI3fPPBc9sjHMrx6isOF0N1oPRAA0zBnSXR%7EIROjUoAhQ%7Efyslxl324LxLzw15akkfXZkmVoBZ4nLSvGFIPdq2paEzNNl2HC%7EMFUjjapuJsKKq1M9V3HVRqBAyx8Fj2epU%7EpgAoIQmkfEeN1151Syn3R3pMsWhuG2kSO6QhtFON7pNAnVY-bA3%7ElPdgify414gK5G6fcjJFx3TqSAiE7B7mIlq9c3wUqJmPjt88IaN0N9dtizwTkZcZyJXojQ%7EaelouuPn7fk7UKz5Z%7ERN2SgBu5cL14hrSka1DQmWXqfLQkclTbV-PQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="9364">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/e4e0283283ab00e148a913197f0645df.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=ivRjlflqzcOHHSOl-omVkMQjANsCapX2d3b2OeRqS6oLwzCI4Nsy0cIdpA-gk4z1rcQcf9CrYJu-h1xgo1WWY1EPn%7EnDgbe%7EnWJLeuwL2wqNlFFYlLL9470i0ajxfCAh8mXHwXfonupZ6lZMa13fkv%7EhV88N8cx1EWoQNDp-2TbUAN5uBc9UX2NHy-BAd6cL%7EVXMCmPKHM6irfQANyXanv3yI6lwaJZVzn36OLkHY7zPYp24eSDHNBfLt9UzrmqD4VnuqQpy5b%7EJSWmI0ndUyWOeDuOgvn1Zh7GuOtSGXeomdGmOeBIwSiARxKhbgvVy%7EP1-zLIpWfzcWqQW-Wfy2Q__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>3e07e3e3daf2091fc5f463ad364a67da</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236460">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236461">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée en latin et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 271-272&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="12063">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/ec245113185f28e50aae4777cdd29476.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=aMheNiyzjTkIUQmXr9QT7rDjIYNAQPviRG1AX57l8jgdI2x6W7vAzquYv3xzsVvyQnJqsYH5MRUzLRFbuE0ZDH2-hOT%7ESMlSNimN%7Eql402xSCCv1yM5doBmkehHQHjLxGQC7scw9bNKf4Nrq1PHmJbmXMtLI5iqOmjdtO5V-xYF5e7jxbhRO-Nt2XGe5n2Xr9%7E7FYrDd5tFNvnoRuGlZHR%7Evk0XPsYOUubE6bixTdjchYRooCWrgNNBl-r7EBIawA8jvZwfh2t5-710Mm7e0TekKXhmeuQp1Yav8EpPn%7EFfOiQLmxH1WnYZU2TggPRGLOfAyCxgyQJylnkNaAErPuA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>8397ea165ffcac7277d836cea4d078a2</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="250659">
                    <text>Lettre de Piccolomini à Laval (Ravenne, 14 janvier 1667)&#13;
&#13;
Mgr illustrissime et révérendissime1,&#13;
J’ai reçu la très bienveillante lettre de Mgr illustrissime à Ravenne, où je me trouve&#13;
encore pour accomplir la charge de ma mission. Il m’a déplu qu’en raison de mon&#13;
absence de la Ville2, il ne m’ait pas été possible de mener à terme les affaires que&#13;
Mgr illustrissime veut faire aboutir auprès de notre Très Saint Père3 ; mais parce&#13;
que je souhaite servir vos vœux avec le plus grand soin, pour le bien commun de&#13;
l’Église et la propagation de notre sainte foi, j’ai transmis vos requêtes et votre&#13;
lettre à mes collègues, les éminentissimes cardinaux de la Sacrée congrégation&#13;
pour la propagande de la foi. Par le soin empressé avec lequel ils veillent au culte&#13;
divin et au salut des âmes, ils veilleront eux-mêmes, si faire se peut, à satisfaire&#13;
vos vœux, pour [la satisfaction] desquels je promets moi-même [de mettre] toute&#13;
mon ardeur, afin d’assurer Mgr illustrissime que j’agis à la mesure de votre&#13;
puissance et de votre amitié. De Mgr illustrissime,&#13;
Le toujours très dévoué,&#13;
Cardinal Piccolomini.&#13;
Ravenne, la veille des ides de janvier 1667&#13;
À l’illustrissime et révérendissime évêque de Pétrée, vicaire apostolique, Québec,&#13;
Nouvelle-France4&#13;
&#13;
Littéralement : Illustrissime et révérendissime Seigneurie&#13;
C’est-à-dire, de Rome&#13;
3&#13;
Littéralement : notre Très-Saint Seigneur&#13;
4&#13;
Traduction de l’original latin par l’abbé Paul-Hubert Poirier-mdv-2022.&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="250660">
                    <text>Traduction typographiée en français classique par P.-H. Poirier, 2021, et conservée au Centre d'animation François-De Laval</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231291">
                <text>B3BQSGMW</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231292">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231293">
                <text>1667-01-14</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231294">
                <text>Piccolomini, Celio, 1609-1681</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231295">
                <text>Lettre de Piccolomini à Laval (Ravenne, 14 janvier 1667)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231296">
                <text>Le légat pontifical informe le vicaire apostolique au Canada qu’il a reçu sa lettre et qu’étant à l’extérieur de Rome, il n’a pu rencontrer le pape. Il a cependant transmis ses requêtes auprès des cardinaux de la Propagande.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231298">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248938">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231299">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://collections.mcq.org/objets/268181" class="show"&gt;Original en français classique&lt;/a&gt; et conservé au Musée de la civilisation de Québec, Fonds d'archives du Séminaire de Québec, Lettres N, no 43&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231300">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="235997">
