<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://sfdl.omeka.net/items/browse?advanced%5B0%5D%5Belement_id%5D=39&amp;advanced%5B0%5D%5Btype%5D=is+exactly&amp;advanced%5B0%5D%5Bterms%5D=Belmont%2C+Fran%C3%A7ois+Vachon+de%2C+1645-1732&amp;output=omeka-xml" accessDate="2026-06-12T01:31:04-04:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>1</pageNumber>
      <perPage>32</perPage>
      <totalResults>4</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="17739" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="9940">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/492540caf4bc06d782fe7ca97a074690.png?Expires=1782345600&amp;Signature=DNlwcyGTWRlfckJDYgNWEbhhCsxU2Fm9X7QDWdzxUdmme6UfC2pF8nlPnQJEAvz2T7YbFKN-f8nLRIwIxYfYXVMdohb2V9-CR3kA5DgKYkp%7EgtwmWLUpnJPSOOltykTR5Pbh1XPpWlH1LJfS3KQNmRttOcfGiy41-dchmuyKOMEQo7LzOMVbwnoR4Jd0WZZV5v9GIbHVk8xeo%7EVGUIoF3D5otkGXgsNybawyfZd1VHM1f13kva7dVFMEm4plpwlUrbaNTTAj6DzbQuOk9z4wHOLaUHfOtCih%7EZx07VDsrs9vCrPiOHteuWNrhXi1X4Y71UA84xwKQpmFc3LkOyosMA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>5e4c0ab4abd5489bacc7aa69e9d51e63</authentication>
      </file>
      <file fileId="10674">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/8d9630c2aab636bef2509db0258a9f82.pdf?Expires=1782345600&amp;Signature=gmjXuIG13rai5iZKeRXkoDQv-B8saMml4ce7XmuwP6MOKflojFZ5Us147GweStI%7E%7Eojwn9T3X-%7EF90YyOE9UZElLMsKbUKrVvygMrjVtjUaB6x3wmLkOu7WkYIm%7EhYD7itaytyAGBFlogJLsLsieHkLAP77961lDWi9N-PyEoEw%7EmkRxzcKwWSo1k9UyjQaC6Hh1LRZmq1eMsCnRMHespSXASVzeCfzHp8dPueFHr-%7EtAH01zMuFfqtZVpWeNnulZHekfLyCtG2atBMw0jzpvJH8IWy5pOsDOyUz-IY2EYBlILqvDRq9-FkrTTCe0ImjqTw7LaluZblYNXGLvcs00w__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>6849674e07570d73416f029a6cf254ea</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="240394">
                    <text>Doc. LX-A&#13;
Éloge funèbre du Serviteur de Dieu prononcé par l’abbé de Belmont en juin 1708,&#13;
d’après une copie conservée aux Archives du Séminaire Saint-Sulpice de Paris,&#13;
vol. 1, pièce 31&#13;
&#13;
Éloge funèbre de feu Mgr l’illustrissime et révérendissime François de Montmorency*Laval, premier et ancien évêque de Québec, prononcé à Montréal le 1er juin 1708 par&#13;
M. de Belmont, supérieur du Séminaire de Saint-Sulpice de Ville-Marie et l’un des vicaires&#13;
généraux de ce diocèse&#13;
&#13;
« [Hic] sunt viri misericordiae quorum pietates non defuerunt […] hæreditas sancta nepotes&#13;
eourum. » « Voici les hommes consacrés à la miséricorde, dont les charités ne manquèrent&#13;
jamais […] et dont les descendants sont une lignée toute sainte. » (Livre Ben Sira le Sage,&#13;
44 : 10-12)&#13;
Je ne devrais pas, Messieurs, paraître dans une chaire uniquement consacrée au saint&#13;
Évangile, si je n’avais à parler que de la noblesse d’un illustre défunt. Je ne devrais point&#13;
non plus interrompre les saints mystères de la mort du Sauveur, si je n’avais à faire&#13;
entendre les regrets de la Nouvelle-France sur la mort de son véritable père, quelque&#13;
respectable que soit une maison peuplée de connétables, quelque illustre que soit la&#13;
famille des premiers barons chrétiens, quelque ancienne que soit une noblesse dont on&#13;
ignore l’origine, comme celle du Nil. Ce sujet est trop mondain pour occuper cette chaire.&#13;
Le saint prélat de qui j’ai à parler désavouerait un éloge si profane.&#13;
Quelques justes que soient vos regrets, ce sujet est trop naturel. Ce temps, ce lieu se&#13;
doivent tous entiers à la sainteté et d’ailleurs, la sainteté de celui dont je parle m’ouvre un&#13;
champ si vaste et m’offre une si riche matière que je ne dois pas le regarder par un autre&#13;
endroit.&#13;
C’est pourquoi l’unique sujet de ce discours sera la sainteté de feu Mgr l’illustrissime et&#13;
révérendissime François de Montmorency-Laval, premier et ancien évêque de Québec,&#13;
fondateur et apôtre de l’Église de Canada. Et si par hasard sa noblesse et les rapports que&#13;
nous avons avec sa charité paternelle entrent dans ce discours, ce ne sera qu’à la faveur&#13;
et sous les auspices de la sainteté et comme pour l’accompagner, on verra la sainteté&#13;
dominer dans les trois parties de cette belle vie : dans sa vie cléricale, dans sa vie&#13;
épiscopale et dans sa vie solitaire.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�À la vérité, en décrivant les commencements de sa vie cléricale, il sera inévitable de parler&#13;
de la grandeur de sa naissance, mais ce ne sera que pour faire voir le mépris que la sainteté&#13;
lui en a fait faire de la grandeur. En parlant de sa vie épiscopale, le triste souvenir de ses&#13;
bontés nous arrachera peut-être quelques soupirs, mais sa sainteté le souffrira, puisqu’elle&#13;
est cause de sa tendresse pour nous. Mais enfin, sa sainteté paraîtra toute pure en sa vie&#13;
solitaire. C’est la sainteté qui a fait le caractère de sa vie, c’est celle qui l’a couronné d’une&#13;
mort précieuse et qui sera le sujet de votre attention.&#13;
Premier point&#13;
Dieu, qui a voulu qu’on honorât les grands que sa Providence a mis en place et qu’on&#13;
vénérât en eux le caractère et l’image de la divinité, permet qu’un petit rejaillissement de&#13;
leur gloire dore superficiellement leur postérité et qu’on honore les enfants à cause de&#13;
leur père. Ce n’est pas qu’on croie que les ancêtres puissent transmettre et faire passer&#13;
avec leur sang un mérite héréditaire à leur postérité. C’est seulement parce qu’on présume&#13;
qu’ils répondront à l’éducation et aux bons exemples qui sont les véritables canaux par où&#13;
passent, dans une âme bien née, la générosité des sentiments et la noblesse des&#13;
inclinations.&#13;
Mais après tout, quand un indigne successeur n’est orné que d’un mérite étranger, que&#13;
comme la corneille de la fable il se pare uniquement de plumes empruntées, tous, et les&#13;
poètes mêmes, se donnent la liberté de mépriser cette fainéante noblesse. « Nam genus&#13;
et proavos, et quæ non fecimus ipsi, vix ea nostra voco1 », ce que nous n’avons pas fait est&#13;
bien peu à nous.&#13;
Personne, ce semble, n’est plus en droit de faire des leçons aux grands sur la noblesse que&#13;
notre illustre défunt et de leur représenter que si la vertu a donné naissance à la noblesse,&#13;
elle lui doit toujours tenir compagnie ; si la vertu a été la cause de la noblesse dans son&#13;
commencement, elle en doit être l’effet dans la suite, puisque la noblesse est une&#13;
obligation à la vertu ; si cette obligation n’est pas remplie, si cette dette n’est pas payée,&#13;
elle devient un reproche de la lâcheté, une honteuse contradiction et antithèse de la&#13;
conduite et du devoir, un lieu éminent, où les défunts sont exposés à un plus grand jour,&#13;
« gradus summus, animus infimus », « un rang élevé et un esprit bas et rampant2 ».&#13;
C’est à lui, dis-je, plus qu’à personne, qu’appartient de faire ces sortes de leçons et à cause&#13;
de l’élévation de sa noblesse et à cause du bon usage qu’il en a fait, né dans une maison&#13;
qui comptait déjà sous Philippe-Auguste, aïeul de saint Louis, quatre connétables de&#13;
NDLR : « Car la naissance, les ancêtres et ce que nous n’avons pas fait nous-mêmes, j’ai peine à considérer&#13;
que cela nous appartient. » (Ovide, Métamorphoses, 13, 140)&#13;
2&#13;
NDLR : (Bernard de Clairvaux, De la considération, livre 2, chapitre 7).&#13;
1&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�France, qui en a donné deux ensuite et 12 maréchaux ; maison, dont la généalogie mêlée&#13;
avec celle de tous les souverains forme une splendeur éblouissante, un glorieux embarras&#13;
de grandeur, un labyrinthe pompeux de dignités si inexplicable, que je n’ose l’entamer par&#13;
respect. Il lui appartenait sans doute de parler de noblesse.&#13;
L’usage qu’il a fait de la sienne lui donne encore plus ce droit. S’est-il endormi à l’ombre&#13;
des lauriers de ses ancêtres dans une molle oisiveté ? Bien loin de là ! Donné du ciel comme&#13;
un beau présent à sa famille, il lui a plus rendu d’honneur qu’il n’en a reçu et l’on peut dire&#13;
qu’il est plus glorieux aux connétables de l’avoir pour descendant qu’à lui d’avoir des&#13;
connétables pour ancêtres. Il ne s’est point entêté de la fumée de sa propre grandeur. Il&#13;
en a fait un meilleur usage et [le]quel ? Il l’a méprisée.&#13;
Il considéra sagement, dès ses plus jeunes années, que ces épées formidables de&#13;
connétables, ces bâtons glorieux de maréchaux ont, comme le verre, autant de fragilité&#13;
que d’éclat, qu’ils viennent enfin se briser comme de la glace à l’écueil du tombeau et que&#13;
les armes de Montmorency, que vous voyez, avaient déjà souvent servi de trophée au char&#13;
de triomphe de la mort qui est le cercueil.&#13;
Plein de ces nobles sentiments, appelé à une noblesse, et plus élevée et plus véritable qui&#13;
est celle du clergé, il immola les aiglons de Montmorency sur la croix de ses armes, c’està-dire il sacrifia au service de l’Église son droit d’aînesse et ses espérances et s’enrôlant&#13;
dans la famille apostolique de Jésus-Christ, il se fit une loi de ne parler plus de&#13;
Montmorency et une peine de l’entendre : « Sola volens deinceps Christi paternitate&#13;
censeri3. » (Saint Ambroise)&#13;
Ô Dieu infiniment magnifique en vos récompenses, infiniment fidèle en vos promesses ! Si,&#13;
comme vous l’avez promis, vous donnez indubitablement au centuple à ceux qui quittent,&#13;
pour votre amour, leurs parents et leur maison, dites-nous à quoi doit se monter le&#13;
centuple d’un sacrifice si grand, si précieux, enfin, d’un Montmorency. Dites-nous par&#13;
quelles faveurs vous avez remplacé ce qu’il quittait, par quels honneurs vous l’avez&#13;
dédommagé au centuple dans votre cour céleste de ceux qu’il pouvait espérer en ce&#13;
monde. Mais je m’emporte, je me trompe et je ne m’aperçois pas que je sors des véritables&#13;
sentiments de notre saint jeune homme. Ah ! il savait trop bien qu’un jour passé dans la&#13;
maison du Seigneur surpasse en plaisir, en honneur et en toutes sortes d’avantages les&#13;
siècles entiers passés au service du monde.&#13;
&#13;
3&#13;
&#13;
NDLR : « Ne voulant désormais être rattaché à la seule paternité du Christ. »&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�Ainsi, il faudrait avoir vu la ferveur de son entrée dans la cléricature, avec quelle sensibilité&#13;
il disait avec David : « J’ai choisi d’être objet dans la maison de Dieu plutôt que d’habiter&#13;
dans les tabernacles des pécheurs4. » Il faudrait, dis-je, l’avoir ouï prononcer les saintes&#13;
paroles de la profession cléricale : « Seigneur, vous êtes la portion de mon héritage, c’est&#13;
vous qui me rendez ce que je vous sacrifie5. »&#13;
Heureuse jeunesse, qui a été ainsi prévenue des bénédictions de douceur et dont&#13;
l’innocence a été prévenue par une protection si particulière des écueils de cet âge&#13;
heureux, les collèges et les directeurs qui ont formé un disciple si parfait qu’il est seul&#13;
l’éloge de ses maîtres. Que ne puis-je vous faire un journal bien exact, une histoire&#13;
complète de sa vie spirituelle ? Mais la vie des saints est toute cachée en Dieu et écrite&#13;
seulement aux fastes de l’éternité.&#13;
Nous savons qu’il fut fait prêtre à l’âge de 24 ans et un jour que bientôt après, il reçut le&#13;
grand-archidiaconé d’Évreux ; qu’il en remplit les fonctions pendant quelques années avec&#13;
beaucoup d’exactitude et de ferveur ; qu’il se dépouilla de ce bénéfice en faveur du saint&#13;
prêtre M. de Bourbon, décédé depuis environ 6 ans ; et que choisissant un lieu de retraite&#13;
propre au dessein qu’il avait de vaquer uniquement à Dieu, il demeura quatre ans dans ce&#13;
fameux ermitage, cette école de perfection où présidait l’auteur du Chrétien intérieur,&#13;
M. de Bernières, qui peut dire avoir fait deux livres, l’un imprimé et l’autre vivant en notre&#13;
illustre prélat. Mais Dieu, qui le destinait à la vie apostolique, lui fit faire dans cette solitude&#13;
son noviciat pour l’épiscopat en lui présentant quelques emplois qui lui donnèrent&#13;
l’occasion de faire les fonctions apostoliques de la perfection cléricale et des leçons de la&#13;
perfection ecclésiastique par ses exemples.&#13;
Enfin, déjà mûr pour l’apostolat, voyant bien qu’il ne pouvait échapper à l’Église et au SaintEsprit, qui l’avait destiné au gouvernement d’un diocèse, que fit-il ? Pour contenter son&#13;
humilité, il chercha une Église la plus pauvre et la plus apostolique qui fut au monde et&#13;
n’en ayant point trouvée qui le fut assez à son gré pour être son épouse, il s’en fit une&#13;
expresse pour lui et adoptant le Canada, il fit de son bien le patrimoine des pauvres de ce&#13;
pays et ses talents, l’honneur de la dignité épiscopale. C’est ce que nous allons voir.&#13;
Deuxième point&#13;
Si une pauvre étrangère, sans bien, sans beauté, sans mérite, doit une reconnaissance&#13;
immortelle à l’époux qui l’a choisie entre mille plus dignes qu’elle et qu’il lui a donné tout&#13;
ce qu’elle a, jugez du tendre souvenir que l’Église de Canada conservera toujours de son&#13;
4&#13;
5&#13;
&#13;
NDLR : Dérivé du Psaume 83:11.&#13;
NDLR : Dérivé du Psaume 15:5.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�fondateur. Faut-il que, pour relever la gloire de l’époux, je me voie réduit à découvrir et&#13;
jubiler la misère houleuse de l’épouse ? Oui, chrétiens, l’Église du Canada le veut bien,&#13;
puisque sa honte est passée et qu’elle doit le bonheur et la gloire présente dont elle jouit&#13;
à son fondateur.&#13;
Disons donc librement ce que c’était que l’Église de la Nouvelle-France quand notre saint&#13;
prélat y aborda. Confessons ingénument qu’elle n’avait d’autres biens que la fécondité des&#13;
croix, que c’était un pays d’exil et le rebut du monde, climat que le soleil n’avait, ce semble,&#13;
jamais de bon œil, que le ciel en courroux avait exposé à toutes les injures de l’air, enfin,&#13;
pays natal du froid de l’hiver et de la nudité. Disons à notre saint prélat avec les paroles de&#13;
saint Léon : « Ad hanc frementium bestiarum sylvam destinaberis. » « C’était à ces forêts&#13;
immenses d’animaux humains et d’âmes bestiales que vous étiez destinés par la&#13;
Providence. »&#13;
Disons au Canada avec le même père : « Voilà, Ô Canada, ton véritable père ! » « Hic est&#13;
pater tuus verus ! » Voilà ton apôtre et ton premier évêque, qui, d’une retraite de bêtes&#13;
farouches que tu étais, t’a élevé à la dignité d’évêché et à la qualité de diocèse, qui a&#13;
changé tes forêts en paroisses et les cabanes d’écorce en églises. En effet, qui est-ce qui le&#13;
premier a tracé au clergé de France le chemin de ce Nouveau Monde à travers ce vaste&#13;
océan ? Qui est l’évêque qui le premier fit en ces Indes occidentales ce que saint Thomas a&#13;
fait aux orientales ? N’est-ce pas notre saint prélat ? C’est lui qui montra à ces illustres&#13;
missionnaires l’exemple de ne rien craindre, ni les vents, ni les pirates, ni l’attente des&#13;
martyres iroquois, ni les incommodités domestiques de la pauvreté et du froid. Peuples&#13;
qui sentez à présent les biens de leurs instructions et leurs fatigues apostoliques, bénissez&#13;
le saint évêque, bénissez l’efficace de son exemple, bénissez l’arrivée du clergé en ce pays&#13;
et le beau présent qu’il vous a fait. Et vous, saints missionnaires qu’il s’est associés,&#13;
« heredes operis, successores sacerdotii, aemuli pietatis », « héritiers de l’ouvrage,&#13;
successeurs de l’exemple que vous a donné votre premier amiral, votre général, votre&#13;
capitaine, votre pilote. »&#13;
Le Séminaire de Québec fut son premier ouvrage et son chef-d’œuvre en même temps. Ce&#13;
monde nouveau était comme en sa création, un chaos, « terra inanis et vacua6 » ; mais&#13;
chaos couvert des ténèbres de l’ignorance, « tenebrae erant super faciem abyssi7 ». Que fit&#13;
Dieu ? Deux luminaires par les mains de notre saint prélat, un grand et un petit ; je veux&#13;
dire le Grand et le Petit Séminaire. « Seminare majus, luminare majus, Seminare majus8! »&#13;
NDLR : « une terre informe et vide. » (Genèse 1:2)&#13;
NDLR : « les ténèbres étaient au-dessus de l’abîme. » (Genèse 1:2)&#13;
8&#13;
NDLR : Un Grand Séminaire, une grande lumière [est] le Grand Séminaire !&#13;
6&#13;
7&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�Il forma le Grand Séminaire, cette assemblée d’excellents ouvriers évangéliques, qui,&#13;
attirés par l’odeur de ses vertus, composent un clergé, un chapitre, que dis-je, un sénat&#13;
d’apôtres, source féconde de maîtres éclairés de la vie ecclésiastique, de vigilants pasteurs&#13;
et curés des paroisses, de zélés missionnaires des Sauvages*, qui ont arrosé les terres&#13;
barbares de leurs sueurs et de leur sang, depuis la mer d’Acadie jusqu’à celle de Mississippi,&#13;
d’un fleuve à l’autre : « A mari usque ad mare, a flumine usque ad terminos orbis&#13;
terrarum9. »&#13;
Luminare minus10. Ce fut le Petit Séminaire pour l’éducation des enfants. Le serviteur&#13;
fidèle, entrant dans les inclinations de son divin Maître, voulut donner ses plus tendres&#13;
soins à cultiver ces jeunes plantes, soit pour les transplanter dans le jardin du clergé, soit&#13;
pour en faire de bons chefs de famille, afin qu’après avoir imité l’enfance de Jésus, ils&#13;
puissent copier la sainteté de saint Joseph dans le gouvernement d’un ménage.&#13;
Tous ces ouvrages mériteraient un éloge à part, mais à quoi n’a-t-il pas mis la main dans&#13;
ce pays ? Quelles bonnes œuvres n’a-t-il point exécutées, inventées ? Congrégations,&#13;
hôpitaux, paroisses, vous êtes son ouvrage. Il peut dire : « Per Evangelium in Christo, ego&#13;
vos genui11. » Mais avec quel zèle, quels travaux, quelles persécutions, quelles vertus,&#13;
quelle patience ? Il faut voir ! Pour les travaux, à le voir aller à pied sur les neiges en&#13;
raquettes, chargé comme un autre de sa couverture, couchant sur la paille devant le feu,&#13;
je me représente l’âge d’or de la première Église. Il me semble de voir saint Paul dans les&#13;
voyages, les périls, dans la faim et le froid, dans la solitude de toutes les églises. Je retrace&#13;
dans mon esprit ces saints dont il parle lui-même, errant dans les solitudes dont le monde&#13;
n’était pas digne.&#13;
Ô clergé de l’ancienne France, illustres abbés, savants docteurs, qui lisez avec admiration&#13;
dans l’histoire comme[nt] saint Denis, votre premier apôtre, vint d’Athènes, où était le&#13;
centre de la politesse dans les Gaules, qui étaient le Canada de ce temps-là ; que ne venezvous voir un autre saint Denis de la Nouvelle-France, quittant Paris pour Québec et pour&#13;
renouveler en nos jours des temps apostoliques ? Quel zèle ne lui a-t-il point fallu pour&#13;
guérir les maladies spirituelles d’un peuple ramassé, pour résister aux surprises des loups&#13;
scandaleux ? Il pourrait bien dire : « Qui est infirme, qui est scandalisé, sans que je le&#13;
sente 12? » Ce zèle lui a attiré des persécutions infimes ; ces persécutions ont produit sa&#13;
&#13;
NDLR : « de la mer à la mer et du fleuve jusqu’au bout de la terre. » (Psaume 71:8)&#13;
NDLR : La petite lumière.&#13;
11&#13;
NDLR : « C’est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ par l’Évangile. » (1 Corinthiens 4:15)&#13;
12&#13;
NDLR : Dérivé de 2 Corinthiens 1:29.&#13;
9&#13;
&#13;