                <text>&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9364" class="show"&gt;&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/id/12063" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2021, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9364" class="show"&gt;Copie typographiée en latin&lt;/a&gt; et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 271-272&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="868">
        <name>Nécessité d'ériger un évêché en titre (1660-1674)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17318" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9193">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/375cd8237cb149b8c73377785ed27210.png?Expires=1781740800&amp;Signature=YN8YTeUX9ng1xRVBexn8%7E5uhJqP3hhrP2IzqpDYnWEOZNyd9jSZEHoG9KLzJxCLM0c097Dpzj6vpoaMwyESFoNUsspJJBi-b3x16weazHRDiXyH%7Elf-vC%7EdovIhGSU%7E6pWK6NZ3RIHLkfBI4jJBWh9crRiYmTRKPve64gtOzUxLV2HTNrwGXbsHqhCt8F67MLT8nJ1bfPeRyiNfH37%7Ev2DaDWNo2zZAV03JVm7FDmCamSu%7EpIfg0kOxGDxsq734kRs%7ETOUq2jM3TGc9cefKwWGmJwiSZU9n1KRqZqrBv6bA2aoKr2qUxBlO7R7GMRdsHOd2VjCnGB1Y9OCcvJFJf8g__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="9366">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/3c9ca7011c524307d5c41069df2fceae.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=Iz0hnKU1PS652KBWo25KQcZViRFpUoVYLLPNWJ-j0kN02ZZ8zajhCRglVlhia62a4449jSrY5Iv6St%7Efzsu72rvcbo-6QOxudrV2AabrfnsTTZIsNumcmj8Zqohgy-SgmRk6UF96iC%7EF%7EBJemW0Cgs%7EBWODUH%7EE%7EDTGHY75m6lAGerZGTlfxVx63zdgRXH8cuvPwQ5feB8U2Dnb%7EDu5PVfuM1c0J56IZLG0j2sKvBnJ7fXwTN-YtwkJgpDhVr%7Ej9gXesWLdxxPwK6RIheZDoY7n2XjusvnDd-78n9lbl4knK0dXotCroKfXLQIFJYVQadoQe8IkqCfoYDq5ph-3PdA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>eca55bfd6e70bb656a88df46c408cdfa</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236464">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236465">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée en latin et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 296-297&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="12065">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/27dfee4aa9ecd1cb6d96013a781fcc79.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=Yseb4BeXZKLhw4qw%7EIb346p2LjQ2May9Eb5kfZOPnXzR5%7EyowgNUosXcWD%7ECoYkmxiVQuBBqsIeePSQy3u5n0%7EZ0UUKJNgkheotMY3ytqk6nyT%7Eg8qiE9FqwOH%7EaFNXQeJbJDrnjlmj5IM2eLe2p3gK057Ij%7E17X1jxkbQcr8jyNP8L%7EL0PrKX18V1mKqEQMjjM8T1HbgW9OdJzXbbi4Zwt%7EV72obv7ZCdLXTL3etRrlwD5joRpJIo-MwtwrlvWsATe0l7Z7lWP6za4Y8MHfMuhtrg%7EzhhCD9Jjqnd9K6F9hHj2ILrK2VSd3xTA%7EE7xDJwHNVLCJrxaf%7EVUjHXiJwA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>6125d4523daf390d8e4fc83cb041fad3</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="250663">
                    <text>Lettre de Altieri à Laval (Rome, 28 avril 1676)&#13;
&#13;
Mgr illustrissime et révérendissime1,&#13;
Sa Sainteté se réjouit beaucoup que Mgr illustrissime soit parvenu sain et sauf à&#13;
l’Église de Québec et elle souhaite qu’il s’y produise pour lui toutes choses&#13;
heureuses et favorables, afin qu’il puisse toujours plus, de jour en jour, cultiver la&#13;
nouvelle vigne du Seigneur, pour ainsi dire de ses propres mains, arrosée de&#13;
sueurs incessantes. En outre, ce qu’il a écrit, au sujet de l’état excellent du&#13;
Séminaire et de la conversion d’un grand nombre, a porté la joie à son comble et&#13;
Sa Sainteté est très confiante dans le Seigneur que les nouvelles des heureux&#13;
progrès [de la mission] se succéderont à Rome, [puisque] Mgr illustrissime&#13;
manifeste la sollicitude pastorale qu’il a montrée jusqu’à maintenant, ainsi que le&#13;
souci du salut de son troupeau et de la propagation de la foi. Voilà pourquoi il doit&#13;
considérer comme promis tout ce qui sera nécessaire d’accorder pour que l’Église&#13;
de Québec soit heureusement gouvernée. Sa Sainteté m’a ordonné de répondre en&#13;
ce sens aux lettres de Mgr illustrissime datées des ides de novembre et de lui&#13;
accorder la bénédiction apostolique en témoignage de sa bonne volonté. Alors que&#13;
je m’exécute, j’offre de tout cœur à Mgr illustrissime mon aide et mes [bons] offices.&#13;
De Mgr illustrissime,&#13;
[Le très dévoué, humilié et obéissant serviteur2,]&#13;
P. Cardinal Altieri.&#13;
À Rome, le 28 avril 16763&#13;
&#13;
Littéralement : Illustrissime et révérendissime Seigneurie&#13;
Nous avons complété la salutation habituelle de l’époque.&#13;
3&#13;
Traduction de l’original latin par l’abbé Paul-Hubert Poirier-mdv-2022.&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="250664">
                    <text>Traduction typographiée en français classique par P.-H. Poirier, 2021, et conservée au Centre d'animation François-De Laval</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="99">
          <name>Index nominum</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="236073">
              <text>Clément X, pape, 1590-1676</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231281">
                <text>BGBB778J</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231282">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231283">
                <text>1676-04-28</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231284">