10&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�patience et sa patience, enfin, l’estime de ses persécuteurs mêmes, la gloire et les&#13;
couronnes du ciel.&#13;
Faut-il, chrétiens, que je n’aie pas le temps de vous faire faire d’utiles réflexions ? C’est&#13;
vous qui avez fait ses plus tendres soins. C’est vous aussi qui avez fait ses plus pesantes&#13;
croix, vos vices, le luxe, la traite d’eau-de-vie, l’impureté ont été de ses plus cuisantes&#13;
peines. Souffrez cet amoureux reproche qu’il vous fait par ma bouche. Hélas ! fallait-il donc&#13;
que tant de peines et tant d’amour pour vous n’aient pu encore produire en vous le respect&#13;
de la loi divine, la reconnaissance envers l’Église ?&#13;
Oui, chrétiens, pour n’être pas infini, je me vois réduit à ne faire aucune réflexion morale,&#13;
à ne dire que des faits et même obligé de mettre dans une ligne des années entières, de&#13;
belles actions qui mériteraient chacune un éloge particulier. Que ces années et ces&#13;
journées sont pleines, une bonne œuvre finit par le commencement d’une autre : là il&#13;
assiste un pauvre honteux, là il fournit aux besoins d’une vertu chancelante sous le poids&#13;
de la pauvreté, ici il assiste un malade de vivres et de remèdes et là, aussitôt après, il pacifie&#13;
un différend à ses frais. Enfin, sans nous amuser à de petits détails, il donne en une seule&#13;
fois 10 000 écus d’aumône. N’est-ce pas assez là pour faire un saint ? Sans doute, c’est trop&#13;
de matières pour un court panégyrique.&#13;
Mais j’avoue qu’il faudrait une autre langue que la mienne pour vous décrire dignement la&#13;
supériorité du génie, l’étendue de la pénétration, la vivacité et la solidité de la sagesse dont&#13;
il a eu besoin pour tant de si épineuses affaires ; sagesse qui ne s’est jamais affaiblie, mais&#13;
qui l’a constamment accompagné jusqu’à la mort : « Sapientia perseveravit mecum13. » Il&#13;
faudrait un autre pinceau que le mien pour vous dépeindre l’agréable concert qui faisait&#13;
sur son visage un air de grandeur et de qualité, joint avec une douceur accueillante et une&#13;
modestie sainte et évangélique.&#13;
Les saints disent que Dieu, pour faire honorer l’homme des autres créatures, imprima sur&#13;
sa face quatre traits de sa ressemblance, qui sont les quatre vertus cardinales. Il traça sur&#13;
son front la majesté de la force, sur ses joues la pudeur de la chasteté, il mit dans ses beaux&#13;
yeux le beau feu et le brillant de la sagesse, et autour de sa bouche les charmes de la bonté.&#13;
Ne vous apercevez-vous pas, Messieurs, qu’en vous faisant le portrait des vertus du&#13;
premier homme, j’ai sans y penser fait celui de feu Mgr le premier évêque de Québec ?&#13;
Vous êtes témoins si je le flatte, Ô habitants de Montréal, et si je ne craignais de vous&#13;
&#13;
13&#13;
&#13;
NDLR : « Ma sagesse me restait. » (Ecclésiastique 2:9)&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�attendrir et moi-même avec vous, je vous ferais souvenir de ces années dernières, où il&#13;
vous honora de sa visite et où vous reçûtes les derniers rayons de ce soleil couchant. Vous&#13;
l’avez vu, ce vénérable vieillard avec Sa Majesté de pontife, avec ce visage vermeil, cette&#13;
bouche toujours ouverte aux caresses et à la charité. « Decore ore hians », comme&#13;
Mattathias14. Vous l’avez vu, comme Onias, « in ascensu altaris sancti », « montant à l’autel&#13;
dans la magnificence des habits pontificaux15 », « amictus sanctitate et cum eo corona&#13;
fratrum », « couronné d’un cortège de Lévites, donnant le Saint-Esprit16 », « pertransiit&#13;
benefaciendo17 ».&#13;
Vous bénissiez tous celui qui vint ici au nom du Seigneur, vous lui souhaitiez les années des&#13;
patriarches, dies super dies regis adjicies18. Mais lui, d’une voix prophétique comme un&#13;
cygne mourant, ou plutôt comme saint Paul parlant à ceux de Milet : « Je sais, vous disaitil, mes chers enfants, que vous ne verrez plus ma face, vous tous chez qui j’ai porté le&#13;
royaume de Dieu19. » Ô paroles affligeantes dans la bouche d’un prophète ! Ô nouvelle&#13;
cruelle ! Il s’éleva une lamentation générale parmi ceux de Milet quand saint Paul leur dit&#13;
de semblables paroles en les embrassant. Ô clergé, Ô Séminaire désolé, tu es aussi à&#13;
plaindre qu’Élisée, on va enlever ton Élie, suivons-le dans la solitude pour hériter de son&#13;
esprit.&#13;
Troisième point&#13;
Il y a eu des contemplatifs spirituels qui ont dit que Dieu purifie quelques âmes choisies en&#13;
ce monde ou en l’autre par trois sortes de purgatoires : purgatoire des ténèbres,&#13;
purgatoire de feu, purgatoire de froid. Purgatoire de ténèbres, quand il les réduit, ou à la&#13;
vie cachée, ou à la nuit obscure, dont parle saint Jean de La Croix, posuerunt me sicut in&#13;
obscuris mortuos seculi20, quorum non est memoria21 ; purgatoire de feu, c’est la fournaise&#13;
des tribulations, tanquam aurum in fornace probavit eos22 ; purgatoire de froid, notre saint&#13;
prélat a éprouvé dans le sens littéral ce purgatoire, d’autres l’éprouvent dans le sens&#13;
mystique par la soustraction de grâces sensibles.&#13;
&#13;
NDLR : « en lui ouvrant la bouche de force. » (2 Martyrs d’Israël 6:18)&#13;
NDLR : Livre Ben Sira Le Sage, 50:12.&#13;
16&#13;
NDLR : Livre Ben Sira Le Sage, 50:13.&#13;
17&#13;
NDLR : « Là où il passait, il faisait le bien. » (Acte des Apôtres 10:38)&#13;
18&#13;
NDLR : « accordes au roi des jours et des jours. » (Psaume 60:7)&#13;
19&#13;
NDLR : « Et maintenant, je sais que vous ne reverrez plus mon visage, vous tous chez qui je suis passé&#13;
en proclamant le Royaume. » (Acte des Apôtres 20:25)&#13;
20&#13;
NDLR : « Il me fait habiter les ténèbres avec les morts de jadis. » (Psaume 142:3)&#13;
21&#13;
NDLR : « Il y en a d’autres dont le souvenir s’est perdu. » (Livre Ben Sira le Sage 44:9)&#13;
22&#13;
NDLR : « Comme l’or au creuset, il l’a éprouvé. » (Livre de la sagesse 3:6)&#13;
14&#13;
15&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�Purgatoire de ténèbres. Je veux dire, il consacra ses 23 dernières années à la vie&#13;
hermétique solitaire et retirée pour honorer celle du Sauveur. C’est pour avoir le temps de&#13;
s’élever les mains en haut que ce Moïse se choisit un Aaron pour se démettre de la charge&#13;
de sacerdoce. Il lui résigna et quoi ? La croix. Il imita saint Célestin, ou plutôt saint Xiste,&#13;
quand il dit à saint Laurent : « Majora tibi debentur pro fide Christi certamina. » « De plus&#13;
grands combats vous attendent pour la foi [en le Christ]. »&#13;
C’est dans cette sainte solitude et sur ce désert qu’il a exprimé parfaitement quatre&#13;
mystères de la vie du Sauveur, compris dans ces mots du symbole, Crucifixus, mortuus,&#13;
sepultus, resurrexit23. Crucifixus : il a vu crucifier son vieil homme par ses maladies et ses&#13;
continuelles infirmités pouvant dire : « Vetus homo noster Crucifixus est24, mihi mundus&#13;
crucifixus et ego mundo25. » Mortuus : c’est à lui à qui se pouvaient bien adresser ses&#13;
paroles : « Mortui estis. » « Vous êtes morts. » Et votre vie est cachée en Dieu. Sepultus,&#13;
consepultus. Ensevelis en Jésus-Christ. « In similitudine mortis eius, resurexit26. » Il mena&#13;
une vue ressuscitée, vie d’oraison et de foi.&#13;
&#13;
« Quae sursum sunt quaerens, non quae super terram27. » « Contemplons non ce qui se voit,&#13;
mais ce qui ne se voit pas. » Il avait bien raison et vous en avez bien peu, âmes mondaines,&#13;
qui ne pouvez garder la chambre, votre maison, votre ménage éternellement en visites&#13;
inutiles. La solitude, en effet, et le silence sont le rempart de l’innocence. « Ubi purior&#13;
aer28. » Le ciel plus voisin, Dieu plus familier, là on pêche moins, l’on est plus souvent&#13;
consolé. C’est dans la solitude où il parle des consolations. Mais serait-ce l’obscurité qui&#13;
fera son unique purgatoire ? Non. Il faut que ses vertus paraissent au jour et à la lumière,&#13;
mais cette lumière sera aussi mortifiante que les ténèbres. Sicut tenebrae eius ita, et lumen&#13;
eius29.&#13;
Deux incendies coup sur coup mettent en cendre l’ouvrage, le fruit des travaux de 40 ans.&#13;
Ô que cela est triste et douloureux ! Que cela fait bien voir que les saints n’ont pas ici-bas&#13;
une demeure permanente ! Mais le saint prélat et les grandes âmes qui sont auprès de lui&#13;
avaient appris de saint Paul que si leur maison temporelle se consomme, ils en ont une&#13;
NDLR : « Il a été crucifié, est mort, a été enseveli, est descendu aux enfers, est ressuscité. » (Symboles&#13;
des apôtres)&#13;
24&#13;
NDLR : « L’homme ancien qui est en nous a été fixé à la croix. » (Romains 6:6)&#13;
25&#13;
NDLR : « Le monde est crucifié pour moi et moi pour le monde. » (Galates 6:14)&#13;
26&#13;
NDLR : « Par une mort qui ressemble à la sienne, il est ressuscité. » (Romains 6:5)&#13;
27&#13;
NDLR : « Et notre regard ne s’attache pas à ce qui se voit, mais à ce qui ne se voit pas. »&#13;
(2 Corinthiens 4:18)&#13;
28&#13;
NDLR : « Où l’air est pur. », citation d’Origène.&#13;
29&#13;
NDLR : « Et la nuit comme le jour est lumière. » (Psaume 138:12)&#13;
23&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�autre au ciel incorruptible. On les voyait au milieu de cet incendie comme les enfants de la&#13;
fournaise disant : « Vous êtes bénis, Dieu de nos pères30. »&#13;
Mais ce qui éclata et brilla plus que l’incendie même fut la vertu, la résignation de notre&#13;
saint prélat, voyant d’un œil gai et tranquille l’incendie de sa chapelle. Cette chapelle qui&#13;
était le chef-d’œuvre du Nouveau Monde et qui aurait passé pour tel dans l’ancien. Il en&#13;
fait lui-même le sacrifice holocauste, ou plutôt la dédicace. Aussi, il lui arrive comme à&#13;
Salomon, ceci dit : « Ignis de caelo et devoravit haulocausta et victimas31. »&#13;