                <text>Paluzzi Altieri degli Albertoni, Paluzzo, 1623-1698</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231285">
                <text>Lettre de Altieri à Laval (Rome, 28 avril 1676)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231286">
                <text>Le préfet de la Propagande informe le 1er évêque de Québec que le pape se réjouit qu'il soit arrivé sain et sauf à son Église de la  Nouvelle-France.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231288">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248937">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231289">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://collections.mcq.org/objets/268204" class="show"&gt;Original en français classique&lt;/a&gt; et conservé au Musée de la civilisation de Québec, Fonds d'archives du Séminaire de Québec, Lettres N, no 43&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231290">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="236072">
                <text>&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9366" class="show"&gt;&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/id/12065" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2021, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9366" class="show"&gt;Copie typographiée en latin&lt;/a&gt; et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 296-297&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17317" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9164" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/932d651206f79c93749618ff398fd65f.png?Expires=1781740800&amp;Signature=EoIPuA1lGavF7wcEJkFSwrQbaTUsPgWd%7EIcnJ3hT6NL84p%7EVkRLxZuisqnM-uwpxkRh7agMPwR0kjIghTv-OqnBuzlUemzKUmW9yLiVklxK5nEj0pHX-MO2giu37RPr2Ijbl43RDoGjX7Dm6VZ%7E5q2CH0Q8WI197obDaarhlwIIbFtKzcWyMjqlye1wmVp9iEUhGmQFcC1GKSrUufNk3%7EPvbZvjc5lOG8e9q2i866tybzzdYEIHKcR%7EpTpGuHSlPsa5T8LSHGJQWQ87iWXA0bi8f5jM32kGvq94JauVKa-vRB8N8-lrrHhdOXy0ANZyxCjU3UHfp86-DWsFMuixJ-g__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="9166" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/42771062d98de9afac870d38199ad87d.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=hxwKpts-jcHyLvzYSIzuBh5LZogd%7EKdOD2VLieCUaHnADdWhWxb%7ENptJOEYWU8Rw-F8fRw%7ECNFt7NblS1nDnBiI-1gR4GVCIFqREmgSXEe0HXGYyXLb1Rp-Y99c6BMuoia2GmEwzHLFpL4s%7E4D%7E2GRlpQ5crmfsQ3HsoZLCsM-aBOpKS4Jwe6rDXXdS3D4JIwecdAyoRGTFBFd2Xy%7ELytKCmonyi06WoAwwtKdz6xlgDHkBboKT3teGVDYmSg8tcVSsen-D06CfJNsO-zzBgnFF9WiiS-AJjgGNwp08AnzqLGcv6%7Exw1AdYBQ1r47Gay6IECiIZHh2rSW3Jr680fyA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>8ef322e6c3b1d16f08b0678c6051d6be</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="235999">
                    <text>�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236002">
                    <text>&lt;span&gt;Copie manuscrite en latin par C.-O. Gagnon, v. 1890, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, MS17 p. 239&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9365" order="4">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/af037fe21f75925fecd5059c4bb8b44c.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=o8EGgWbh7ysHKDgKLAxI5NhPADnRdq7-q0TZZVLuC6sM4iJ7mZQqSeZMCQ5OZ7flTAW8ect-9DnJkSbsOc5URFeDId-k8urifyLhn5yGrEOPRcaJxxgmgK3PlIiknlc%7Ev1INkYijTWH%7E%7EHOY%7E0oPjX%7EGLEP2ytqzCRgJYUTMNyaszNRpfTrrLWOA82jP0Hjh082I0lfpV%7E25S6w9ZmaaLrDmzuRdNPztM%7EYFfjF5wUmDackt2Puqrdqxn%7EV4sEGtvWPk0c5n3bOp54RjVwN-yK%7EWvvPj5m%7EQmCLwhD0QWMY7bcT1pCe5Ax7reOO24%7EVy3k2mcjXUjqVHTo1126azcQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>77171de46b4fa5c186db7fc50cb65ca1</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236462">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236463">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée en latin et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 288-289&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="12064">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/120494cff1cdb0bc1495e52d79c98607.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=VaRxePGXVZTZKseP2usZhnm3myX8zJ%7ETnSz8xwxTywbHcHnLduFRPV2Y2XQKMd0epEscGvaKzxPUNppshKfwhApQVLxJDr%7ETmj7iLYX8rrbqFd6biEbdxdhij%7E3UPqyqvgE9WrWrVVAzVrIbicfyzSH8AYIzJIOoaitUnGkmf2tzF-ujOOOad7YU1FCHqhhGee0MCkitz6nilNF45PV5Gl-h3DC5-zVYK-DTRSItIa6cULvE5l7X-Oqj6VL%7EC2jDQvjdg25n6anGCU9nLZaEEy0cGzFGIFu-f4TUUwvgRqsxdsgDOVCeJObftrInRtpqg34yhsHJuw8uc9tBcQAVxw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b050e13b4b82da85c99b947312462a09</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="250661">
                    <text>Lettre de Altieri à Laval (Rome, 9 janvier 1674)&#13;
&#13;
Mgr illustrissime et révérendissime,&#13;
Il ne convient pas de modifier ce qui a été décrété pour l’érection de l’Église de&#13;
Québec, après une longue discussion des affaires de la Consistoriale, et qui fut&#13;
confirmé par notre Très Saint-Père, notamment parce que cela est conforme aux&#13;
statuts des saints canons et à l’antique discipline et manière de faire de l’Église. Si&#13;
toutefois l’érection canonique tarde quelque peu, rien ne peut empêcher Votre&#13;
Grandeur illustrissime de remplir correctement et régulièrement sa charge&#13;
pastorale et d’utiliser, en la remplissant, l’aide des clercs qui sont là à [son] service&#13;
comme elle en a usé jusqu’à maintenant. Qu’elle accomplisse toutes les choses que&#13;
votre exceptionnelle piété et votre prudence vous persuaderont devront être faites&#13;
dans l’état des choses présentes et de celles qui se produisent de jour en jour, afin&#13;
de cultiver avec grand fruit cette nouvelle vigne du Christ.&#13;
Néanmoins, en ce qui concerne les choses que Votre Grandeur illustrissime m’a&#13;
exposées avec respect et prudence dans la lettre datée du 8 décembre, elles seront&#13;
prises en considération et s’il vous est utile de soulever quoi que ce soit à ce sujet,&#13;
cela ne sera pas négligé. En attendant, poursuivez ce qui a été excellemment&#13;
commencé pour la religion chrétienne au milieu de tant de dangers sur terre et sur&#13;
mer, bien méritant sous le ciel de l’Amérique, en attendant du Saint-Siège ce qu’il&#13;
comprend devoir à la grandeur de l’entreprise et à votre vertu éminente. En ce qui&#13;
concerne l’expédition des bulles, on s’occupera ici de tout cela avec diligence et en&#13;
toute équité, dans la mesure où celui qui presse la chose au nom de&#13;
Votre Grandeur illustrissime ne fasse pas défaut. Je prie pour que Dieu accorde à&#13;
Votre Grandeur illustrissime toutes choses heureuses. De Votre Grandeur&#13;
illustrissime,&#13;
Le serviteur,&#13;
P. Cardinal Altieri.&#13;
À Rome, le 9 janvier 16741&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
Traduction de l’original latin par l’abbé Paul-Hubert Poirier-rl-mdv-2022.&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="250662">
                    <text>Traduction typographiée en français classique par P.-H. Poirier, 2021, et conservée au Centre d'animation François-De Laval</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="99">
          <name>Index nominum</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="236006">
              <text>Clément X, pape, 1590-1676</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231271">
                <text>B6DMU5TF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231272">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231273">
                <text>1674-01-09</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231274">
                <text>Paluzzi Altieri degli Albertoni, Paluzzo, 1623-1698</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231275">
                <text>Lettre de Altieri à Laval (Rome, 9 janvier 1674)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231276">
                <text>Le préfet de la Propagande discute avec le vicaire apostolique au Canada de l'érection de l'Église de Québec et insiste sur le fait qu'il ne convient pas de modifier ce qui a été décrété après une longue discussion à la Consistoriale. Il l'encourage à continuer de remplir sa charge pastorale correctement et l'assure également que les préoccupations exprimées dans une lettre du 8 décembre 1673 seront prises en considération. En attendant les décisions du Saint-Siège, il peut retourner à son diocèse et agir à titre d’évêque de Québec, même s’il n’a pas reçu ses bulles.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231278">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248936">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231279">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://collections.mcq.org/objets/268192" class="show"&gt;Original en français classique&lt;/a&gt; et conservé au Musée de la civilisation de Québec, Fonds d'archives du Séminaire de Québec, Lettres N, no 35&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231280">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="236005">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/id/12064" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2021, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9365" class="show"&gt;Copie typographiée en latin&lt;/a&gt; et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 288-289&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9166" class="show"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par C.-O. Gagnon, v. 1890, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, MS17 p. 239&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="165">
        <name>Bulles</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="868">