Vous croyez peut-être que le feu sera le dernier purgatoire qui consumera cette précieuse&#13;
victime. Ô que l’amour est ingénieux ! Le feu de la charité s’associe le froid de l’hiver, le feu&#13;
de l’amour divin s’empare du cœur et s’y cantonne, abandonnant le vieil homme, les&#13;
membres éloignés en proie au froid et à la gelée.&#13;
Qu’arrive-t-il ? Attention, Messieurs, ouvrez vos oreilles et les yeux de votre esprit : voyez&#13;
la mort qui vient, voici le sacrifice qui se prépare, voici le ciel qui s’ouvre pour en être le&#13;
spectateur. Prenons les circonstances du lieu, de l’intention, du temps et de la manière&#13;
dont s’est passé cette dernière et mémorable action.&#13;
Voilà notre saint prélat qui marche. Ne dirions-nous pas plus juste, si nous disions notre&#13;
futur martyr ? Et où va-t-il ? À son dernier combat. Quel est le champ de bataille ? C’est&#13;
l’Église. Quelles sont les armes ? Orationes et lacrymae32. Il veut mourir les armes à la main.&#13;
Quelle est son intention ? Il veut donner bon exemple au peuple de l’assiduité qu’il doit à&#13;
l’Église. Il en veut être le docteur et l’enseigner à la mort comme à la vie. Mais dans quel&#13;
temps se passe cette grande journée ? Dans la Semaine sainte. Il veut prendre part à la&#13;
croix du Sauveur : « Si compatimur et conregnabimus33. » La manière ? Il se gèle le pied par&#13;
la violence du froid de la saison. Il reçoit une participation de la plaie du pied du Sauveur.&#13;
Ne dira-t-on pas que c’est le crucifix qui l’a blessé lui-même et qui lui a imprimé ses&#13;
stigmates ? Ô lieu de l’Église ! Ô cause et motif de l’édification du peuple ! Ô temps du&#13;
Vendredi saint ! Ô plaie du pied ! Que vous êtes de glorieuses circonstances et que vous&#13;
donnez de relief à cette mort précieuse ! Ne le suivons pas jusqu’au lit de sa douleur. Nous&#13;
nous attendririons trop. Contentons-nous d’apprendre que la croix et lui se firent un&#13;
traitement bien différent. La croix le traitait très sévèrement et lui, lui faisait toutes les&#13;
caresses imaginables. « Ô bona crux! » disait-il avec saint André. « Rendez-moi à mon&#13;
&#13;
NDLR : Daniel 3:26.&#13;
NDLR : « Le feu [descendit] du ciel et dévora l’holocauste et les sacrifices. » (2 Chroniques 7:1)&#13;
32&#13;
NDLR : prières et larmes.&#13;
33&#13;
NDLR : « Si nous supportons l’épreuve, avec lui nous régnerons. » (2 Timothée 2:12)&#13;
30&#13;
31&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�Maître et ôtez-moi du monde34 ! » Il l’en pria tant et si souvent qu’il fut exaucé. Laqueus&#13;
contritus est, et nos liberati sumus35.&#13;
Que reste-t-il, chrétiens ? Les saints n’ont pas besoin de nos froids commentaires sur leurs&#13;
belles actions, mais c’est nous qui avons besoin de leur imitation et de leur intercession. Si&#13;
nous avons le soin d’aimer ce qu’il a aimé, la gloire de Dieu, haïr ce qu’il a haï et combattre&#13;
toute sa vie le péché, craignez, prévaricateurs, qui avez fait sa peine pendant sa vie, qu’il&#13;
ne vous condamne au pays de la sainteté. Mais espérons plutôt que, nous ayant aimé sur&#13;
la terre, il nous aimera encore davantage au pays de la dilection véritable.&#13;
&#13;
34&#13;
35&#13;
&#13;
NDLR : « Ô bonne croix ! »&#13;
NDLR : « Le filet s’est rompu : nous avons échappé. » (Psaume 123:7)&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="240396">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée et annotée en français moderne par le Séminaire de Québec et publiée dans &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt; revue et augmentée, 2023, Doc. 60-A&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="14136">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/e52e35726e0ae4b1f401080c7ff34211.pdf?Expires=1782345600&amp;Signature=khED2hpnP2q2PPatsOMnE3EV09HCq%7Em9bOiJIAntKyXBb60kcRmJKoL4wGRs7cU9t0KnIPdsJlf5fZlkuDMRFdTg0m5%7E7eZ9JHq5GDRcfmujlHt9qnWlhu3KBNoTP1Q-2oVg-bTGNxE1983gPAoobLVaVSGhb6nswzCsG%7EItJLErOt6s5hCHJPzwPAshCuJ5997qiIM%7E9iC944TNko6svFhYS9LeGq2ypxvSZVJWH3nGeGKaclaLlaEgO4kBKocfEFnoe0m8IiVufm3y1LS2V1PyHgJ%7ElRljsZSuTk-Z2c0YWaMSmosJxu%7Es6hZqgMnaIoAoWrz6eQBmfF62QzDiGw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>623783928a61ce3bb101940ab544e52b</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259449">
                    <text>Introduction générale aux Docs. LX de l’ANP1&#13;
Trois2 oraisons funèbres du Serviteur de Dieu, 1708&#13;
Naturellement, à la mort du Serviteur de Dieu, plusieurs oraisons funèbres furent&#13;
prononcés. Le texte de trois d’entre eux nous est parvenu, du moins en partie.&#13;
Le 1er est celui qui fut donné à la cathédrale de Québec le 9 mai 1708, en présence de la&#13;
dépouille, par l’abbé de Glandelet, vicaire général et doyen du chapitre. Il s’agit d’un&#13;
discours émouvant, bien que bref, dans lequel il annonce que l’oraison funèbre officiel&#13;
serait donné lors du 30e jour du décès. Il s’agit du 2e texte, livré par l’abbé de&#13;
La Colombière, vicaire général, durant la cérémonie solennelle du 6 juin 1708, à la&#13;
cathédrale de Québec. Le 3e fut tenu à Montréal en juin 1708, probablement aussi lors du&#13;
30e jour, par l’abbé de Belmont, supérieur du Séminaire de Saint-Sulpice (Archives du&#13;
Séminaire Saint-Sulpice de Paris, Documents pour servir à l’histoire de l’Église du&#13;
Canada, vol. 1, Écrits divers sur Mgr de Laval, fos 17-23).&#13;
Les éloges funèbres ont une valeur bien relative, puisque les aspects positifs de la vie du&#13;
défunt sont généralement amplifiés et que les aspects négatifs sont, au contraire, passés sous&#13;
silence. Ce serait cependant une erreur de rejeter a priori toute oraison funèbre ou de&#13;
considérer ses informations comme suspectes. En effet, lorsqu’on traite d’une personne qui&#13;
était bien connue de l’auditoire, qui peut confirmer ou infirmer les faits énoncés, peut-on&#13;
vraiment douter de leur véracité ? De même, lorsque l’orateur exalte certains traits de la&#13;
personnalité du défunt comme étant les plus significatifs et qu’il en appelle le public comme&#13;
témoin, comment ne pas croire qu’il s’agissait bel et bien des traits que ses contemporains&#13;
reconnaissaient le plus en lui ? C’est en ce sens que même l’historien le plus sévère peut&#13;
trouver des faits assurés dans les éloges funèbres.&#13;
C’est pourquoi nous croyons utile de les reproduire, à l’exception du troisième 2, celui de&#13;
Montréal, où l’auteur fait davantage appel aux sentiments qu’aux faits. Nous n’avons&#13;
retrouvé que le début du premier éloge. Il est tout de même intéressant, parce qu’il nous met&#13;
en contact direct avec la cérémonie de la déposition de la dépouille et qu’il nous confirme la&#13;
participation extraordinaire du peuple. Le second, celui de l’abbé de La Colombière, est un&#13;
vrai éloge funèbre, ayant pour but d’évoquer la figure complète du défunt. Dans le style&#13;
oratoire du temps, c’est un ensemble d’allusions bibliques qui, pour l’initié, deviennent&#13;
précieuses. Il comprend aussi toute une série de faits illustrés et certifiés. C’est pour cela&#13;
qu’on a toujours eu recours à ce document dans les précédentes Positios.&#13;
Notons aussi que les abbés de Glandelet et de La Colombière étaient reconnues comme étant&#13;
des personnes absolument honnêtes. On peut le déduire par les charges qu’ils ont remplies.&#13;
Le premier était venu au Canada en 1667. Il était un théologien et le doyen du chapitre,&#13;
supérieur et confesseur des Ursulines, supérieur du Séminaire et vicaire général. Le second,&#13;
frère du bienheureux Claude de La Colombière3, vivant au Canada depuis 1692, avait&#13;
immédiatement été nommé chanoine et archidiacre de la cathédrale et en même temps vicaire&#13;
général.&#13;
&#13;
Transcription en orthographe moderne faite à partir de la copie sur original par G.-É. Demers, v. 1930,&#13;
publiée dans l’Altera Nova Positio (ANP) de 1956.&#13;
2&#13;
NDLR : Nous avons choisi d’inclure le 3e éloge funèbre dans cette section.&#13;
3&#13;
Claude de La Colombière a été canonisé le 31 mai 1992 par Jean-Paul II.&#13;
1&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259450">
                    <text>Introduction en français moderne aux Docs. 60 de Altera Nova Positio revue et augmentée, 2023</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="235644">
                <text>ZGND3KUS</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="235645">
                <text>Discours</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="235646">
                <text>1708-06</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="235647">
                <text>Belmont, François Vachon de, 1645-1732</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="235648">
                <text>Oraison funèbre de Laval par Belmont (Montréal, 1er juin 1708)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="235649">