        <name>Nécessité d'ériger un évêché en titre (1660-1674)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17316" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9216">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/980e3997cb08cce178a47cebb8d8e19b.png?Expires=1781740800&amp;Signature=a0ORlpA0GTaGnYWBzG8gyBCihmJb1qhINDJ7IrE7nE%7Ehfqu8P51XPDio-cnFF5knyEkGI8-%7EOI3DRgV5Is9eaJO65viuDfZgkCbWfTw1nSf9RIAniIh5IDyzHuPmKZCKRM7698uM3993DUgKtXCFNnw1tQnnWTtjzwcjK%7EBt8p8i76XcqXPAsEDkGJgE-OblPgePf-tIBA4%7EWzUK0R3OQGoYWqDn315ro70Y7OcKgMoQFlLY86CK8OKUcqs4QhFubcrWpydzGiNURdqf6yJMrUFQuoZ5jRNRO9e-swsDEbeN79zyXCnFVm57k3Y%7E32f0-PYkOA0Tp00l4ETlxitm0w__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="9218">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/ceb84b6e876a67f580cc8c093e25e9ba.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=NR%7E1O7HsJN3WInZBAg%7EN8aG3dfTavBhNyr3PJVUn51iBrVIfnZHe%7EQpFdodbAb5EQYC%7E-BoFCTLKwzYjMaYf4K8-Th0agimRgc6HQ8h42DIWTYAmsYkRERCxXVOFoTWcYnbosSLU1kBo%7ElXhnGKzWZVn3LxGu3azbKmsdhFfBKiCDDYx1mSKpFDwSYnr8dbCt%7Eqc9JcVF8-Me7TkwsUDui7pzvtcXlrpxxI2tCmyetsniKuc5mZ%7ELX3JHqDbZX7A0DFFvwZolfgD3bfdw-mTW%7EnORLFNa0UulUYIUTboWufF6AxYbIaRBi%7E0EjLY3jJMDDL4TU60piVvU8lQ6DzyCA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>0bc678865de9dd7a8c017a7fa5ac990d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236125">
                    <text>�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236128">
                    <text>&lt;span&gt;Copie manuscrite en latin par C.-O. Gagnon, v. 1890, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, MS17 p.231&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9371">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/e9c011212b4f69b739df9759885b20cb.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=vjSsSYPTNlvcxSgiZCDeg6U4Xnc9dAKbZ-r6WmutpgpGSe-D36JccDlhPhKqFjOnW%7EbfnbSHG1Iy5dThKZVsU7gIboUYSwpRNvZO-SAj%7Eqry%7EWvr9yl66kjHsUJ8BXbA2IR0nxu-mmQ5OBcqMSOs0TkLNQt%7E3ESY8AWzsfAzhB1KJ1XBfd6ev0BxmT4u6ZdNRAwb-c5EZirTPO2BThk7cKhyyrR%7Er1amnmb6S%7EjaeEjrIhEjByRih94kGNbuuB1NhiIaa0%7ERdWeTkH79ronKEUIvA9aEduZRqcD9KXnNImFGtfI--vUKpauTmNpCBvvMbX6THErofY2dZE-sw6mJ0A__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>3479ae707069419c6577d76e8c40a2b9</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236474">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236475">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée en latin et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 284-285&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="12066">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/454cd9d046dc7ecbbfa18879e47e94f1.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=Xz3l-HxQAPAvY4yEznbvjXE0C4I96sCzXfxoqqKd0tbJUH-JJMcNq5TpjmOVuUfafFCxcMoFIiKPYGN6YikyZaAvxNovIyTYxNLYyT0LzIE5Rc%7En5mVwDJn279v2fhbfuD9Y1f98HOkWRYS2ZJHXxsu4Qxoqa0j9PxuCDQVgO7-cca6c8PLVRO9IO%7EsAKzZ9d-acmXgRQJ0vY5eLxRStqrFZvlqWNlCgGkV7N5nc7Fo2PQG3LDv5MmbH9vAVLzc-3AFv5l9%7EKaeMHqHYy8wX4It%7ErVJYFsBi4v4AOwdYbmFYE-AH8%7EZp-q7IGIa4qHLPr3RQnRVWU1GjimGNOUnc9w__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>8aadda33734f2b4c708ce74fae01a5ba</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="250665">
                    <text>Lettre de Altieri à Laval (Rome, 15 novembre 1672)&#13;
&#13;
Mgr illustrissime et révérendissime,&#13;
Vos lettres ont été lues à notre Très Saint Père : autant il a appris avec plaisir que&#13;
vous portez également sous un autre ciel le souci constant de la vigne américaine,&#13;
autant il a péniblement supporté qu’il y ait pour vous un empêchement, [soit]&#13;
l’érection du chapitre de l’Église de Québec, à ce que vous retourniez là-bas pour&#13;
achever ce qui a été remarquablement commencé. Il croyait pourtant qu’on avait&#13;
suffisamment traité de cette affaire dans le décret promulgué par la Sacrée&#13;
congrégation de la consistoriale pour ériger ladite Église en évêché. De fait, en ce&#13;
qui concerne la suppression de la mense conventuelle de l’abbaye de Méobecq,&#13;
puisque de nombreuses et graves difficultés ont déjà été étudiées par ladite&#13;
Congrégation, Sa Sainteté désirerait être libérée de ce souci, tout en ne les ignorant&#13;
pas, puisque cela pourra donner l’occasion à Sa Sainteté de satisfaire à votre désir&#13;
par sa charité paternelle à votre endroit et à l’égard de l’Église de Québec.&#13;
Sa Sainteté a voulu que vous sachiez cela par mes lettres et que vous appreniez le&#13;
reste là où vous êtes par le nonce apostolique. Et il vous accorde affectueusement,&#13;
par mon intermédiaire, la bénédiction apostolique.&#13;
Comme un frère très aimant,&#13;
P. Cardinal Altieri.&#13;
&#13;
Rome, le 15 novembre 1672&#13;
À François, évêque de Pétrée, à Paris1&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
Traduction de l’original latin par l’abbé Paul-Hubert Poirier-rl-mdv-2022.&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="250666">
                    <text>Traduction typographiée en français classique par P.-H. Poirier, 2021, et conservée au Centre d'animation François-De Laval</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="99">
          <name>Index nominum</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="236132">
              <text>Clément X, pape, 1590-1676</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231261">
                <text>FT378MDD</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231262">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231263">
                <text>1672-11-15</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231264">
                <text>Paluzzi Altieri degli Albertoni, Paluzzo, 1623-1698</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231265">
                <text>Lettre de Altieri à Laval (Rome, 15 novembre 1672)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231266">