                <text>Le supérieur du Séminaire Saint-Sulpice de Montréal livre un hommage à Laval, ancien évêque de Québec, suite à son décès.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="235651">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="235652">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en français classique conservé aux Archives du Séminaire Saint-Sulpice de Paris, MG 17, A 7-1, vol. 1, pièce 31&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Copie ancienne en français classique conservée à la Bibliothèque nationale de France, Paris, Département des manuscrits, Français 12226, f. 1-6&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="237997">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/14136" class="show"&gt;Introduction en français moderne&lt;/a&gt; aux Docs. 60 de &lt;em&gt;Altera Nova Positio &lt;/em&gt;revue et augmentée, 2023&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/10674" class="show"&gt;Copie typographiée et annotée en français moderne&lt;/a&gt; par le Séminaire de Québec et publiée dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;revue et augmentée, 2023, Doc. 60-A&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="https://heritage.canadiana.ca/view/oocihm.lac_reel_c9192/303?r=0&amp;amp;s=1"&gt;Copie manuscrite en français classique&lt;/a&gt; par l'archiviste du Canada, v. 1900, et publiée sur Canadiana (Bibliothèque et Archives Canada), C-9192, images 303-328&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="https://heritage.canadiana.ca/view/oocihm.lac_reel_c14013/815?r=0&amp;amp;s=1"&gt;Copie manuscrite en français classique&lt;/a&gt; par l'archiviste du Canada, v. 1900, et publiée sur Canadiana (Bibliothèque et Archives Canada), C-14013, p. 246-265 &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="869">
        <name>Compliments</name>
      </tag>
      <tag tagId="931">
        <name>Décès de Laval</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="12836" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="13047" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/6baf4dac6559a1b29bea128ec4699fb2.png?Expires=1782345600&amp;Signature=Ktf2uFMNvk-SjCRkDMc7VB0F18MgcBA1NShWOK8%7EtCwWrrz-TMYLXmyOnTpdHf1VMIFfKr1Oj0G5QFPprh1%7EzWa-QYZpGTjn47ViH0PqxEaCDTJ2BCm1Jcn6zGjkDFyF4OzaMStqwb7jfpu2olUeRGRAf9cS6AxSv3kTTLliNZguB0ZzQG2%7EH1y9g08bo2Tp1gA7cvvN7EO73tb8lvrvb6DYK-WR-Se76dwShB0rwwUZCZA3jhNwHZsI6WR3j4BwSw4cqqYNeGtOQR6wIE0DnGg4i8nkSd3QiCUjvd04HqNA93%7EKMxNIUw0zHHn0dIgY9ifAt7U2Gs%7E5qvN0VrsQ6A__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>e86c118efc5a06b71cc51f9133184dc8</authentication>
      </file>
      <file fileId="14005">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/488ea44e246b5b19fafd955935f699b2.pdf?Expires=1782345600&amp;Signature=eVZki4-tIShTzqJi0BrbhdVQzZqZlR7OfUdj-H5nE9DumSaze1OU4ezVhsrKdkO71tKz17nXpyN4A-DGZokAA9RAGKXi-c-UhUMxJn-Ad-rzgeRoM%7EBGQb8B6AbatURwBi2aor24EpZh5fBprOrOYTHPYVnstncUJ8Uh9Rv9xv2MVwPq3fWsqPVktKjl3MeVfLIY6QGXY0EsIszhVw0zFzUlkoh74sPdwMD2Vi0zgt1EGr-OcWncVNXoPVXkczfKMnQkxXnkr5BZ5oJcLNnNdayLj9kysBUBrrgMINeT4Hg9VIBC9jtHylzVQkpsbvWu%7EHACt2qYjrpzzvSzW75J9Q__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>c92ae813fb2d40dd8452f4e0be711d10</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259188">
                    <text>Procès-verbal de l’acte de construction de l’église de l’île Jésus&#13;
(Île Jésus, 30 mai 1706)&#13;
&#13;
Nous, François Vachon de Belmont, prêtre, vicaire général de Mgr l’illustrissime et&#13;
révérendissime Jean-Baptiste de la Croix, évêque de Québec, sur ce qui nous a été&#13;
écrit Mgr l’illustrissime et révérendissime François de Laval, premier et ancien&#13;
évêque de Québec, de présent volontairement démis dudit évêché, seigneur&#13;
usufruitier de l’île Jésus, lequel, par ladite lettre, nous aurait requis de donner&#13;
permission au sieur Jean-François Buisson, prêtre du Séminaire de Québec, de&#13;
faire construire une église dans le domaine de ladite île pour servir de paroisse&#13;
aux habitants qui y sont et seront établis, disant que depuis plusieurs années que&#13;
ladite île et paroisse a commencé de s’établir, on n’aurait pu célébrer les divins&#13;
mystères que dans des lieux et maisons très incommodes, peu convenables à la&#13;
majesté divine, et que, pour la situation de ladite église, il ne s’en pouvait trouver&#13;
de plus propre que celui dudit domaine, proche la maison seigneuriale dudit lieu,&#13;
tant pour la sûreté d’une église que pour la commodité des habitants, lesquels,&#13;
étant établis des deux côtés de ladite île, pourront facilement venir entendre la&#13;
sainte messe et les autres offices, soit en canot, soit le long de la rivière, où l’on a&#13;
fait faire des chemins pour la commodité publique, ce qui est en pratique depuis&#13;
plusieurs années ;&#13;
pour ce sujet, nous, susdit vicaire général, nous étant transporté audit domaine de&#13;
l’île Jésus, où les mêmes choses nous ayant été représentées par le susdit sieur&#13;
Buisson et nous ayant montré le lieu où il désirait faire construire ladite église et&#13;
nous avons requis de lui en donner notre permission, comme aussi celle de faire&#13;
la cérémonie de la première pierre, ayant préalablement communiqué tout ce que&#13;
dessus à M. le marquis de Vaudreuil, gouverneur général de ce pays, et ayant vu&#13;
qu’il approuvait la situation de ladite église (à l’issue des vêpres de ladite&#13;
paroisse), faisant notre visite, nous avons trouvé le tout conforme à l’exposé cidessus et pour seconder la piété de mondit seigneur, l’ancien évêque de Québec,&#13;
et le zèle qu’il a pour la gloire de Dieu, avons accordé et par ces présentes&#13;
accordons ladite permission, suivant ladite réquisition et permettons audit sieur&#13;
Buisson de faire construire ladite église près de la nouvelle maison de maçonnerie&#13;
qu’on a élue dans ledit domaine de l’île Jésus et de faire ladite cérémonie.&#13;
&#13;
�En foi de quoi, nous avons signé les présentes, contresignées par notre secrétaire,&#13;
scellées du sceau de nos armes, donné à l’île Jésus, ce 30e mai 1706,&#13;
François Vachon de Belmont, vicaire général.&#13;
Forges, secrétaire.&#13;
&#13;
/Transcription1 en orthographe moderne par le Séminaire de Québec-mdv-2020&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
Faite à partir de l’original.&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="259189">
                    <text>Copie typographiée et annotée en français moderne par le Séminaire de Québec, 2018-2020, et conservée au Centre d'animation François-De Laval </text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="174026">
                <text>HVLHCZ8J</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="174027">
                <text>Actes juridiques</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="174028">
                <text>1706-05-30</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="174029">
                <text>Belmont, François Vachon de, 1645-1732</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="174030">
                <text>Procès-verbal de l’acte de construction de l’église de l’île Jésus (Île Jésus, 30 mai 1706)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="174031">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://collections.mcq.org/objets/413467"&gt;Copie ancienne en français classique&lt;/a&gt; conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, Seigneuries 1, no 15i&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="174035">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="199283">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/14005" class="show"&gt;Copie typographiée et annotée en français moderne&lt;/a&gt; par le Séminaire de Québec, 2018-2020, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="255549">
                <text>Procès-verbal du vicaire général de Saint-Vallier, 2e évêque de Québec, qui indique l'autorisation donnée par Laval, seigneur usufruitier de l'île Jésus, de l’acte de construction d'une église.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="913">
        <name>FINANCES DE L'ÉGLISE (Biens fonciers)</name>
      </tag>
      <tag tagId="861">
        <name>Mention de Laval</name>
      </tag>
      <tag tagId="203">
        <name>Seigneuries</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="11169" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2290" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/ced0c3f51612c2b5591e4a2aa047d31f.png?Expires=1782345600&amp;Signature=AEd7Ia6HdMpYhO6EIxQircRmltwVU7nPgixyPkqGXI%7EqeNk1rcDhkpTcfixW3MB-NJXlXmlDZkKieIja-KCinSe988pVIO6Wq33YMLIpPYOfKjfgIO%7EoKG-4Luk6pVDBm-jho0-R-FwjRMHRxu8yqizSxeyaC9Psb3v1ItSr8tp5fmtPlom9KSnh3BNEb-CkY7wZtd0pi1bVt7NyKRPdS38GhTpoF%7EULBwR2PnE7wCRRysGG2XY2dk%7E70QikxnuaL-MWYtPo8dWxBIq%7E6QqrGisHJM9BEJFgNbzBxGD%7Eyknr7%7Efu2SCUkzz9sIG4gqB03sub1B%7EBY6aWvg18D6qWGg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="6605" order="2">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/87bb85f699d480a2a32d46a88e0f92e0.pdf?Expires=1782345600&amp;Signature=Dz31DyN4HnOMAQP8vxzzCu4P6WpzI0sqVDRg%7EgGBcIYwTRX2Hua3Y7OAAjQ8v4WDVXDVIa-DrtRenBLdnt2LQTTYjWtreaLkaiePRq-xPR7SjhP1rJAHfDZVCE71AkVPSN77G2fTWHMqPZxoH4IKMVSikwJgdX1YtzUJpziDQIEkqWjulnbkm6Pc5aac%7EThtQ9kUN3i9JH6e9BKx8vF%7ENM5xAVU4scG1YOOv3uzXaJq-QliGsIXSGQbJYo08OOVFdGneLjgKv9qIL-0wOR%7EE2kzqx1YPJjGK%7E2Y9pvZ%7EojIUIkS0j%7E2NAEUsnpIn-BlpvMUan4nzCI8yLRrxNihiMg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>89da1d5e7d7555fa8b4f8821544882ad</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="197164">
                    <text>Lettre de Belmont à Laval (Île Jésus, 30 mai 1706)&#13;
&#13;
À l’île Jésus, le 30 mai 1706&#13;
Monseigneur,&#13;
Je ne sais par où commencer la lettre que je me donne l’honneur d’écrire à&#13;
Votre Grandeur. Je ne sais si je vous dois exprimer premièrement le zèle,&#13;
l’empressement et la ponctualité avec laquelle j’ai tâché de m’acquitter de la&#13;
commission dont il vous a plu m’honorer ou bien si je vous dois dire la confusion&#13;
que j’ai de voir Votre Grandeur s’abaisser jusqu’à ma bassesse.&#13;
Je vous dois tout ce que je suis, Monseigneur, n’ayant que le sacerdoce que je tiens&#13;
de vous et le néant de moi-même. Jugez par-là de l’empressement, de l’obéissance&#13;
et, si vous me permettez, de le dire de l’amour avec lequel je me suis porté à vous&#13;
obéir dans une commission si honorable pour moi. Mais d’ailleurs, vous,&#13;