                <text>Le préfet de la Propagande informe le vicaire apostolique au Canada que le pape a été peiné d'apprendre qu'il y a un empêchement pour l'érection du chapitre de Québec et à ce qu'il retarde à retourner en Nouvelle-France. Les difficultés rencontrées à la suppression de la mense conventuelle de l’abbaye de Méobecq pour fonder un chapitre font encore problème à la Consitoriale.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231268">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248935">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231269">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://collections.mcq.org/objets/268190" class="show"&gt;Original en français classique&lt;/a&gt; et conservé au Musée de la civilisation de Québec, Fonds d'archives du Séminaire de Québec, Lettres N, no 33&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231270">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="236131">
                <text>&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9371" class="show"&gt;&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/id/12066" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2021, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9371" class="show"&gt;Copie typographiée en latin&lt;/a&gt; et publiée dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 284-285&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9218" class="show"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par C.-O. Gagnon, v. 1890, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, MS17 p.231&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="841">
        <name>Abbayes et prieurés</name>
      </tag>
      <tag tagId="848">
        <name>Affaire de l'union des menses (1674-1708)</name>
      </tag>
      <tag tagId="212">
        <name>Chapitre de Québec</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="840">
        <name>FINANCES DE L'ÉGLISE</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17315" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9242">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/1e5e911cf8d08eb7cc48db23fe510f2d.png?Expires=1781740800&amp;Signature=KTsK4%7E0FeSfXBtMfXNLORbPWb3YfGXxJ5sm12bPB-szgN7mPuR0dV8Pk8gOT1lgviqxTDbgQwIbSr-RKDcE6b7YQ3CRv1fC6VyyCYEctSxm4t12HY8lh%7ELaes7iHMFF3A1Z7hFvia3gvaF292%7EDD9gUK6CZCp2bT41iqBxDzXqwzHptYeCSVyWhQrlkivEHYX5%7EgfcfgxtAIbF5g8q6HTZDR5Ec75otHvWTaZF3o8ypJlfLByalqVp8sIm%7Eu47bNPds-rOSHSbJqDQ9idHlE%7EsOyWQ4H%7Ele0%7EkGiAFnjK-4QBpnsmDX3KVhuHh9dqyIKUcmTur7EWpgfSyCDFU6vCw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="9374">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/8a99b5d0a4da371f1ad79341843f31bb.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=AHgR%7EsksZygUFDFobvBpcLapEhpd5V-qij6M3RklVoIuZedOfB7MAqEfvGrssGfbwHtqnDOF2VP0mVKSrHEJdlWJ-LfzAw11jfk3UhB3%7E2XkmfutTyGT6Dg5KFVYvXg4PphcopgCIlbXRHeDp6zl09KFkXVk8ItYRW%7E7x6YC68%7EeIKnsw5v-lKULXqhMUh1dQNvVznRFrO8dHlEodGTMUiJBqYd%7EgXEQjTmz3g2f5VRfbvAcK1FOvAVJEUqKWHz-JHjZGwegkbzOFjzldrsLr8697mdK5ErPYvJN0k6Ityp7fNJojiP4XTiSTQ92KbhKJQt3vFoz5LP260hL8avRDg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>82c1ce0d06608c099f3c51fe813c4fcc</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236480">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236481">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée en latin et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 297-298&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="12067">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/62d1d9e322076c126c3febb521261af2.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=jBHjawMoFIOL7LhmomeMO60FZcq5zrOHa279EkRbF1uEdHe3y5-V1YE56ODFAOcKaQFp41SAt%7EE8rj-%7EYR-RxYlKckXo6grnc4FIipLZZFwscJKekdtkLJ%7E4i3tpbSyuL4YU9nB0ASD6ihEKX0Ai6vlkSnSp6FZEnvHz1X2FmowjredR5DVGWro3xbtZMegAxfr7MVDDzcffVSjeToeadhpzhBcgKoJug8IbchlvVbQm7E183o3AixETfMrFvJGPx13vksT5muL9CeX6KPGebiPy%7EmcCxilfs4g0YugL3d98Bwc1cFCCNBbWHnsH2Ed1yWAIzjhoJBdoojrxwQUH2Q__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>456c332767dfbe50c7203e0038599429</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="250667">
                    <text>Lettre de Nerli à Laval (Rome, 5 mai 1676)&#13;
&#13;
Mgr illustrissime et révérendissime1,&#13;
C’est assurément avec une joie particulière de l’esprit que j’ai appris, par les lettres&#13;
de Mgr illustrissime pleines de bienveillance et de sens du devoir, qu’une fois les&#13;
affaires par lesquelles elle était retenue depuis longtemps réglées, elle a abordé à&#13;
l’Église de Québec au terme d’une deuxième navigation. Certes, cette joie doit être&#13;
commune à tous ceux qui brûlent du souci de la propagation de la foi dans ces&#13;
régions ; et la vertu éprouvée et la vigilance pastorale de Mgr illustrissime&#13;
promettent d’immenses progrès pour celle-ci ; pourtant, sa piété insigne et son zèle&#13;
ont trouvé un vaste champ qu’elle parcourt et dont elle récolte les fruits&#13;
d’immortels mérites.&#13;
En ce qui me concerne, lorsque me sera donnée la possibilité d’aider de tels&#13;
commencements et de me mettre au service de ce qui conviendra, et de la dignité&#13;
de Mgr illustrissime et de votre Église, je ne laisserai pas passer l’opportunité de&#13;
partager de quelque manière sa sollicitude ; les lettres pleines d’amabilité et la&#13;
confiance que Mgr illustrissime a placées dans mon zèle et mon travail m’y&#13;
engagent et m’y invitent suffisamment. Je vous laisse présager de la part de Dieu&#13;
toutes choses favorables et heureuses, avec une santé durable. De Mgr illustrissime,&#13;
Le serviteur,&#13;
F. Cardinal Nerli&#13;
Rome, le 5 mai 16762&#13;
&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
Littéralement : Illustrissime et révérendissime Seigneurie&#13;
Traduction de l’original latin par l’abbé Paul-Hubert Poirier-mdv-2022.&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="250668">
                    <text>Traduction typographiée en français classique par P.-H. Poirier, 2021, et conservée au Centre d'animation François-De Laval</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231251">
                <text>HVHHXUH6</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231252">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231253">
                <text>1676-05-05</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231254">
                <text>Nerli, Francesco, 1636-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231255">
                <text>Lettre de Nerli à Laval (Rome, 5 mai 1676)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231256">
                <text>Le secrétaire d’État à Rome exprime au 1er évêque de Québec sa joie d'apprendre qu'il soit arrivé en Nouvelle-France et l'assure de son soutien.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231258">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248934">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231259">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://collections.mcq.org/objets/268205" class="show"&gt;Original en français classique&lt;/a&gt; et conservé au Musée de la civilisation de Québec, Fonds d'archives du Séminaire de Québec, Lettres N, no 44&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231260">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="236189">
                <text>&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9374" class="show"&gt;&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/id/12067" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2021, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9374" class="show"&gt;Copie typographiée en latin&lt;/a&gt; et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 297-298&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="17314" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9521">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/bdf0c2987f152472c8c1ec9285917ebe.png?Expires=1781740800&amp;Signature=DT1h5R1XLHnVQt%7EEMkDidj9mxtThCF1UnaFRNo0AEkIbMj%7EFauv8lxIgKXYj3aOIQQ1Oiu1nlmwjj1aNy2E9a0eCAm41ehvC0M7DpeUYvPfBHbqb0t3vLL8Oh-xfhteyM48PRouMGW-J-39ufYN3jMR0ysncddt50lGr2g%7ED744tJCJQMcE-TalL414uqJho%7E2QSmaAlXdhknO2HccFg82ovfeWRSe2K8TPYMZh01ZCZKeokUsaGPYcTnbzBt0COVQ25t47vdRbzbZzMmf1fWsDPxB-ImvN5rdhfl4mVlaUvNpRhcRxOp7w5eOIisjE-2P5JFK22D%7E0X52LiWU1U3w__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="9522">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/d3c4bd7d886bac921df4900210888165.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=UksdC2Tl2OSGQkoaQE%7EOtTQfLBkvahxXd-8R09LMyOmZzsaVp6IUm6HFIMmv1hK127O1IwmAcTetOCWON9Zd6uO8ogqEqcnZc-rlKGo539gPLy55PnazlXHrNR1AcvwuSmv1yjT5sgvvSifX5ZvXhXCmxdfPhmEH8ic1B0fbRx-gGh7jEKqhW4S1JHPOY0jhRzx6w1KhHVxERdh6kmZc4kj71MCLFogro7E2ONLL2UflnhVoeqGEBrq5i719TpPkzFjcs0zKzS0gjg6S-iPEA-mpR0r44qI%7E3YeOd88sZI7cAUs2euAxNENjEIlighZ1sUlIPrsa-ZZ2dPRbb49l6w__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>003e3d3cabb47ef4421349b33159e53c</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236796">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236799">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée en latin et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 285-286&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="9523">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/2c503f0fb1141371bd03b4ae22e0a33c.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=tQOdO%7E0I3bOp-1UhSJqAZSq6PwhvROJj4mcNjeTYAFKltELZVmc5UxlZiL2u3%7E8aIj%7Es4CGEuGgaizh%7EP56-di3t3A8RHoXtkI4vY4NNm8BLZqb39YxDY3M0aAUo1p-vHxjvhIu7sKcWkooZ97onMU1gJm323Rz8BM6l5ZSeikhX0APRv1krCNDuD7WCQKE5PmgkLf958AVe9L3UAjdrjB0eA5kwbz%7EeelpNI7AXgzjQZAtfy1FhiH7saHWLzDqkIhNsBaFu0CmX2tsYrNB9hde%7Et4wJk6EcRhry51n7yUAaYbh-5rGwvY6%7EGs%7E620rqzQUKBi4g%7EoggWbhsX6JAcg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>2fb00af5c55ce3c0c15e0231d0fe8032</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236797">
                    <text>�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="236800">