Monseigneur, qui êtes un grand et saint prélat, un prince de l’Église, le premier&#13;
évêque et fondateur de celle de ce nouveau monde, vous vous adressez à moi.&#13;
Quelle confusion pour un indigne fils d’être traité si honorablement et par un tel&#13;
père ! Il m’est venu l’idée et le souvenir des paroles de saint Jean à Notre-Seigneur,&#13;
mais cette comparaison cloche trop de ma part.&#13;
Pendant que je me donne l’honneur de vous écrire ces lignes, M. Buisson minute&#13;
l’écrit ou acte que vous avez l’humilité et la bonté de désirer de moi. M. de SaintCosme étant venu hier en ville me porter vos lettres, je voulais partir d’abord avec&#13;
lui, mais comme il ventait un nord-est très fort, je suis parti à cheval et me suis fait&#13;
traverser vis-à-vis l’île Jésus. J’attends qu’il ait achevé l’acte pour le signer avec&#13;
toute sorte de joie. Enfin, Monseigneur, nous avons copié et signé l’acte, tel que&#13;
M. Buisson l’a minuté. Il ne me reste qu’à remercier Votre Grandeur de l’honneur&#13;
qu’elle me fait, de lui souhaiter la vie des patriarches pour le bien et la consolation&#13;
de cette Église et du clergé. Je suis avec un très profond respect, Monseigneur,&#13;
Votre humble et très obéissant serviteur,&#13;
Belmont, prêtre indigne.&#13;
/Transcription1 en orthographe moderne par le Séminaire de Québec-mdv-2020&#13;
1&#13;
&#13;
Faite à partir de la paléographie par la Société de généalogie de Québec, 2019.&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="197167">
                    <text>Copie typographiée et annotée en français moderne par le Séminaire de Québec, 2018-2020, et conservée au Centre d'animation François-De Laval </text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="2292" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/3e23c9a06ad28aa95c44fc6b913a814d.pdf?Expires=1782345600&amp;Signature=iFcxsTuYkro%7E%7E93QvY0gcu4dExxxCws%7EWzaAtklEgMHbDlx3bMFZtGxhgldiaq1ZB9tM8lXjEyE0yrwpiKtSwu7rM3xqkVkqRPCqo7KCwbfHn6myH1Lw9O5q6To1x0d3aH1-rWEUTwmDTHy4paucgLy4VjzUqV0qUNhj1dIh-c8IRbnHAnCHMx5sZk2gGlALmicIFbkvaKdyMS1vlp7vTz4-DEyxHIGvCfE3VTvzwr0BIHCKoAd8q6qJp2f%7EA%7E78Dq6Q2VOVLs1lzkUnxalhf3oSP7DPL5w48bwwVQhLmirJGL4zEBT-cJYC%7EKf6HYnPC-166fgA946RNoL2jcePJQ__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>dca7cf955650e88b66eb54bc4bfc5a01</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="154433">
                    <text>1706, 30 mai – Lettre de Belmont à Laval&#13;
(Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, Paroisses diverses, no 59)&#13;
1 a Lisle JESUS le 30 may 1706.&#13;
2 Monseigneur Paroisses diverses No 59&#13;
3 Je ne scay par ou commencer la lettre que&#13;
4 ie me donne lhonneur descrire a vostre grandeur,&#13;
5 ie ne scay si ie vous dois exprimer premierement&#13;
6 le Zele lampresSement et la ponctualité avec&#13;
7 la quelle iay taché de m’aquiter de la CommisSion&#13;
8 dont il vous a plus m’honorer, ou bien si ie vous&#13;
9 dois dire la confusion que i’ay de voir vostre&#13;
10 grandeur sabbaisser iusqu’a ma bassasse&#13;
11 Je vous dois tout ce que ie suis. Mon seigneur n’ayant&#13;
12 que le sacerdoce que ie tiens devous, et le neant de moi meme&#13;
13 iuges par la de l’empresSement et de lobeisSance et si&#13;
14 vous me permetes de le dire de l’amour avec lequel&#13;
15 ie me suis porté a vous obeir dans une commisSion&#13;
16 si honorable pour moy. Mais D’ailleurs&#13;
17 vous mon seigneur qui estes un grand et saint prelat&#13;
18 Vn prince de leglise le premier Eveque et fondateur&#13;
19 de celle de ce nouveau monde. vous vous adresses&#13;
20 a moy. quelle confusion. pour un indigne fils detre&#13;
21 traité si honorablement Epar un tel pere&#13;
22 Jl m’est venu lidee et le souvenir des paroles de st&#13;
23 Jean a notre seigneur. mais cette comparaison&#13;
24 cloche trop de ma part.&#13;
25 pandant que ie me donne lhonneur de vous escrire&#13;
26 ces lignes Mon sieur Du BuisSon minute lEcrit&#13;
27 ou acte que vous aves lhumilité et la bonté de&#13;
28 desirer de moy. mon sieur de st Come estant venu hier&#13;
29 en ville me porter vos lettres, ie voulois partir dabor&#13;
30 avec luy mais comme il vantoit un nord est tres fort&#13;
31 ie suis parti a cheval et me suis fait traverser vis a&#13;
32 vis lisle Jesus. Je mattands quil laye achevé lacte&#13;
33 pour le signer avec toute sorte de joye enfin&#13;
34 Monseigneur nous avons copié et signé lacte tel&#13;
35 que monsieur du BuisSon la minuté. il ne me&#13;
36 reste qua remercier votre grandeur de lhonneur&#13;
37 quelle me fait de luy souhetter la vie des patriarches&#13;
38 pour le bien et la consolation de cette eglise et de&#13;
39 clergé. Je suis avec un tres profond respect&#13;
&#13;
�40&#13;
41&#13;
42&#13;
&#13;
Votre humble et tres&#13;
Monseigneur Ecvg Obeissant Serviteur&#13;
Belmont pretre indigne&#13;
&#13;
/Paléographie par la Société de généalogie de Québec-mm-lsh-2019&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="154439">
                    <text>Paléographie typographiée en français classique par la Société de généalogie de Québec, 2018-2020, et conservée au Centre d'animation François-De Laval</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154377">
                <text>VZDIIC5J</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154378">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154379">
                <text>1706-05-30</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154380">
                <text>Belmont, François Vachon de, 1645-1732</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154381">
                <text>Lettre de Belmont à Laval (Île Jésus, 30 mai 1706)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154382">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://collections.mcq.org/objets/454911"&gt;Original en français classique&lt;/a&gt; conservé au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, Paroisses diverses, no 59&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://collections.mcq.org/objets/413467"&gt;Minute en français classique&lt;/a&gt; conservée au Musée de la civilisation, Fonds d’archives du Séminaire de Québec, Seigneuries 1, no 15i &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154383">
                <text>Le supérieur du Séminaire Saint-Sulpice de Montréal envoie à Laval, usufruitier de l’île Jésus, la minute de l’acte de la construction de l’église.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="154385">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="197166">
                <text>Laval, François de, saint, 1623-1708</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="197168">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/6605" class="show"&gt;Copie typographiée et annotée en français moderne&lt;/a&gt; par le Séminaire de Québec, 2018-2020, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/2292" class="show"&gt;Paléographie typographiée en français classique&lt;/a&gt; par la Société de généalogie de Québec, 2018-2020, et conservée au Centre d'animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="913">
        <name>FINANCES DE L'ÉGLISE (Biens fonciers)</name>
      </tag>
      <tag tagId="203">
        <name>Seigneuries</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="7209" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1045" order="1">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/ce5a01a07bc801347bfa73915443ac0c.png?Expires=1782345600&amp;Signature=buo9xRMXJun-ikGuQPoOvkSkSJBugKczG8UtcTMwfJQChEIImmbgX8doDV6zTBzBcp%7EozPGLYhvyVo9nMuOSKrBQ81gqUJR2%7EgjBWSnJyrvyM76WHMCv8BJrIBmKepBh%7Ej0cTaeY31hMKWWTCLK1GoAR9lEQSUDMtNvcsXYKcIu8yXlL9NTPkLTUYwu-TVagqauBC6qTq%7ENcHvEslPAYEgflwtm%7EuKnHxHd1BSMC1200-goKxWZriIsXsP6deUhOfpcdlNb6SJUok8Tgllv8j65v8k-Rl4txzrDXPH43mQPgOT--w94Ka2vt6WYuEDh1YMNgR2xmd8xgStU3V06KZw__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>b3e68e6452ce81d19a20a61d72c10b82</authentication>
      </file>
      <file fileId="10687" order="2">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/0ffcba8e0ec594affcd24eba93175c9b.pdf?Expires=1782345600&amp;Signature=emdCU3-JtDbUPpkabs%7Ec2H2xqvbVANk9R93c239nyh1wlU8VcjIw0BpBv541w9-pg6mu2cZOjjDW80M0%7EewLXbm4a3sx2Nii8P510x8TGHODvVEjNd1ZlucZE4p4znc1F0OyzCtouINGHGu5N0D9CD7R8vI%7EMGHJ10rNxYfhR76grQ%7Er-P-fEDsKqvGyD07m40kY4JSH95KbaZUdCDRPHMdSXTzrP0XDjpMKXy86YPhVpoSOYzjBb0HY3Z2PYROp%7Eq582Sct4Ra03mRdAfFBIMHpgTcMuqs4MvrFvVUz38yGFRs7RaA9176FN2Dw0MkOfV5bqAv0f63PV1TsBk-3Jg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>e314bf5a9be54031ec800ca29656d8c9</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="240419">
                    <text>Introduction aux Docs. LXIV&#13;
Lettres écrites à l’occasion de la mort du Serviteur de Dieu, dans lesquelles on rend&#13;
hommage au Serviteur de Dieu, 1708, d’après les copies conservées aux Archives du&#13;
Séminaire Saint-Sulpice de Paris, vol. 1, fos 23-25&#13;
Aux Archives du Séminaire Saint-Sulpice de Paris se trouvent trois volumes de documents&#13;
relatifs à l’histoire religieuse du Canada intitulés Documents pour servir à l’histoire de&#13;
l’Église du Canada. Dans le 1er de ces volumes, il y a un dossier consacré exclusivement&#13;
au Serviteur de Dieu, contenant 15 documents, presque tous de l’époque de sa mort.&#13;
Plusieurs de ces documents, jusqu’ici inconnus de la Cause, sont reproduits dans cette&#13;
Positio.&#13;
Parmi ces documents, nous avons retenu neuf lettres écrites à l’occasion du décès du&#13;
Serviteur de Dieu. Elles ont été recueillies par l’abbé de Glandelet en une copie qu’il&#13;
intitule lui-même Recueil de plusieurs lettres à la louange de Mgr l’Ancien.&#13;
Dans ces lettres, les éloges abondent et font voir combien profonde et universelle fut la&#13;
douleur causée par la mort du Serviteur de Dieu et combien la réputation de sainteté fut&#13;
certifiée aux yeux de tous. On y trouve aussi des détails au sujet de plusieurs grâces&#13;
attribuées à son intercession.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="240421">
                    <text>&lt;span&gt;Introduction en français moderne aux Docs. 64 de &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt; revue et augmentée, 2023&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="10688" order="3">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/6e3c56eb0da50a1a0889bb2ed7887442.pdf?Expires=1782345600&amp;Signature=Jho4Tq1xYepGId8LYiGc3cbfrbf2Px0KuTGQMA8QNRPg7rUaEo0IQXe0R%7EmmxLqK7UoOsjbRYgpNHkMYpFZHfLQzYsZ-nzFRroqMilaYpx42srQ687rgzVDfmAz-0ArEpJbi0w5Yq94zFIuylVHjq7xbxwGN9m6laNMcPwixgeKl6N%7Ex%7EnmSlEYTTGB7fbFbJ54h98yKRdxncrAYRL149sJc0D9%7ETJxeCEF1MBVu3JJbZQMSK4aT7w0ts9nHe1LJUwjIccq%7EoojYBpD77oj06ZVT6UVyf3bJj-fe9H6cuhrQH5DMkileoten0RprYKI3sNYOMlqGE%7EGoPH2pGPb8Hg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>33edff0d38ac6cb0e342a364b49972c6</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="240420">
                    <text>Doc. LXIV-5&#13;
Lettre de l’abbé de Belmont, supérieur du Séminaire de Saint-Sulpice de Montréal,&#13;
à l’abbé des Maizerets, supérieur du Séminaire de Québec,&#13;
25 mai 1708&#13;
&#13;
Monsieur,&#13;
Vous ne pouvez pas douter que tout le Séminaire et moi n’ayons pris toute la part&#13;
que nous devons à la perte commune que vous et nous avons faite d’un très saint&#13;
et très bon père et d’un très illustre prélat. J’annonçai en chaire le jour de&#13;
l’Ascension l’article de votre lettre où vous me donniez nouvelle de cette précieuse&#13;
mort. J’indiquai un service solennel pour le lundi suivant et après quelques mots&#13;
de ses louanges, je dis que ce serait faire tort à la dignité d’un si grand sujet que de&#13;
le traiter sur-le-champ et pour se conformer à l’église cathédrale, il fallait remettre&#13;
cela au trentain. Le lundi de l’octave de l’Ascension se fit un service à la paroisse,&#13;
où assistèrent les curés circonvoisins, à qui j’avais envoyé une lettre circulaire, les&#13;
religieux, les puissances et la pleine église de monde. Il y avait une estrade élevée&#13;
et 100 cierges environ, l’église tendue d’une litre d’étoffe noire chargée d’armoiries&#13;
que nous avons ensuite prêtée aux communautés. Les Récollets, les Hospitalières&#13;
[et] l’Hôpital général ont fait de pareils services. J’irai faire celui de la congrégation&#13;
tout à l’heure. On m’a dit, et le bruit en court ici, que M. Sarrazin, guéri par le&#13;
baiser des pieds de Monseigneur, a paru par les rues, lui de qui on attendait la&#13;
mort. Le saint prélat est sans doute bien digne de ce miracle ; mais je me réjouis&#13;
doublement de celui-là et l’on peut dire qu’en ressuscitant M. Sarrazin, il ressuscite&#13;
100 morts à la fois, c’est-à-dire tous ceux à qui il rendra la santé. Tous nos&#13;
Messieurs ont fait leur devoir pour les messes. On s’est aussi bien souvenu de&#13;
notre sainte union le cours de votre fête de la Sainte Famille. Je désirerais bien et&#13;
vous demande instamment des mémoires de la vie et des vertus de notre saint&#13;
prélat défunt. Je serais bien aise de voir le panégyrique aussi de M. de&#13;
La Colombière. Je suis avec respect, Monsieur,&#13;
Votre très humble et obéissant serviteur,&#13;
Belmont, prêtre indigne.&#13;
&#13;
?&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="240422">
                    <text>&lt;span&gt;Copie typographiée et annotée en français moderne par le Séminaire de Québec et publiée dans &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt; revue et augmentée, 2023, Doc. 54-5&lt;/span&gt;</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="1046" order="4">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/c10253864f98fb63fd1acecc6007d10b.pdf?Expires=1782345600&amp;Signature=ErS29GsGcLp0SbzlvnQB3Gg6PAXjVYBbZvrTtUe07yua6jGes1p1pH0q4hHF18qaIVuLSWZ8Yv6N1kMP4Azqi8iAPJTpkABZV1H9d7Rw2VEkApY6Ybz2wkQxX2GxMHh84FNVMrCI62GWdJLR1DygYNQaI33syrzgBl-Fn%7Ew5g6H5BOZsY7-drv2R-0w4IkfLVtw5RBrmzc3yEvn19wHD8jGkbZ8efSyAiTkeSwls%7EvRTDbk5orKvvgralO-x%7EuyQQ%7E%7EkIrV3dVKKPDTFA5jUSwkxt2NGdgj1qQqrmOZ%7EwjH2-hj62WXntE57acYd%7EpyHILQtSzOX2%7ERh%7EIRwx4Zgeg__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>a8fb600beb3c130cdf766d1e0ffd7e6e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="106188">
                    <text>Doc. LXTII-LXIV&#13;
&#13;
— 672 —&#13;
&#13;
... Il s’est opéré des merveilles après la mort de Mgr l ’ancien Évêque du Canada selon le témoignage qu’en rendent les&#13;
personnes de vertu et celles qui ont ressenti des effets de sa sainteté...&#13;
DOC. L X III&#13;
Exc er pt um&#13;
&#13;
e x&#13;
&#13;
E p is t o l a&#13;
&#13;
P r o c u r a t o r is&#13;
&#13;
N o vae&#13;
&#13;
G a l l ia e&#13;
&#13;
Iac o bi&#13;
&#13;
Ex Exemplo in Archivo Nationali Parisiensi asservato, Colonies CltG,&#13;
vol. 3, ff. 181-182.&#13;
R a u d o t a d M i n i s t r u m G a l l ia e d e S e ig n e l e y , 1708.&#13;
&#13;
Certo non interessata e perciò più spontanea è questa testimonianza&#13;
d ell’Intendente del Canadà, dalla quale si vede che alla morte del Servo&#13;
di Dio ci furono vere manifestazioni popolari di venerazione e di fama&#13;
di santità verso di lui, quale si legge di tanti santi del Medio E vo, il cui&#13;
culto in casi simili fu approvato dalle autorità ecclesiastiche locali.&#13;
&#13;
Depuis le départ des vaisseaux, il n ’est rien arrivé ici qui mérite de vous être mandé que la mort de M. de Laval, ancien évêque de cette ville. Aussitôt après sa mort, les peuples l ’ont pour&#13;
ainsi dire canonisé, ayant eu la même vénération pour son corps&#13;
qu’on a pour ceux des saints, étant venus en foule de tout côté&#13;
pendant qu’il a été exposé et sur son lit de parade et dans l ’église,&#13;
lui faire toucher leurs chapelets et leurs heures. Ils ont même&#13;
coupé des morceaux de sa robe que plusieurs ont fait mettre dans&#13;
de l ’argent et ils les regardent comme des reliques. Son clergé&#13;
a bien contenté la dévotion de tous ces peuples par la pompe funèbre qu’il lui a faite, qui a été très magnifique suivant ce qui&#13;
se peut faire dans ce pays, et par l ’oraison funèbre que le sieur&#13;
de la Colombière a prononcée, qui a eu l ’applaudissement de tout&#13;
le monde.&#13;
DOC. L X IY&#13;
E p is t o l a e n o v e m s c r ip t a e o c c a s io n e m o r t i s S e r v i D e i , in q u i b u s&#13;
S e r v u s D e i l a u d a t u r , 1 7 0 8 . Ex Exemplo in Archivo Seminarii Sancti Sulpitii Parisiensis asservato, « Documents&#13;
pour servir à l’hisfoire de l’Église du Canada », vol. I, Scripta varia circa Servum Dei, ff. 23-25.&#13;
ip s e&#13;
&#13;
N e ll’Archivio&#13;
&#13;
del Seminario&#13;
&#13;
di&#13;
&#13;
San&#13;
&#13;
Sulpizio di Parigi&#13;
&#13;
si trovano&#13;
&#13;
tre volumi di documenti relativi alla storia religiosa del Canadà intitolati :&#13;
D o c u m e n ts p o u r ser v ir à l ’h istoire d e l ’É g lis e du Canada. Nel prim o d i&#13;
&#13;
�— 673 —&#13;
&#13;
Doc. LXIV&#13;
&#13;
questi volumi, vi è un incartamento consacrato esclusivamente al Servo&#13;
di Dio, con diversi pezzi, quasi tutti d e ll’epoca della sua morte. M olti&#13;
di questi documenti, finora sconosciuti alla Causa, vengono riprodotti in&#13;
questa Posizione.&#13;
Fra i detti quindici pezzi abbiamo anzitutto nove lettere scritte in occasione della morte del Servo di Dio e raccolte dal sacerdote de Glandelet&#13;
in una copia intitolata dal medesimo : R e cu eil d e p lu s ieu r s le ttr es à la&#13;
louange de M g r V A n cie n .&#13;
&#13;
In queste lettere abbondano, si capisce, gli elogi, ma ci fanno vedere&#13;
che il cordoglio per la morte del Servo di D io fu profondo e universale&#13;
e la fama di santità indubbia. Ci sono anche notizie intorno alle varie&#13;
grazie attribuite alla sua intercessione.&#13;
&#13;
1&#13;
Epistola Domini de Crisafy, urbis Trium-Fluminum gubernatoris,&#13;
ad sacerdotem de Glandelet, stiperiorem Seminarii Quebecensis, 1708, 15 maii.&#13;
Monsieur.&#13;
Le décès de Mgr premier Évêque du pays est une perte pour&#13;
toute la colonie qui lui est redevable de tant de travaux qu’il a&#13;
pris pour fonder cette Église, pour procurer la paix à tout le&#13;
monde et faire instruire la jeunesse dans les bonnes lettres et la&#13;
piété, dont lui-même était un véritable miroir. C ’est, Monsieur, ce&#13;
qui lui a attiré l ’estime et l ’amitié de tous les peuples de ces contrées, et la cause de la juste douleur que nous avons de sa perte.&#13;
C’est un astre qui s’éteint pour la terre par sa mort et toujours&#13;
vivant par le souvenir de ses éminentes vertus et favorables intercessions auprès de Dieu en faveur des personnes qui réclameront son charitable secours. Je comprends fort bien, Monsieur,&#13;
que le Séminaire ne ressent plus que personne la perte commune&#13;
que nous avons faite ; mais aussi a-t-il plus de vertu pour se conformer à la divine Volonté; en votre personne, Monsieur, il a un&#13;
bon appui. C ’est ce qui me fait demander à Dieu votre conservation. Je compte qu’il me l ’accordera et que dans la suite du&#13;
temps je vous ferai connaître la considération et le zèle dont je&#13;
suis capable, étant avec tout le respect possible, Monsieur,&#13;
Votre très humble et très obéissant serviteur,&#13;
le marquis de Crisafy.&#13;
43&#13;
&#13;
�Doc. LXIV&#13;
&#13;
676 —&#13;
&#13;
nous avons tant d ’obligation. Le souvenir de ses bienfaits, la&#13;