                    <text>&lt;span&gt;Copie manuscrite en latin par C.-O. Gagnon, v. 1890, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, MS17 p. 233&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="13024">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/926670d615cc1fd674f784df11786672.pdf?Expires=1781740800&amp;Signature=auv8L6INgFXdOKaGawqkBzevlw64GjRy-CJ7gzdigyK1BEav4H6LWHMn9Eqp-SHdcma45TojepdjSEPSunrYwB42udahH91TB6vR8BGJf9wBqL13jehZXHF4et%7EAb6pvnMo5se4XnmfG144tIgctPADbae3-Dm%7Ej09Gy-%7ECMG%7EKz1QbnXodpxelnwO7kQICIUpB57YmtTsDAJj8aLGlqtAVD2RNObLOndJAot-6eOmkt0feTSxcAQM5aSkuCy--ATBLBMX2QXyNk3ZZdMZt1WPR2LKRrBjUimxHbZb-JrBUBjXSgofc2p6Y-Hxfu3-J6srYEEQGxLrNQgTjgd8rYig__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>10ae0d373632afcd2ac7815cd62da1cc</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="256087">
                    <text>Lettre de Nerli à Laval (Paris, 9 septembre 1673)&#13;
&#13;
Mgr illustrissime et révérendissime1,&#13;
Avec le sieur Leslie, nous avons fort bien traité des affaires de Monseigneur2 et&#13;
Monseigneur saura par celui-ci ce qu’il faut maintenant considérer ou ce qui est&#13;
requis. Puisque plusieurs choses furent traitées déjà avant l’avent dans ma Ville3,&#13;
il fut de mon ressort seulement de me montrer disposé, par mon zèle et ma&#13;
volonté, à accommoder Monseigneur, pour que, pour autant qu’il me revient, je&#13;
puisse servir Monseigneur.&#13;
Entre-temps, je remercie vivement Monseigneur pour la bienveillance qu’elle m’a&#13;
manifestée au temps de ma nonciature, de mon départ et de ma promotion, et aussi&#13;
au moment de mon retour et toujours depuis. En ce qui me concerne, tout comme&#13;
j’ai jusqu’à maintenant présenté des preuves de mon estime à l’endroit de&#13;
Monseigneur et antérieurement dans la Ville, de la même manière je verrai à&#13;
présenter à tous, promptement et spontanément, tous les documents contenant&#13;
mes observations. Et je prie de tout cœur pour que tout soit favorable à&#13;
Monseigneur. De Mgr illustrissime,&#13;
Le très disposé,&#13;
F. Cardinal Nerli.&#13;
Rome, le 9 septembre 1673&#13;
À Mgr l’évêque de Pétrée, à Paris4.&#13;
&#13;
Littéralement : Illustrissime et révérendissime Seigneurie&#13;
Littéralement : Votre Seigneurie&#13;
3&#13;
C’est-à-dire Rome&#13;
4&#13;
Traduction de l’original latin par l’abbé Paul-Hubert Poirier-mdv-2022.&#13;
1&#13;
2&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="256088">
                    <text>Traduction typographiée en français moderne par P.-H. Poirier, 2021, et conservée au Centre d'animation François-De Laval</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="99">
          <name>Index nominum</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="236804">
              <text>Leslie, William, 1619-v. 1708</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231241">
                <text>V4PJRECK</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231242">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231243">
                <text>1673-09-09</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231244">
                <text>Nerli, Francesco, 1636-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231245">
                <text>Lettre de Nerli à Laval (Paris, 9 septembre 1673)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231246">
                <text>Le secrétaire d’État à Rome remercie le vicaire apostolique au Canada de sa bienveillance à son égard par le passé, son contentement à ce qu’il retourne en Nouvelle-France. Il aura d’autres nouvelles par Leslie, procureur du Séminaire de Paris et de Laval à Rome.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231248">
                <text>Latin</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="248933">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231249">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://collections.mcq.org/objets/268191" class="show"&gt;Original en français classique&lt;/a&gt; et conservé au Musée de la civilisation de Québec, Fonds d'archives du Séminaire de Québec, Lettres N, no 34&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231250">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="236802">
                <text>&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9522" class="show"&gt;&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/id/13024" class="show"&gt;Traduction typographiée en français moderne&lt;/a&gt; par P.-H. Poirier, 2021, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9522" class="show"&gt;Copie typographiée en latin&lt;/a&gt; et publiée dans &lt;em&gt;Nova Positio&lt;/em&gt;, 1918, p. 285-286&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/admin/files/show/9523" class="show" title="Voir les métadonnées du fichier"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/9523" class="show"&gt;Copie manuscrite en latin&lt;/a&gt; par C.-O. Gagnon, v. 1890, et conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, MS17 p. 233&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="869">
        <name>Compliments</name>
      </tag>
      <tag tagId="928">
        <name>Correspondance de Laval avec la Cour de Rome</name>
      </tag>
      <tag tagId="868">
        <name>Nécessité d'ériger un évêché en titre (1660-1674)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