vénération profonde pour sa sainteté, dureront autant que notre&#13;
congrégation.&#13;
Je vous prie de me croire dans un très profond respect,&#13;
Monsieur,&#13;
Votre très humble et très obéissante servante,&#13;
Sœur Marguerite du St-Esprit.&#13;
5&#13;
Epistola sacerdotis de Belmont, superioris Seminarii Sancti Sulpitii Montisregii, ad sacerdotem de Maizerets, 1708, 25 maii.&#13;
Monsieur.&#13;
Vous ne pouvez pas douter que tout le Séminaire et moi&#13;
n ’ayons pris toute la part que nous devons à la perte commune&#13;
que vous et nous avons faite d ’un très saint et très bon père et d ’un&#13;
très illustre prélat. J ’annonçai en chaire le jour de l ’Ascension&#13;
l ’article de votre lettre où vous me donniez nouvelle de cette précieuse mort. J ’indiquai un service solennel pour le lundi suivant&#13;
et après quelques mots de ses louanges, je dis que ce serait faire&#13;
tort à la dignité d ’un si grand sujet que de le traiter sur-lechamp, et pour se conformer à 1’église cathédrale, il fallait remettre cela au trentain. Le lundi de l ’octave de l ’Ascension se fit un&#13;
service à la paroisse où assistèrent les curés circonvoisins à qui&#13;
j ’avais envoyé une lettre circulaire, les religieux, les puissances&#13;
et la pleine église de monde. Il y avait une estrade élevée et cent&#13;
cierges environ, l ’église tendue d ’une litre d ’étoffe noire chargée&#13;
d ’armoiries que nous avons ensuite prêtée aux communautés. Les&#13;
Récollets, les Hospitalières, l ’Hôpital-Général, ont fait de pareils&#13;
services. J ’irai faire celui de la Congrégation tout à l ’heure. On&#13;
m ’a dit, et le bruit en court ici, que M. Sarrazin, guéri par le&#13;
baiser des pieds de Monseigneur, a paru par les rues, lui de qui on&#13;
attendait la mort. Le saint prélat est sans doute bien digne de ce&#13;
miracle; mais je me réjouis doublement de celui-là et l ’on peut&#13;
dire qu’en ressuscitant M. Sarrazin, il ressuscite cent morts à la&#13;
fois, c ’est-à-dire tous ceux à qui il rendra la santé. Tous nos Messieurs ont fait leur devoir pour les messes. On s’est aussi bien&#13;
souvenu de notre sainte union le cours de votre fête de la sainte&#13;
&#13;
�677&#13;
&#13;
Doc. LXIV&#13;
&#13;
Famille. Je désirerais bien et vous demande instamment des mémoires de la vie et des vertus de notre saint prélat défunt. Je&#13;
serais bien aise de voir le panégyrique aussi de M. de la Colombière.&#13;
Je suis avec respect, Monsieur,&#13;
Votre très humble et obéissant serviteur,&#13;
Belmont, prêtre indigne.&#13;
6&#13;
Epistola gubernatoris Montisregii de Rannesanj ad sacerdotem de&#13;
Maizerets, 1708, 31 maii.&#13;
Monsieur.&#13;
J ’ai eu l ’honneur de vous prévenir sur la perte que vous faites&#13;
en particulier et tout le pays en général de feu Mgr l ’Ancien. Messieurs du Séminaire ont fait un beau service à son intention et&#13;
toutes les communautés; les Religieuses Hospitalières s ’y sont&#13;
distinguées ; tous les peuples y ont assisté et ont marqué le respect&#13;
et la vénération qu’ils ont pour sa mémoire. Ce pays-ci lui a trop&#13;
d ’obligation pour ne pas conserver la mémoire et la reconnaissance qu’on doit à ses bienfaits. En mon particulier, je suis trop&#13;
sensible aux marques de bonté qu’il m ’a fait l ’honneur de me&#13;
donner et je prends trop de part à ce qui vous regarde pour ne&#13;
le pas regretter comme je le dois. C ’est un saint en paradis qui&#13;
intercédera pour nous.&#13;
Je vous suis avec bien du respect, Monsieur,&#13;
Votre très humble et obéissant serviteur,&#13;
de Ramesay.&#13;
7&#13;
Epistola Sororis Gaillard, superiorissae Nosocomii Montisregii,&#13;
ad sacerdotem de Maizerets, 1708, 23 iunii.&#13;
Monsieur.&#13;
J ’ai été très surprise, entendant lire la lettre que M. Rageot&#13;
a écrite à ma sœur Morin, voyant que vous n ’avez point reçu celle&#13;
que je me suis donné l ’honneur de vous écrire au sujet de la mort&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="106192">
                    <text>Copie typographiée et annotée en italien et en français, publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;, 1956, Doc. 64-5</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="1048" order="5">
        <src>https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/44439/archive/files/28c26e077889ec0b5dd841ed9b397f81.pdf?Expires=1782345600&amp;Signature=P6zHbdyudoa-lbQWZlvQM%7Eo61YQmWNe3HOs7nxywWujWsPouBXz2ozdzAvC27Hu8QOkAIFLVzvVaQhROU1lhwV692QFtHek2y7jRF0kjvjB79cRTfC4p08CR5300NIb77mR64HStCx4WFS2rMSxdlbheRN4ILpVtQ%7EVjg1k0MYzg89mlje2BOpyV89s2hZ3HD0YAiKO46c%7EP4uyML5wDWxeXfVab6QvCXN1G7eaQQWgZs3ow5VXN61az35FD7Nav0wuhBP-jZC-mKJnNjljQY-sIRwvSAw2Nr4pxWpvZOLx9bg2hWBsQFBUYZB5GR-4%7E8qDc-f8Ni64NckGc2kK8HA__&amp;Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM</src>
        <authentication>0d8cd5fd76a4cfbd25d05341f1e42a40</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="96">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="106190">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="106193">
                    <text>Copie dactylographiée en français classique par G.-É. Demers, v. 1930,  et conservée au Centre d’animation François-De Laval</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="148">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="79883">
                  <text>Sources</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="221225">
                  <text>Cette collection comprend les documents contemporains de François de Laval dont il est l’auteur, le destinataire ou le sujet couvrant la période de 1623 à 1710 : correspondance, rapports, témoignages, actes. etc.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="23">
      <name>Texte</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="99">
          <name>Index nominum</name>
          <description/>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="107574">
              <text>La Colombière, Joseph de, 1651-1723</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="105714">
                <text>833QIUWP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="105715">
                <text>Lettres</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="105716">
                <text>1708-05-25</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="105717">
                <text>Belmont, François Vachon de, 1645-1732</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="105718">
                <text>Lettre de Belmont à Maizerets (Montréal, 25 mai 1708)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="105719">
                <text>Le supérieur du Séminaire Saint-Sulpice de Montréal offre ses condoléances au supérieur du Séminaire de Québec pour le décès de Laval, ancien évêque de Québec.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="59">
            <name>Date Submitted</name>
            <description>Date of submission of the resource. Examples of resources to which a Date Submitted may be relevant are a thesis (submitted to a university department) or an article (submitted to a journal).</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="105721">
                <text>2017-07-25 21:44</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="61">
            <name>Date Modified</name>
            <description>Date on which the resource was changed.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="105722">
                <text>2020-02-03</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="105723">
                <text>Français</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="105727">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Original en français classique conservé aux Archives Séminaire Saint-Sulpice de Paris, MG17, A 7-1, vol. 1, pièce 32&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="68">
            <name>Has Version</name>
            <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="196705">
                <text>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/10687" class="show"&gt;Introduction en français moderne&lt;/a&gt; aux Docs. 64 de &lt;em&gt;Altera Nova Positio &lt;/em&gt;revue et augmentée, 2023&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/10688" class="show"&gt;Copie typographiée et annotée en français moderne&lt;/a&gt; par le Séminaire de Québec et publiée dans&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;revue et augmentée, 2023, Doc. 64-5&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/1046" class="show"&gt;Copie typographiée et annotée en italien et en français&lt;/a&gt;, publiée dans &lt;em&gt;Altera Nova Positio&lt;/em&gt;, 1956, Doc. 64-5&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://sfdl.omeka.net/files/show/1048" class="show"&gt;Copie dactylographiée en français classique &lt;/a&gt;par G.-É. Demers, v. 1930, et conservée au Centre d’animation François-De Laval&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="https://heritage.canadiana.ca/view/oocihm.lac_reel_c14013/835?r=0&amp;amp;s=1"&gt;Copie manuscrite en français classique&lt;/a&gt; par l'archiviste du Canada, v. 1900, et publiée sur Canadiana (Bibliothèque et Archives Canada), C-14013, p. 266-267&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="46">
            <name>Relation</name>
            <description>A related resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="196706">
                <text>Ango des Maizerets, Louis, 1636-1721</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="869">
        <name>Compliments</name>
      </tag>
      <tag tagId="931">
        <name>Décès de Laval</name>
      </tag>
      <tag tagId="199">
        <name>Sulpiciens</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
